Падшие Болдаччи Дэвид

— Эй, а ты-то куда собрался?

— По-моему, нам с Джоном нужно заглянуть в одно местечко.

Бэрон все не сводил глаз с боковой дорожки.

Джеймисон бросила на него взгляд и опять повернулась к Декеру:

— Я с вами пойду.

— Нет, ты сейчас нужнее своей сестре и племяннице. У тебя есть пистолет, а я не знаю, кто там еще шатается. Кемпер уже отправила туда агентов, но если их там еще нет, тебе лучше самой за всем проследить.

Алекс была явно задета:

— Ладно, но не скажешь, по крайней мере, куда это вы намылились:

Переглянувшись с Бэроном, Декер ответил:

— Не исключено, что прямиком в прошлое.

* * *

Как только они двинулись по заросшей грунтовке, Джон покосился на Амоса:

— Вы ведь в курсе, куда она ведет?

— Угу.

— И слышали то же, что и я?

— Угу.

— Но он же никак не может этого знать! Он здесь никогда не был.

— Думаю, у него все-таки была возможность это узнать, — возразил Декер.

Наконец они вышли из-за деревьев, и перед ними раскинулся большой пруд.

Оба увидели это одновременно и застыли на месте.

У самой воды в инвалидном кресле сидел Фред Росс.

— Мистер Росс? — позвал Декер. — Вы куда-то собрались?

Развернув кресло, Росс наконец заметил их. Поскольку скотча на нем уже не было, ругательства так и посыпались у него изо рта.

Бэрон решительно зашагал к старику. Чуть помедлив, Декер последовал за ним.

Прежде чем они успели к нему подойти, Росс раскачал кресло и завалил его набок. Пополз по грязи и тине к воде, волоча за собой бесполезные ноги.

Бэрон заступил ему дорогу, посмотрел сверху вниз.

Росс с ненавистью поднял на него взгляд.

— Эх, мне бы сейчас мой обрез…

— Только у вас его нет, — сказал Декер. — Как вы ухитрились освободиться?

— Приматывать надо было крепче, без слабины… А мне того и надо было. Что, решили, что раз старый, так слабак? Я покрепче, чем выгляжу, толстомясый! Всю жизнь на фабрике железки таскал.

— А откуда вам вообще известно про этот пруд? — спросил у него Бэрон.

Росс расхохотался:

— А сам-то как думаешь?

Декер присел рядом со стариком на корточки:

— За что вы убили его родителей?

Джон бросил на Амоса изумленный взгляд и опять уставился на Росса.

— Они были Бэроны. Что, этого мало?

— А почему в пруду?

— Потому что не хотел, чтобы меня зацапали, — вот почему, тупой ты сукин сын!

— А зачем вы тогда вообще сюда явились? — спросил Декер.

— Ну как же — искать!

— Клад?

Росс обвел его презрительным взглядом и кивнул.

— Откуда вы в принципе про него узнали? — спросил Бэрон.

— В молодости моя бабка работала в твоей долбанной усадьбе служанкой. Тот чудила-дворецкий хоть и на понтах был, но под старость стал сильно за воротник закладывать да на кухне языком трепать. Прямо перед тем, как помереть, похвалялся бабуле, что его вместе с Бэроном похоронят. Гордился этим, как индюк. Будто он какой-то важной шишкой от этого станет. А еще обмолвился, что Бэрон ни шиша своим деткам не оставит — мол, спрячет денежки так, чтобы они их в жизни не сыскали. Типа эти балбесы давно ему по фигу, и проку с них, как с козла молока. В общем, бабка рассказала это моей матери, а маманя рассказала мне. И вот как-то вечером, много лет назад, я и залез сюда — дай, думаю, поищу… Ни черта не нашел. И решил — пущай мне эти чертовы Бэроны сами все выложат.

— Да они тоже ничего не знали, кретин! — взревел Бэрон. — Думаете, если б они знали, где клад, то сами бы давно его не достали?

