Вечность Шекли Роберт
— Кстати, я забыл сказать, что это я звоню.
— Где ты был?
Он пренебрежительно фыркнул.
— В лесу. Отращивал новую селезенку, или как там она называется. И еще бедра местами. Не уверен, что мое мужское достоинство по-прежнему можно считать достоинством. Приглашаю тебя прийти и произвести оценку ущерба.
— Коул, — перебила его я. — Мне нужно сказать тебе одну вещь.
— Я видел, — ответил он. — Я видел, что ты сделала.
— Я не хотела этого говорить.
Он помолчал.
— Я знаю, что не хотела.
— Сэм и Грейс в курсе, что ты жив?
— Я решил оставить счастливое воссоединение с ними на потом. Хотел сперва позвонить тебе.
Я позволила себе на мгновение утонуть в этих его словах с головой. Запомнить их, чтобы потом снова и снова прокручивать в голове.
— Родители отправляют меня обратно в Калифорнию в наказание за то, что я сделала.
Я не знала, как к этому подступиться, поэтому вывалила все без предисловия. Коул какое-то время молчал.
— Я бывал в Калифорнии, — произнес он наконец. — Волшебное место. Сухая жара, огненные муравьи и серые импортные машины с мощными двигателями. Представляю тебя рядом с декоративным кактусом. Восхитительное зрелище.
— Я сказала Грейс, что не хочу уезжать.
— Врешь. Все равно ты в душе калифорнийка, — сказал он. — А здесь ты как марсианка.
Совершенно неожиданно для себя самой я рассмеялась.
— Ты что?
— Мы знакомы с тобой всего ничего, и половину времени были заняты отнюдь не разговорами, и все равно ты знаешь меня лучше, чем все мои друзья в этой дыре, — сказала я.
Коул задумался.
— Просто я прекрасно разбираюсь в людях.
При мысли о том, что он сидит с телефоном Сэма в доме Бека, живой и здоровый, я против воли улыбнулась, потом улыбнулась еще шире, потом засмеялась и смеялась так, что не могла остановиться. Мои родители могли злиться на меня хоть до скончания века.
— Коул, — сказала я. — Не теряй этот номер.
78
ГРЕЙС
Помню, как я лежала на снегу, крохотное остывающее красное пятнышко, окруженное волками.
— Ты точно уверен, что это то самое место? — спросила я Сэма.
Ночные заморозки в октябре уже окрасили листву золотом и багрянцем. Мы стояли на небольшой полянке. Она была такая крохотная, что, находясь в центре, я могла раскинуть руки и одной коснуться березы, а другой погладить ветви сосны. Собственно, я так и сделала.
— Да, это оно, — уверенно ответил Сэм.
— По моим воспоминаниям оно было больше.
Конечно, я тогда была меньше, к тому же на поляне лежал снег, а под снегом все кажется крупнее. Волки утащили меня с качелей сюда, пригвоздили к земле и превратили в одну из них. Я была на волосок от гибели.
Я медленно обернулась, ожидая, не шевельнется ли что-нибудь в душе, не всплывет ли какое-нибудь воспоминание, подтверждающее, что это действительно то самое место. Но лес вокруг был совершенно обыкновенным, и поляна тоже. Если бы я гуляла тут одна, то, скорее всего, просто пересекла ее в два-три шага и даже не приняла бы за поляну. Сэм поворошил ногой опавшую листву, пошевелил стебли папоротника.
— Значит, твои родители думают, что ты уезжаешь в… Швейцарию?
— В Норвегию, — поправила его я. — Туда едет Рейчел, а я, по легенде, еду вместе с ней.
— Думаешь, они тебе поверили?
— У них не было никаких причин мне не верить. У Рейчел обнаружился настоящий талант выдавать вымысел за реальность.
— Пугающее открытие, — заметил Сэм, хотя голос у него был ничуть не испуганный.
— Да уж, — согласилась я.
Хотя я не произнесла этого вслух, однако мы оба понимали, что теперь не так уж и важно, верят или нет. Летом мне исполнилось восемнадцать и я получила аттестат, исполняя свою часть нашего договора, а они по-человечески вели себя с Сэмом и позволяли мне проводить с ним все дни и вечера, исполняя свою часть, так что теперь я вольна была ехать в колледж или в любое другое место, куда мне заблагорассудится. На самом деле я уже собрала сумку. Она стояла в багажнике машины Сэма перед домом моих родителей. Там было все необходимое.
Единственной загвоздкой была надвигающаяся зима. Я чувствовала, как она грызет мои суставы и плетет узлы в животе, побуждая меня превратиться в волчицу. Не будет мне никакого колледжа, никакого отъезда, даже никакой Норвегии, пока я не буду уверена, что смогу остаться человеком.
