Противники Гришэм Джон
— Исследования крейокса?
— Нет, аспирина для младенцев. Конечно, крейокса.
— Простите, разумеется. Попробую вспомнить. Что ж, проводились обширные исследования, как я сказал.
— Это я понял, доктор Юландер. Вопрос довольно прост. Где проводились клинические исследования?
— Ну, первоначальные исследования проводились в группе испытуемых с высоким уровнем холестерина в Никарагуа и Монголии.
— Продолжайте. Где еще?
— В Кении и Камбодже.
— Действительно ли «Веррик» потратила четыре миллиарда долларов на разработку крейокса, чтобы получить дивиденды в Монголии и Кении?
— Я не могу ответить на этот вопрос, мистер Зинк. Я не имею отношения к маркетингу.
— Весьма честно с вашей стороны. Сколько клинических исследований было проведено здесь, в Соединенных Штатах?
— Ни одного.
— Сколько препаратов «Веррик» проходят клинические исследования на сегодняшний день?
Надин Керрос встала и произнесла:
— Протестую, ваша честь, на основании того, что это не имеет отношения к делу. Речь не идет о других препаратах.
Судья Сирайт почесал подбородок.
— Отклоняется. Посмотрим, к чему это нас приведет.
Дэвид и сам не знал, к чему это приведет, зато он только что одержал крошечную победу над миз Керрос. Воодушевленный, он продолжал:
— Можете ответить на вопрос, доктор Юландер? Сколько препаратов «Веррик» проходят клинические исследования сегодня?
— Около двадцати. Я могу перечислить их все, если вы дадите мне подумать минуту-другую.
— «Двадцать» звучит внушительно. Не будем терять время на их перечисление. Сколько денег потратит «Веррик» на клинические исследования всех тех лекарств, которые сейчас разрабатываются?
— По самой грубой оценке — два миллиарда.
— За прошлый, 2010 год сколько оптовых продаж в процентном отношении совершила «Веррик» на зарубежных рынках?
Доктор Юландер пожал плечами и принял озадаченный вид.
— Мне надо проверить финансовые отчеты.
— Вы вице-президент компании, не так ли? И занимаете эту должность последние шестнадцать лет, верно?
— Это действительно так.
Дэвид взял тонкую папку, перелистнул страницу и произнес:
— Вот финансовый отчет за последний год, и здесь ясно сказано, что восемьдесят два процента оптовых продаж «Веррик» были совершены на рынке США. Вы это видели?
— Разумеется.
Миз Керрос встала и заявила:
— Протестую, ваша честь. Финансовые показатели моего клиента отношения к делу не имеют.
— Отклоняется. Финансовые показатели вашего клиента относятся к публично раскрываемым сведениям.
Еще одна крошечная победа, и уже во второй раз Дэвид ощутил удовольствие от выступления в зале суда.
— Восемьдесят два процента — это похоже на правду, доктор Юландер?
— Если вам так угодно.
— Это не мне угодно, сэр. Это указано здесь, в опубликованном отчете.
— Ладно, значит, восемьдесят два процента.
— Благодарю. По двадцати препаратам, которые вы тестируете сегодня, сколько клинических исследований проводится на территории Соединенных Штатов?
Свидетель, стиснув зубы, процедил:
— Ни одного.
— Ни одного, — с драматизмом повторил Дэвид и посмотрел на присяжных. Некоторые явно заинтересовались. На пару секунд он умолк, потом продолжил: — Значит, «Веррик» получает восемьдесят два процента своего дохода в нашей стране, но тестирует свои препараты в таких местах, как Никарагуа, Камбоджа и Монголия. А почему, доктор Юландер?
— Все просто, мистер Зинк. Нормативно-правовая база нашей страны душит исследование и разработку новых препаратов, устройств и процедур.
— Отлично. Значит, вы обвиняете правительство в том, что для вас стало рутиной проведение тестирования препаратов на людях в отдаленных местах?
Миз Керрос опять вскочила:
— Возражаю, ваша честь. Это неверное истолкование того, что сказал свидетель.
— Отклоняется. Присяжные слышали, что сказал свидетель. Продолжайте, мистер Зинк.
— Благодарю, ваша честь. Можете ответить на вопрос, доктор Юландер?
— Простите, как звучал вопрос?
— Вы подтверждаете, что ваша компания проводит клинические исследования в других странах по той причине, что в нашей стране слишком строгое законодательство?
— Да, именно по этой причине.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует препараты в развивающихся странах, потому что это позволяет легко избежать потенциальных судебных разбирательств, если дела пойдут плохо?
— Вовсе нет.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует свои препараты в развивающихся странах, потому что там практически не действуют законы по защите населения?
— Нет, это не верно.