Росс не обратил на него внимания, не отводя взгляда с Декера:

— Только вот ни фига они мне не выложили. Я еще больше взбеленился и надавал им по башке. Потом засунул мертвяков в эту их манерную тачку, подъехал сюда и загнал в воду.

— Но откуда вам известно про эту дорожку и про пруд?

— Бабка мамане рассказывала. — Он бросил взгляд на Бэрона. — Мол, катались по ней туда-сюда на пикники, баклуши били, великие и могучие… Вот и устроил я этим «великим и могучим» пикничок — футов двадцать тут как минимум. — Росс посмотрел на неподвижную воду. — А потом вернулся на работу на фабрику, и тут-то меня и парализовало. — Он глянул на лежащее на боку кресло-каталку. — С тех пор вот и сижу в этой колымаге, как приклеенный…

— М-да, не зря говорят, что пути Господни неисповедимы, — презрительно произнес Декер. — А сейчас-то вы зачем сюда приперлись?

— Блин, да в тюрягу не хочется. Лучше утоплюсь на хрен.

Бэрон выхватил пистолет и направил его на Росса.

— Может, вам помочь?

Старик повернулся к нему со злобной ухмылкой.

— Угу, валяй, засранец. Жми на спуск.

Джон взвел курок.

— Давай, богатенький буратино, стреляй! Что, кишка тонка? — взвизгнул Росс.

Тут вмешался Декер:

— Он хочет, чтобы вы это сделали, Джон, потому что тогда мне придется вас арестовать, и он это знает. Это все равно как если б он убил и вас тоже — точно так же, как и ваших родителей. Хотите доставить ему такое удовольствие?

Бэрон вдавил дуло в лоб Росса и держал так, пока старик не задрожал от страха, а по щекам у него не потекли слезы. Потом снял пистолет с боевого взвода и с улыбкой вручил Декеру.

— Вы что, серьезно? Чтобы я, великий и могучий, да купился бы на такую дешевую подначку?

Росс разразился ругательствами и попытался в него плюнуть. Продолжал он сыпать проклятиями и тогда, когда Бэрон без всяких церемоний подхватил его с земли и запихнул обратно в кресло, опять поставленное на колеса.

— Угомонитесь, мистер Росс. Я даже с удовольствием дотолкаю вас до тюремного фургона. Прокатитесь на пару со своим сыночком. Два сапога пара…

Наклонившись, Декер заглянул Россу прямо в глаза:

— Кстати, вы тогда ошибались.

— Насчет чего? — тявкнул старик.

— В Бэронвилле все-таки есть такое понятие, как «незаконно».

Когда они опять углубились в заросли деревьев, Бэрон вдруг обернулся к Декеру.

— Знаете, у меня здесь всегда был только один друг — Синди Райли.

— Знаю.

— До настоящего момента то есть. — Он примолк, остановился и отпустил рукоятки инвалидного кресла. — Теперь я и вас с Алекс считаю своими друзьями. Совершенно ясно, где бы я оказался, если б вы оба не озаботились тем, чтобы раскопать всю правду.

Декер искоса посмотрел на него:

— Лично я верю, что жизнь может дать нам второй шанс, — потому что буквально только что его получил. Ровно тогда, когда я больше всего в нем нуждался. Ну а вы? Верите вы в такое?

Бэрон обвел взглядом земли, которые некогда были частью шикарного поместья его семьи.

— Несколько минут назад еще не верил.

— Ну главное, что все-таки поверили.

Глава 75

— Золота там на шестьсот миллионов долларов с гаком. Даже после уплаты всех налогов — просто огромная сумма.

Бэрон сидел у себя в кабинете в компании Райли, Джеймисон и Декера.

Амос с Алекс на несколько недель уезжали в Вашингтон, но вернулись в Бэронвилл его навестить.

— Неплохой поворот, — заметил Декер.