Сэм присел на корточки и принялся перебирать палую листву. Что-то привлекло его внимание, когда он ворошил ее ногой.
— Помнишь ту мозаику? На участке Изабел? Сэм нашел то, что искал, — ярко-желтый лист в форме сердца, и поднялся, крутя черенок в пальцах.
— Интересно, что с ней будет теперь, когда дом пуст?
На мгновение мы оба притихли, стоя вплотную друг к другу на крохотной полянке посреди такого знакомого и родного Пограничного леса. Деревья здесь пахли совершенно по-особому, их запах смешивался с терпким древесным дымом и ветром, долетавшим с озера. Даже листья тут шелестели не совсем так, как на полуострове. Слишком много воспоминаний запуталось в этих ветвях, уже тронутых мертвящим дыханием осени.
Наверное, подумалось мне, когда-нибудь тот лес станет родным и знакомым, а этот, наоборот, чужим.
— Ты точно хочешь это сделать? — негромко спросил Сэм.
Он, разумеется, имел в виду шприц, полный зараженной менингитом крови, который ждал меня на базе отдыха. То самое почти противоядие, которое помогло Сэму и убило Джека. Если теория Коула верна и я буду сражаться с возбудителем менингита в волчьем обличье, он мало-помалу переборет оборотня внутри меня, и я навсегда стану человеком. Если Коул ошибся и Сэм выжил благодаря счастливой случайности, мои шансы невелики.
— Я доверяю Коулу, — ответила я.
В последнее время он стал могущественной силой, куда более значительной фигурой, чем был в пору нашего знакомства. Сэм как-то сказал, он очень рад, что Коул употребляет свои способности во благо, а не во зло. А я радовалась, видя, как он превращает заброшенную базу отдыха в свою крепость.
— Все остальные его гипотезы оказались верными, — напомнила я.
В глубине души я испытывала сожаление, потому что в иные дни мне нравилось быть волчицей. Нравилось чувствовать себя в лесу своей, быть его частью. Нравилось ощущать полную свободу. Но куда больше я ненавидела утрату воспоминаний, замешательство, боль, которая возникала от желания понять больше и невозможности это сделать. Как бы сильно ни нравилось мне находиться в обличье волчицы, быть Грейс нравилось больше.
— Чем займешься, пока меня не будет? — спросила я.
Сэм молча взял меня за левую руку, и я позволила ему завладеть ею. Он накрутил черенок листа на мой безымянный палец, так что получилось ярко-желтое кольцо. Мы оба восхитились.
— Буду скучать по тебе, — сказал он.
Лист, выпущенный из пальцев, упал на землю между нами. Сэм не признался в том, что боится: вдруг Коул ошибся; но я и так знала, что ему страшно.
Я развернулась в ту сторону, где находился дом моих родителей. За деревьями его не было видно; наверное, зимой его можно было бы разглядеть, но сейчас он был скрыт за осенней листвой. Я закрыла глаза и снова вдохнула запах здешних деревьев. Это было прощание.
— Грейс? — произнес Сэм, и я открыла глаза.
Он протянул мне руку.
ОТ АВТОРА
Немного странно прощаться с миром, в котором я жила почти четыре года, с циклом, практически перевернувшим мою жизнь, но все же приходится. Теперь, когда дописана последняя страница, думаю, настал подходящий момент сказать пару слов о тех частях моей истории, которые существуют на самом деле, а не только на страницах книг.
Во-первых, о волках.
На протяжении всей трилогии я старалась описывать волков правдиво (хотя не стала бы никому рекомендовать целоваться с ними). Читателям, которые хотели бы узнать о волчьих повадках больше, в качестве отправной точки могу посоветовать документальный фильм «Жизнь с волками». Роли Ульрика, Пола и Салема соответствуют стандартному распределению ролей в реальной иерархии волчьей стаи: «миротворец», «альфа» и «омега». Взаимоотношения внутри стаи — поразительно интересная тема.
Правда и то, что положение волков в нашем мире — вопрос крайне животрепещущий. Охота, которую помог организовать Том Калперер, списана с настоящих охот, которые устраивают в западных штатах США и в Канаде в попытках добиться равновесия между волками и скотоводами. Факт остается фактом: волки — прекрасные, но опасные хищники, а люди ревностно оберегают свою территорию и имущество от посягательств, так что, пока суд да дело, еще немало волков погибнет от пуль охотников.
Во-вторых, о городке Мерси-Фоллз в Миннесоте.