— Разве не верно, что «Веррик» тестирует свои препараты в развивающихся странах, потому что там гораздо легче найти людей — подопытных кроликов, которые обрадуются и паре долларов?
За левым плечом Дэвида послышалось шушуканье: полк защиты обсуждал, как на это отреагировать. Миз Керрос вскочила и уверенно заявила:
— Протестую, ваша честь.
Судья Сирайт, подавшись вперед, спокойно произнес:
— Обоснуйте ваш протест.
Впервые за всю неделю Надин замялась.
— Ну, во-первых, я протестую против такой линии допроса на основании того, что это не имеет отношения к делу. То, что мой клиент делает с другими препаратами, к нашему разбирательству не относится.
— Я уже отклонял этот протест, миз Керрос.
— Еще я протестую против использования адвокатом термина «люди — подопытные кролики».
Термин был явно спорный, однако он широко употреблялся и, судя по всему, подходил под эту ситуацию. Судья Сирайт размышлял, пока все буравили его взглядами. Дэвид посмотрел на присяжных и увидел несколько изумленных лиц.
— Отклоняется. Продолжайте, мистер Зинк.
— Вы курировали все исследования «Веррик» в 1998 году?
— Да, как я сказал, такова была моя задача на протяжении последних двадцати двух лет.
— Благодарю вас. Теперь скажите, проводила ли «Веррик» в 1998 году клинические исследования лекарства под названием амокситрол?
Юландер бросил испуганный взгляд на стол защиты, но сидевшие за ним адвокаты «Веррик» тоже явно запаниковали. Миз Керрос опять вскочила и гневно воскликнула:
— Протестую, ваша честь! Речь идет не об этом препарате. Его история вообще не имеет никакого отношения к делу.
— Мистер Зинк?
— Ваша честь, у этого препарата отвратительная история, поэтому я не виню «Веррик» в том, что они хотят сохранить ее в тайне.
— Почему мы должны говорить о других препаратах, мистер Зинк?
— Господин судья, мне кажется, этот свидетель говорил о репутации компании. Он давал показания в течение шестидесяти четырех минут и большую часть времени пытался убедить присяжных в том, что его компания придает огромное значение процедурам по проверке на безопасность. Почему мне нельзя глубже изучить этот вопрос? На мой взгляд, он имеет отношение к делу, и, я думаю, представляет интерес для присяжных.
Надин быстро возразила:
— Ваша честь, этот процесс касается лекарства под названием крейокс, и ничего больше. Все остальное — это попытка выудить лишние сведения.
— Но, как правильно подметил мистер Зинк, вы сделали акцент на репутации компании, миз Керрос. Вам не обязательно было это делать, но теперь эта дверь открыта. Протест отклоняется. Продолжайте, мистер Зинк.
Дверь в самом деле была открыта, так что обнародование истории «Веррик» представлялось честной игрой. Дэвид и сам толком не знал, как это получилось, но все равно был взволнован. Его сомнения в себе рассеялись. Гнетущий страх исчез. Он выступал один против больших мальчиков и набирал очки. Шоу началось.
— Я спросил насчет амокситрола, доктор Юландер. Уверен, вы его помните.
— Помню.
Дэвид элегантно махнул рукой в сторону присяжных:
— Что ж, расскажите присяжным об этом препарате. Для чего он предназначался?
Юландер съежился на пару дюймов на своем свидетельском месте и снова посмотрел на стол защиты, надеясь на помощь. Потом неохотно начал говорить:
— Амокситрол был разработан как таблетка для прерывания беременности.
Чтобы подстегнуть его, Дэвид сказал:
— Таблетка для прерывания беременности, имеющей срок до одного месяца, — разновидность вроде продвинутой версии таблетки, которую принимают утром после полового контакта, верно, доктор?
— Что-то вроде того.
— Это «да» или «нет»?
— Да.
— Проще говоря, таблетка должна была растворять эмбрион, при этом его останки выводились с другими продуктами жизнедеятельности, это верно, доктор?
— В упрощенной форме — да, именно для этого и был предназначен препарат.
Поскольку в состав присяжных входило как минимум семь католиков, Дэвиду было не обязательно смотреть на них, чтобы увидеть их реакцию.
— Вы проводили клинические исследования амокситрола?
— Проводили.
— И где проходили эти исследования?
— В Африке.
— Где именно в Африке?
Юландер закатил глаза и поморщился.
— Я не могу… м-м-м… Знаете, мне нужно это проверить.
Дэвид медленно подошел к своему столу, покопался в бумагах и достал папку. Он открыл ее и начал перелистывать страницы, возвращаясь к трибуне, а потом спросил, словно прочитал об этом в докладе:
— В каких трех африканских странах «Веррик» проводила клинические исследования своей таблетки для прерывания беременности под названием амокситрол?