— И как вы собираетесь распорядиться всеми этими деньгами? — спросила Джеймисон.

— Ну для начала снесу этот жуткий дворец до основания и построю что-нибудь не столь громоздкое и уродливое. С чувством меры и художественным вкусом дела у моего предка обстояли не лучшим образом. А потом подумываю вложиться и в сам Бэронвилл.

— Во что конкретно? — поинтересовалась Джеймисон.

— Инвестирую средства в местное образование, центры переподготовки, новые наркологические клиники… Попробую оживить здесь бизнес, создать новые рабочие места. Вообще-то есть мысли о чем-то вроде бизнес-инкубатора или технопарка со льготными условиями для начинающих предпринимателей. В общем, сделаю все, чтобы этот городок опять зажил полной жизнью.

— Как это мило — помогать городу, в котором тебе всю жизнь только в рожу плевали, — заметила Райли.

Оживившийся было Бэрон заметно помрачнел.

— Пусть люди и дальше думают, что все эти их укусы мне совершенно по барабану. Ведь в ответ на любую агрессию я всегда отделывался только шуточками-прибауточками. — Под изучающими взглядами гостей он ненадолго умолк. — Хотя за этим жизнерадостным фасадом скрывался человек, просто кипящий от злости. — Вздохнул. — Но так жить нельзя. — Улыбнулся. — Особенно теперь, когда мне привалило столь нежданное богатство. Забавно, я никогда не был богат, хотя все полагали иначе. И теперь, когда у меня на самом деле полно денег, я действительно начинаю понимать, насколько короткий путь отделяет богатство от бедности. И что я должен воспользоваться этим богатством, чтобы помочь остальным. Черт, да я пальцем о палец не ударил, чтобы его заполучить! Все только потому, что мне выпало родиться в определенной семье. Но, сказать по правде, первый Джон Бэрон и в самом деле был настоящим чудовищем, так что и я, и весь город пострадали в первую очередь от его рук, а не по собственной вине. И вся ирония ситуации состоит в том, что как раз его-то деньгами я и могу исправить обе эти несправедливости. — Он бросил взгляд на Джеймисон. — Начиная с ваших родственников. Да, я знаю, что ваша сестра собирается подать в суд на «Максус», но дело усложняет тот факт, что за случившимся на самом деле стоит Росс, и «Максус» может использовать это для защиты. Так что специально для вашей сестры и ее племянницы я открыл трастовый счет, и о деньгах они больше могут не беспокоиться.

— Она мне уже сказала, Джон, — отозвалась Джеймисон. — Очень щедрый поступок с вашей стороны.

Бэрон покосился на Декера:

— Раз уж выпал второй шанс, надо же им пользоваться?

— Они не подумывают переехать? — спросила Райли.

— Ну, по крайней мере, на данный момент они остаются в Бэронвилле, — ответила Джеймисон.

— Должен сказать, что я несколько удивлен, — заметил Бэрон.

— Я тоже, — подхватила Райли.

— А я — нет, — сказал Декер.

Все вопросительно уставились на него, но он не стал вдаваться в объяснения.

— А что там с Тэдом Россом? — спросил у Декера Бэрон.

— Он вовсю сотрудничает со следствием, так что отделается пожизненным без права досрочного освобождения. Росс обеспечивал один из основных каналов распространения наркотиков по всей территории страны. На основании его показаний УБН уже накрыла сети наркоторговли еще в четырех штатах. Кемпер сообщила мне, что мексиканское правительство арестовало двух главарей крупных наркокартелей. А глава одной крупной китайской фармацевтической компании, не дожидаясь тюрьмы, сам покончил с собой.

— А как же Росс сумел законтачить с такими крупными криминальными шишками? — спросила Райли.