Читатели постоянно жалуются, что его не найти на карте. Простите великодушно. Первоначально я планировала сделать местом действия «Дрожи» реально существующий городок Или в Миннесоте, потом — несуществующий Бишоп все там же, но в итоге остановилась на Мерси-Фоллз. В моем воображении Мерси-Фоллз расположен между Или и цепочкой озер, которые называют «Пограничными водами». За его пределами Мерси-Фоллз не расположен неподалеку ни от чего, потому что в реальности такого города не существует. Однако соответствующая часть Миннесоты является местом обитания вполне реальной популяции волка обыкновенного.
Прочие реально существующие места из трилогии — это кондитерская (списанная с кондитерской «Уайз кэнди» в городе Уильямсберге, Виргиния), магазин «Корявая полка» (списанный с книжного магазина «Риверби букс» во Фредериксберге, Виргиния) и магазин «Охота и рыбалка» (а вот о том, где расположен его прототип, я умолчу, чтобы не выдавать потного старичка, который им владеет).
В-третьих, о людях.
Некоторые герои списаны с реальных людей, с разной, впрочем, степенью точности. Звукооператор Деметра существует в действительности, хотя в реальной жизни не является ни обладательницей большого носа, ни женщиной вообще. Родители Грейс также реальны, пусть это и не мои родители. И Ульрик тоже реально существующая личность, хотя и не способен превращаться в волка.
В-четвертых, о поэзии.
Любимый автор Сэма, Рильке, наиболее выдающийся из всех, но есть еще Мандельштам, Ретке, Йейтс, а также прочие многочисленные немецкие поэты. Даже если вы закоренелый нелюбитель поэзии вроде меня, я все равно рекомендую замечательные переводы Рильке авторства Стивена Митчелла, а также сборник «Немецкая поэзия в переводах, 1945–1990» под редакцией Шарлотты Мелин.
И наконец, о любви.
Я не раз получала письма, в которых читатели с легкой завистью спрашивали меня об отношениях Сэма и Грейс, и могу вас заверить: подобные отношения абсолютно реальны. Взаимная любовь, основанная на уважении и способная выдержать любые испытания, совершенно достижима — нужно только не соглашаться на меньшее.
Что ж, прощай, Мерси-Фоллз! Пришло время осваивать другие не нанесенные на карту миры.
ВЫРАЖАЮ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ
Поименно упомянуть всех, кто приложил руку к появлению этого цикла, не представляется возможным, так что это лишь вершина айсберга.
Большое спасибо издательству «Сколастик» за невероятную поддержку цикла и терпеливое отношение к моим заскокам. Отдельное спасибо моему редактору, Дэвиду Левитану, за то, что не натравил на меня крестьян с вилами после того, как я все бросила; неизменно улыбчивой Рейчел Коун и всему отделу маркетинга за звериную хитрость; Трейси ван Страатен, Бекки Амсел и Саманте Гриф за печенье, трезвый ум и перекуры; Стефани Андерсон и производственному отделу за то, что позволили мне выглядеть умнее, чем я есть; Кристоферу Стен-гелу за безупречный дизайн, невероятным Рейчел Горовиц, Жанель Делуизе, Лизе Маттингли и Марен Монителло из отдела внешних сношений — сделать так, чтобы я чувствовала себя как дома за три тысячи миль от родных краев, не так-то просто, но им каждый раз это удается.
Теперь настал черед благодарить тех, кто не работает в «Сколастик».
Лору Реннерт, моего агента, чей голос в телефонной трубке неизменно возвращает мне рассудок.
Бренну Йованофф, которая осталась рядом с раненой газелью, хотя все приметы рекомендовали совершенно противоположное.
Ребятам из издательства «Леве» — ЖаннеттХам-мершмидт, Юдит Швеммляйн и Марион Перко — за то, что спасли мою шкуру в самый последний момент. Я должна вам больше печенья, чем имею право провезти в ручной клади в самолете.
Кэрри Райан и Натали Паркер — за то, что оперативно читали рукопись и попеременно то похлопывали меня по ладони, то давали по рукам, когда это было мне необходимо.
Моих родных — за то, что понимают, когда «Уходите, мне нужно работать!» означает «Пожалуйста, посидите с детьми», а когда «Пропадаю, срочно вытащите меня куда-нибудь угоститься чимичангами!» Отдельное спасибо Кейт — ты ведь знаешь, что ты и есть тот читатель, для которого я пишу.
Тесса, спасибо тебе за то, что бескорыстно впряглась в этот воз вместе со мной. Я никогда этого не забуду.
Эду, который заваривал мне чай, давал отоспаться после ночных бдений и страдал вместе со мной. А вообще, это все ты виноват, потому что, если бы не ты, разве я взялась бы писать про любовь?
И наконец, Ян. Ты даже не прочтешь этих слов, но я все равно скажу: спасибо, что служишь напоминанием.