— В Уганде точно. Просто я не могу…
— В Уганде, Ботсване и Сомали — это похоже на правду? — осведомился Дэвид.
— Да.
— Сколько африканских женщин приняли участие в исследованиях?
— В ваших документах есть ответ, мистер Зинк?
— Число четыреста похоже на правду, доктор?
— Вполне.
— И сколько денег платила «Веррик» каждой беременной африканке за прерывание беременности при помощи одной из ваших таблеток?
— У вас есть ответ, мистер Зинк?
— Пятьдесят долларов за зародыша похоже на правду, доктор Юландер?
— Полагаю, да.
— Не надо гадать, доктор. Доклад у меня перед глазами.
Дэвид перелистнул страницу, не торопясь и дожидаясь, пока приятнейший для его ушей шепот разнесется по всему залу суда. Надин Керрос снова встала и заявила:
— Протестую, ваша честь. Доклад, на который ссылается мистер Зинк, не упоминался в списке доказательств. Я не видела его.
— О, я уверен, что миз Керрос его видела, ваша честь. Уверен, что все большие шишки в «Веррик» видели его, — возразил Дэвид.
— Что за доклад вы цитируете, мистер Зинк? — спросил судья.
— Это расследование, проведенное Всемирной организацией здравоохранения в 2002 году. Их ученые решили проследить за крупнейшими фармацевтическими компаниями мира и тем, как они используют людей — подопытных кроликов в бедных странах для проверки лекарств, которые хотят продавать в богатых странах.
Судья поднял руки:
— Довольно. Вы не можете использовать доклад, если его нет в списке доказательств.
— А я и не предлагаю принять его в качестве доказательства, ваша честь. Я цитирую его, чтобы поставить под вопрос показания этого свидетеля и якобы безупречную репутацию этой чудесной компании. — К этому моменту Дэвид уже не чувствовал никакой скованности. Разве ему было, что терять?
Судья Сирайт нахмурился и почесал подбородок.
— Миз Керрос, — произнес он.
— Он выдергивает факты из доклада, не заявленного в качестве доказательства, доклада, который присяжные не увидят, если только он каким-то образом не добьется, чтобы его приобщили к доказательствам, — отозвалась Надин, сохраняя внешнее спокойствие, но явно волнуясь.
— Мы поступим следующим образом, мистер Зинк. Вы можете ссылаться на доклад только для того, чтобы оспаривать показания свидетеля, но информация должна передаваться четко и ясно, без всяких изменений и привязки к каким-либо другим вашим целям. Ясно?
— Разумеется, господин судья. Хотите получить экземпляр доклада?
— Это было бы весьма кстати.
Дэвид подошел к столу судьи, достал еще две папки и, с удовлетворенным видом прогулявшись по залу суда, сказал:
— У меня есть экземпляр и для «Веррик», хотя уверен: они уже видели его. Наверное, похоронили в склепе.
— Хватит замечаний, не относящихся к делу, мистер Зинк, — оборвал Дэвида судья Сирайт.
— Простите.
Дэвид передал один экземпляр судье и положил другой на стол перед Надин Керрос. Вернувшись на подиум, он изучил свои записи и вперил в доктора Юландера испепеляющий взгляд.
— Итак, доктор, вернемся к амокситролу. Когда «Веррик» тестировала препарат, интересовал ли вашу компанию возраст беременных африканок?
На несколько секунд Юландер лишился дара речи. Наконец он пробормотал:
— Уверен, что да.
— Отлично. В таком случае какого возраста девушки считались слишком юными для эксперимента, доктор Юландер? Каковы были параметры выбора участниц по возрасту, установленные «Веррик»?
— Участницы эксперимента должны были быть старше восемнадцати лет.
— Вы когда-нибудь видели этот отчет, доктор?
Юландер снова в отчаянии взглянул на Надин, но та, как и другие воины в ее строю, поникла и старалась не смотреть в глаза никому. Наконец, он выдавил совершенно неубедительное «нет».
Присяжный под номером 37, пятидесятиоднолетний афроамериканец, издал какой-то клокочущий звук, явно предназначавшийся для ушей других присутствующих и смутно напоминавший слово «дерьмо».
— Правда ли, доктор, что амокситрол предлагали даже четырнадцатилетним девочкам для прерывания беременности? Господин судья, страница двадцать два, последний абзац, вторая колонка.
Юландер не ответил.
Ройбен Мэсси сидел рядом с Джуди Бек в первом ряду со стороны защиты. Как бывалый ветеран сражений по коллективным гражданским искам, он знал: для него чрезвычайно важно излучать полное спокойствие и уверенность. Но его сердце колотилось от ярости, и ему хотелось прыгнуть вперед и вцепиться в горло Надин Керрос. Как могло такое произойти? Как получилось, что эту дверь не только взломали, но и распахнули настежь?