— Этот парень всегда ходил по краю. Что в собственном строительном бизнесе, что при управлении бумажной фабрикой — то у него мошенничество, то растрата… По его словам, когда грянул этот опиоидный кризис, он сразу почувствовал, какие тот открывает возможности, и начал помаленьку приторговывать в окрестностях Бэронвилла. Говорит, что с Брайаном Коллинзом они пересеклись чисто случайно, провернули совместно несколько делишек. А после того как Росса поставили во главе фулфилмент-центра, он опять вышел на Коллинза — на сей раз с предложением использовать «Максус» в качестве перевалочной базы для транспортировки фентанила. Поставки и распространение наркотиков по почте власти уже основательно прижали, но ФЦ — совсем другое дело, это настоящий гигант. Там такие объемы, что никто ничего не заметит. И вправду умно придумано. С участием Коллинза они поставили дело буквально на поток. Компьютерная система была настроена так, чтобы упаковки с наркотиками направлялись только в определенные секции склада. Когда во время своих директорских обходов Росс забирал посылки, то знал, что в этих секциях работают только его люди. Айтишники у него тоже были свои — подчищали электронные следы таких поставок, чтобы те не оставались в системе. Все они получали столько, сколько в другом месте в жизни не заработаешь. Черт, да они платили Элис Мартин шестизначную сумму в год лишь за то, чтобы она просто не совала нос в их дела! Что лишний раз доказывает, какой объем наличных тут крутился.

— А полиции и прочих надзирающих структур в таких маленьких городках куда меньше, чем в мегаполисах, — криминалу тут просто раздолье, — добавила Джеймисон. — Добавьте сюда высокий уровень безработицы, при котором люди отчаянно ищут любой способ разжиться деньгами, и вот вам готовый рецепт катастрофы.

— Интересно, в скольких еще местах страны творится примерно то же самое? — задумчиво произнесла Райли.

— Уверен, что Бэронвилл в этом плане далеко не единственный, — сказал Декер.

Бэрон сменил тему:

— Хорошо, но если во всем этом были замешаны и Лесситер с Грином, то почему же они работали вместе с вами над этим делом?

— Грин не подозревал, что Лесситер тоже в теме, хотя сама Лесситер все про него знала. Как она мне сказала, она была нужна Россу чисто для подстраховки. Грин не сообщил нам, что в городе были и другие убийства. Это мы узнали от Эмбер. Но когда мы напрямую спросили его об этом, Грин наверняка сразу сообразил, что лучше допустить нас к расследованию, чтобы была возможность за нами присматривать и вовремя предпринимать необходимые действия — на тот случай, если мы вдруг двинемся в верном направлении. Вдобавок это отвело бы от него все возможные подозрения. Лесситер поначалу сопротивлялась этому, но потом, думаю, пришла к тому же заключению, что и Грин. Но вообще-то непохоже, чтобы они особо помогали нам в расследовании, — просто стояли над душой и время от времени проверяли, насколько мы продвинулись. Лесситер знала, что местный медэксперт в своем деле ни бум-бум. Опытным детективам по расследованию убийств хорошо известно про такие вещи, как трупные пятна и мухи, но оба «включили дурака». Вообще-то тогда я ничего не заподозрил — мало ли в правоохранительных органах людей, которые действительно про такое просто не в курсе. И знавал я медэкспертов на полставки, которые ни хрена в судебной медицине не смыслят. Но готов поспорить, что Грин с Лесситер намеренно изображали невежество, чтобы все запутать и замедлить ход расследования. А тот факт, что Тоби Бэббот получил травму при строительстве ФЦ, они скрыли, поскольку не хотели, чтобы мы совали туда нос. Но это все-таки произошло, и какая жуткая причина нас туда привела, объяснять, наверное, не надо.

Он посмотрел на Джеймисон, которая негромко произнесла:

— Росс уже рассказал нам, почему они убили Фрэнка.

— Но я думала, там просто робот разладился! — воскликнула Райли.

— Нет, по словам Росса, Фрэнк засек его во время одного из «обходов», когда на самом деле тот забирал свежую партию фентанилового порошка, — объяснила Алекс. — У него был специальный жилет с внутренними карманами точно в размер коробочек, в которых поставлялись наркотики. А потом он прятал их в потайной кладовке, чтобы периодически выносить из центра и развозить по таблеточным прессам, которые были раскиданы у них по всему городу — в основном в брошенных домах.

Дальше продолжал уже Декер:

— Фрэнк, очевидно, начал задавать вопросы относительно этих ежедневных обходов Росса. Как я уже говорил, своих людей в фулфилмент-центре у Росса хватало, и, видно, на свою беду, Фрэнк спросил у кого-то из них, не кажется ли ему поведение Росса подозрительным. Тот сообщил шефу. Так что, когда строители в тот день закончили работу, Росс попросил Фрэнка «проверить» пристройку. Но там его уже ждали двое молодцов, которые сразу оглушили его и подставили под руку робота. Остальное мы знаем.

— Меня только удивляет, что Фрэнк ничего не рассказал нам о своих подозрениях, — заметила Джеймисон.

Декер пожал плечами:

— Последнее, чего хотелось Фрэнку, — это создавать неприятности своему новому боссу, когда могло найтись вполне невинное объяснение тому, чем тот занимается. И Росс ловко этим воспользовался.

— Вот гнида! — гневно воскликнула Райли.

Декер кивнул:

— А еще Росс сообщил, что это как раз Марти Грин едва не поджарил нас в трейлере Бэббота. По словам Росса, Бэббот начал вести себя странно — намекал на то, что в курсе прочих делишек Росса, помимо клада. Это и стало причиной, по которой ему пришлось умереть.

— Так это Лесситер подбросила ко мне в дом пистолет? — спросил Бэрон.

Декер кивнул:

— Это тоже входило в план, как убрать вас из усадьбы. Когда все было на мази, Росс велел Лесситер приступать к активным действиям и устроить у вас дома обыск. Тот пистолет был у нее с собой, и она все обстряпала. Вы оказались в тюрьме. А потом, чтобы убрать нас с дороги, они устроили тот спектакль с обменом заложниками. Назначили встречу как можно дальше от города, чтобы успеть отыскать клад в двух возможных местах — садовом сарае и мавзолее. Так они могли спокойно там копаться, не опасаясь нашего неожиданного появления. — Он бросил взгляд на Райли. — Если б Синди не позвонила и не сообщила мне, что Лесситер выписалась из больницы, все могло бы закончиться совсем по-другому.

Бэрон стиснул руку Райли.

— Ну Синди-то всегда была посообразительней меня.

Джеймисон покачала головой:

— Надо же, я всегда думала, что Лесситер — честный коп!

— Она была хорошим копом, а потом стала плохим, — сказал Декер. — Росс до конца не доверял Грину и хотел иметь в полиции еще одного своего человека, про которого знал бы только он. Лесситер давно ненавидела Бэрона и нуждалась в деньгах. Убедить ее Россу оказалось проще простого. И она целиком и полностью за это поплатилась.

— Ну а свиная кровь и полицейская форма? — спросила Джеймисон.

— Свиная кровь — это была идея Фреда Росса. Он же больной на всю голову, и шуточки у него соответствующие. Повесить труп одного из агентов тоже он предложил — по его словам, именно так полагается поступать со шпионами. Тэд Росс признался, что сам считал это глупостью, но его старик прицепился к нему как банный лист. Росс особенно по этому поводу локти грызет, поскольку как раз кровь-то и вызвала короткое замыкание — единственную причину, по которой мы с Алекс во все это влезли. А мысль использовать полицейскую униформу принадлежала Грину. Целому ряду полицейских платили за то, чтобы они закрывали глаза на определенные вещи, и Грину не хотелось, чтобы кто-нибудь из его продажных коллег вдруг «соскочил». Сейчас они все арестованы. Местное подразделение полиции и впрямь пришлось порядком подчистить, и как раз вовремя.