«Веррик» легко могла победить при упрощенном судопроизводстве, и сейчас он сидел бы у себя за столом, скрываясь от всех в безопасном корпоративном штабе, наслаждаясь победой и дергая за веревочки, чтобы вернуть крейокс на рынок. Вместо этого Ройбен Мэсси сидел и смотрел, как его любимую компанию разделывает в пух и прах какой-то новичок.
Новичок напирал:
— Итак, доктор Юландер, амокситрол в конце концов добрался до аптечного прилавка?
— Нет.
— Возникли какие-то проблемы, не так ли?
— Да.
— Какие у него обнаружились побочные эффекты?
— Тошнота, головокружение, головная боль, обморок, но таковы побочные эффекты у большей части экстренных контрацептивов.
— Вы не упомянули брюшное кровотечение, не так ли, доктор Юландер? По забывчивости, я уверен.
— Брюшное кровотечение действительно имело место. Поэтому мы прекратили тестирования.
— Вы прекратили их довольно быстро, правда, доктор? На самом деле исследования были отменены через девяносто дней после начала, верно, доктор?
— Да.
Дэвид сделал паузу для большего эффекта: следующий вопрос должен был стать кульминационным. Зал суда затих.
— Итак, доктор Юландер, сколько женщин из четырехсот, выбранных компанией «Веррик», умерли от брюшного кровотечения?
Свидетель медленно снял очки и положил их на колени. Он потер глаза, посмотрел на Ройбена Мэсси, стиснул зубы, обвел взглядом присяжных и произнес:
— Нам сообщили об одиннадцати смертельных случаях.
Дэвид на мгновение опустил голову, потом взял стопку документов у себя со стола и поменял их на другую стопку. Он не знал, как далеко может зайти на данном этапе, но не собирался заканчивать, пока его не попросят. Вернувшись на подиум, Дэвид разобрался с бумагами и сказал:
— Теперь, доктор, предлагаю поговорить о других лекарствах «Веррик», которые тоже не попали в продажу.
Миз Керрос встала.
— Заявляю протест, ваша честь.
— Отклоняется, миз Керрос.
— В таком случае, ваша честь, мы можем ненадолго прерваться?
Было почти 11.00 — обычный перерыв Сирайта. Он посмотрел на Дэвида и сказал:
— Долго еще, мистер Зинк?
Дэвид поднял свой большой блокнот и ответил:
— Боже правый, господин судья, я не знаю. У меня длинный список плохих лекарств.
— Предлагаю встретиться у меня в кабинете и обсудить это. Объявляю перерыв на пятнадцать минут.
Глава 46
Учитывая, что в состав присяжных входят три афроамериканца, Дэвид принял тактическое решение потратить еще больше времени на Африку с доктором Юландером. Во время перерыва судья Сирайт решил позволить Дэвиду покопаться в истории еще только трех лекарств.
— Я хочу, чтобы присяжные получили дело на рассмотрение сегодня днем, — сказал он.
Миз Керрос продолжала протестовать, временами — неистово, а судья продолжал отклонять ее протесты.
Пристав привел присяжных, и они расселись по местам. Доктор Юландер вернулся на свидетельскую трибуну. Дэвид обратился к нему:
— Итак, доктор Юландер, вы помните лекарство под названием клервекс?
— Помню.
— Он производился и продавался вашей компанией?
— Да.
— Когда его одобрило Управление по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами?
— Попробую вспомнить. В начале 2005 года как будто.
— Сейчас клервекс продается?
— Нет.
— Когда его изъяли из продажи?
— Через два года, в 2007-м, если не ошибаюсь.
— Ваша компания добровольно отозвала препарат, или его изъятие с рынка было инициировано Управлением?
— Было инициировано Управлением.
— На момент его изъятия против вашей компании уже было подано несколько тысяч исков по клервексу, верно?
— Верно.
— Если объяснять неспециалистам, что это был за препарат?
— Это был препарат от гипертонии, для пациентов, страдавших от повышенного кровяного давления.
— Имелись ли у него какие-либо побочные эффекты?
— Если верить юристам по коллективным гражданским искам, да.
— А как насчет Управления? Оно же потребовало изъятия препарата не потому, что огорчились юристы по коллективным гражданским делам, правда? — Дэвид держал в руках очередной доклад и, говоря, слегка помахивал им.
— Насколько я могу догадываться, да.
— Я не просил вас о чем-то догадываться, доктор. Вы видели доклад Управления. Клервекс вызывал тяжелейшие, даже ослепляющие мигрени у тысяч пациентов, не так ли?
— Если верить Управлению, да.
— Вы оспариваете данные исследований Управления?
— Да.
— И вы курировали клинические исследования клервекса?