— А как Тэд Росс вышел на Косту? — спросила Райли.

— Довольно просто, — ответил Декер. — Все зарплатные платежи фулфилмент-центра шли через его банк. У них там был самый крупный счет. Так что Коста и Росс вскоре стали приятелями. По словам Тэда, это Коста первым завел разговор о кладе, который якобы спрятан у Бэронов. Помогло и то, что Росс тоже слышал подобные истории от своего отца. Благодаря исследованиям Косты они сумели сузить границы поиска. Это была идея Росса — подставить Джона и отобрать у него поместье, чтобы можно было спокойно заниматься поисками клада. Сами видели, сколько народу они там задействовали и сколько убили времени даже со всей этой землеройной техникой. Если б вы по-прежнему торчали в поместье, Джон, такого бы у них никогда не вышло.

— Но они могли бы просто убить меня и потом искать клад, или подождать и забрать его, пока я сидел в тюрьме в ожидании суда.

— Я уже спрашивал об этом Росса. Он не был уверен, что, пока вы сидите в тюрьме, здесь не появимся мы с Алекс и не начнем чего-нибудь вынюхивать. Это была бы катастрофа. А если б вы вдруг пропали или тем более обнаружилось ваше тело, — это, по его мнению, было еще более рискованно. Коста предлагал обвинить вас в причастности к наркоторговле — тем более что они знали про Свенсона, который жил в садовом сарае, — и воспользоваться этим, чтобы лишить вас права выкупа залога. Росс сказал мне, что у Косты не было интереса кого-либо убивать, и он не знал, что Тэд занимается еще и махинациями с фентанилом. Но у Росса были другие мысли на этот счет. По его собственным соображениям, ему надо было избавиться и от Бэббота, и от Косты. Так что для нарушения пункта о моральном облике, по представлениям Росса, вас лучше было выставить убийцей. Он не мог достичь своей цели, попросту убив вас. Хочу, чтобы вы поняли: ему не просто нужно было заполучить клад. Ему жутко хотелось, чтобы вы гнили в тюрьме или даже получили смертный приговор. Равно как и его папаше. В их извращенных мозгах это было сугубо личное дело. Вы ведь Бэрон и воплощаете собой все, что они ненавидят.

— И тогда банк смог бы выставить поместье на торги, а Росс купил бы его на подставное лицо, используя свои доходы от наркоторговли, — заключила Джеймисон.

А Декер добавил:

— Но когда им пришлось убить агентов УБН и все потом пошло наперекосяк, они изменили свои планы и похитили Эмбер с Зоей, чтобы использовать их как приманку с целью убрать нас с дороги. А агентов УБН им пришлось убить потому, что те раскрыли их фентаниловую организацию. Росс знал, что ему надо по-быстрому сворачивать дела, поскольку, как только агентов опознают, в город сразу нагрянет УБН, как в итоге и вышло. Ему хотелось забрать клад и свои доходы от наркоторговли и исчезнуть до того, как это случится. Только он не ожидал, что мы примем участие в расследовании. Росс рассчитывал, что Грин с Лесситер спустят все на тормозах. Если б расследование предоставили им, то трупы долго оставались бы неопознанными — ведь что это за люди, выяснилось только тогда, когда я предложил прогнать их отпечатки через базы данных правоохранительных органов.

— И они в этом едва не преуспели, — вставила Райли.

— Так же, как и я, Росс раздобыл школьные альбомы и внимательно их изучил, — продолжал Декер. — Отсюда и все эти странные приметы на местах преступлений — стих из Библии, знак смерти на лбу у Косты, основанные на том, что Джон увлекался мифологией, а Тэннер некогда была его подружкой и преподавала в христианской школе…

— То-то вас так заинтересовало происхождение названия моего бара, — обронила Райли. — Вы что, считали, что и я тоже как-то замешана во всех этих убийствах?

— Просто старался заглянуть во все углы, — дипломатично ответил Декер.

— А что там со всем этим страхованием жизни? — спросила Райли. — Вы намекнули, что у моей знакомой Линды Друз могут быть неприятности.

— Не думаю, что кто-нибудь теперь особо заинтересован в судебном преследовании Друз, — ответил Декер. — Она потеряла сына, и нет никаких свидетельств тому, что она вообще была в курсе дела. Кстати, копы все-таки нашли и арестовали Уилли Норриса. Выяснилось, что он платил фельдшерам и лаборатории, дабы те фальсифицировали результаты медицинских осмотров. И проворачивал свои делишки через множество разных страховых компаний, так что никто ничего не заподозрил. Когда они проводили внутренние расследования в случае смерти застрахованных, он использовал самую разнообразную тактику, чтобы напустить туману, и в конце концов все платили по полисам. Похоже, что подозрение вызывают как минимум десятка два таких полисов. Но если парень снимал по триста кусков или больше с каждого, то куда ему еще? Оформив страховку, он разными способами подсовывал обезболивающие таблетки с добавлением фентанила людям, которые купили полисы. Не все из них умерли, но жертв все равно много. Ирония ситуации в том, что Норрис покупал эти таблетки у дилеров, работавших на Росса. Ну а дальше получал страховую выплату и отрезал свой кусок. В общем, его интересовали только деньги. — Он сделал паузу и бросил взгляд на Джеймисон. — И это как раз Норрис испортил газовое оборудование в доме у Эмбер. Ему отчаянно требовалось заставить нас замолчать перед тем, как удариться в бега.

— Ну а Фред Росс? — спросил Бэрон, напряженно глядя на Декера.

— Он признался в убийстве ваших родителей. Больше ему и минуты не жить на свободе. И, думаю, в тюрьме он долго не протянет.

— Наконец-то ты снял этот камень с души, Джон, — произнесла Райли, стискивая ему плечо.

Амос встал и протянул ему руку:

— Ну что ж, удачи с вашим вторым шансом!

Бэрон тоже поднялся и пожал ее:

— Если б не вы и Алекс, в жизни бы у меня этого второго шанса не было!

— Всем нам частенько не обойтись без помощи со стороны, — вежливо заметила Джеймисон.

Бэрон взял Райли за руку.

— Вот и Синди уже готова помочь мне со всеми моими начинаниями. Она настоящий друг. — Он улыбнулся. — Может, она видит во мне отца…

Райли поцеловала его в щеку:

p>— А может, вижу в тебе и кое-кого другого.

— Не хотите вместе перекусить, ребята, перед тем, как мы окончательно распрощаемся? — предложила Джеймисон.

— Отличная мысль. Я угощаю, — поспешно откликнулся Бэрон.

— Ну уж нет, потому что мы отправляемся прямиком в «Меркурий», — возразила Райли.

— Прошу прощения, но мне пора идти, — сказал Декер. — А вы, ребята, валяйте.

Джеймисон критически посмотрела на него.

— У тебя что, свидание или еще чего?

— Типа как да.

Глава 76

Декер остановил громоздкий внедорожник, вылез и быстро забежал с другой стороны, чтобы помочь Зое Митчелл выбраться из кабины.

Захлопнул дверцу.

Она потянулась к его здоровенной лапище, и он взял ее за руку.

В другой руке у нее был букетик цветов.

У него в другой руке было сложенное одеяло.

Они направились туда, куда наметили.

На небе — ни облачка, воздух тоже свежий и чистый. Декер просто не мог припомнить такого погожего денька за все свое время пребывания в Бэронвилле.

— Спасибо, что поехал со мной, Амос, — произнесла Зоя.

— А как же иначе? — отозвался Декер.

— А сегодня хорошо, — заметила она.

— И, по-моему, за тобой кое-кто наблюдает.

Зоя бросила взгляд на небо, а потом на Декера.

— Ты и вправду так думаешь?

— Да, вправду.

Они дошли до нужного места, и Зоя посмотрела на невысокий земляной холмик. Надгробия еще не было, но мать уже сказала ей, что совсем скоро оно тут появится. И на нем будет написано, что Фрэнк Митчелл был хорошим мужем и отцом. Декер знал, что к этому месту Зою будет тянуть до скончания ее дней, даже если жизнь занесет ее куда-нибудь совсем далеко от этих мест.

Бэронвилл навсегда останется для нее краеугольным камнем всей ее жизни — местом, которое она хотела бы навсегда забыть, но с которым никогда не распрощается насовсем.

Декер хорошо знал это по собственному опыту.

С помощью Зои он аккуратно расстелил одеяло на траве возле могилы. Помог ей разложить цветы в изголовье холмика, и оба уселись на одеяло.

На Зое было ее лучшее платьице, а волосы завязаны в хвостики, которые так любил ее отец. Декер тоже оделся в самое лучшее из того, что взял с собой, — наряд не самый парадный, но, по крайней мере, все чистое и выглаженное.

Зоя озабоченно посмотрела на него:

— И что мне теперь делать?

— Ты можешь поговорить с папой.

— И что мне ему сказать?

— А что ты ему обычно говорила?

— Говорила, что делала в школе и чем мы с мамой занимались, пока он был на работе. И про книжки, которые мне нравятся.

— Ну так давай рассказывай. Я уверен, что ему хочется про все это послушать. А то он еще очень про многое не знает.

Зоя обвела тревожным взглядом остальные могилы и понизила голос:

— Шепотом надо? По-моему, тут не полагается громко разговаривать.

— Все нормально, Зоя. Папа в любом случае тебя услышит.

— И ответит мне?

— Да, только не так, как раньше. Просто представь папу у себя в голове, и ты сразу его услышишь. Это случится просто само собой. Хорошо?

— Хорошо.

Она склонилась поближе к холмику и стала что-то тихонько говорить.

Декер терпеливо сидел на месте, пока она этим занималась. Озирался по сторонам, разглядывал людей, которые пришли навестить другие могилы.

У Бэронвилла было полно всяких проблем — как, впрочем, и везде: что в больших и маленьких городах, что за их пределами. Но все проблемы в конце концов решаемы. И жизнь всегда можно изменить к лучшему.

В этом нет ничего невозможного. Раз уж на то пошло, Декер всегда верил в силу человеческого духа.

«Вообще-то я сам живой тому пример».

И все же, пока он продолжал глазеть по сторонам, в мысли предательски закрадывалась смутная тревога. Не проснется ли он завтра с осознанием того, что его абсолютная память покинула его навсегда? Что он больше никогда не увидит разноцветных сполохов, к которым привык? Еще большую тревогу вызывало подозрение, что его разум, вместо того чтобы обретать новые способности в определенных областях, начинает двигаться в противоположную сторону, безвозвратно теряя уже обретенные дарования.

Страницы: «« ... 2930313233343536 »»

Читать бесплатно другие книги:

Я разбил бампер ее машины, она – разбила мне сердце вдребезги. Я у ее ног, со всеми потрохами, она з...
СССР! Ленин! Партия! Комсомол! Ну же?! Кобзон, Зыкина, БАМ, Целина…… как это не хотите?!О попаданце ...
После тяжелой ссоры с родителями юная Розали Делакруа покидает Париж. Двадцать лет ее сестра Клодетт...
Наталия Осьминина – автор революционного метода омоложения с помощью расслабления мышечного тонуса, ...
1418 год. Егор Вожников, бывший российский бизнесмен, ради обретения необычных способностей почти сл...
Алексей Николаевич Толстой последние 16 лет жизни посвятил работе над романом «Петр Первый». В нем а...