Остров искушений: Нереальное шоу! Брюер Мара
— Да, если бы она не выбрала тебя.
— Ты свихнулся из-за этой легенды, а ей нужен был настоящий мужчина.
— Который потом её бросил.
— Она сама ушла от меня. Чтобы ты не мешал ей воспитывать нашего сына.
— Она поступила, как… Не будь ты звездой…
— Она всё равно бы выбрала меня, а не тебя или другого человека. Ты помнишь, что убил её отца? И оставил умирать…
— Я вернулся.
— Чтобы выведать тайну.
— Я защищал нашу любовь! И она бы протянулась на всю жизнь, не стань ты между нами. Я не избавился от мальчишки только потому, что он ЕЁ сын, хотя я ненавижу его за то, что он от тебя.
— Рано или поздно она бы ушла и от тебя. К любому другому, не обязательно ко мне.
— Ты даже не сделал ей предложение, а мы были помолвлены когда-то…
— Ты умалишённый, Эдди. Ты бы не сделал её счастливой.
— И ты не сделал!
— У нас есть сын — доказательство нашей любви… Глупо спорить о том, что уже давно стало историей. Ты не был достоин её, равно как и я. Такова наша судьба. И мы можем только сожалеть о том, что потеряли, и радоваться тому, что приобрели за эти годы. По крайней мере, я приобрёл многое. И я знаю, что она счастлива.
— Откуда ты можешь это знать?
— У неё есть Алан.
— Созданный по твоему образу и подобию…
— Это ответ на твой вопрос. И учти, если мой сын пострадает…
— Это не входит в мои планы. Он лишь звено в созданной мною цепи: исполнит своё предназначение и свободен. Как и ты, Кит.
— Я сделаю вид, что верю тебе, Эдди.
Раздались шаги, по которым я определил, что они принадлежат Ричардсу: быстрые и шаркающие. И он носил ковбойские сапоги, как и его сын. Спустя минуту с палубы удалился и Бэдрол, тихо ступая в темноте.
Раскрылась ещё одна тайна: Аманда Хук была возлюбленной Эдварда Бэдрола в юности, а он соврал, что она погибла от руки отца. Получается, что она выжила, потом встретила Кита Ричардса, и её любовь к Бэдролу с лёгкостью улетучилась.
Но тогда выходит, что Алан приходится племянником Брюсу…
Ночью мне снилась Аманда Хук. Эта милая леди махала мне рукой с уходящего в море парохода. На палубе рядом с ней в обнимку стояли Бивень и Эва, а за их спинами — Кит Ричардс. Вдоль борта бежал Бэдрол, выкрикивая имя возлюбленной, а она не обращала на него внимания. Я махал мисс Хук в ответ, а её лицо и лица её спутников светились от счастья…
Меня растормошил Алан. Уже светало, а это значило, что мы вскоре ступим на песчаный берег острова Грёз.
Я умылся, после проверил тотемы, переоделся в более подходящую одежду — шорты и борцовку — и помолился об успехе моего предприятия. Мама Лурдес учила нас с Пабло этому с тех пор, как сочла, что нам пора прививать любовь к Богу и к религии. Из моего брата получился лучший католик, чем из меня…
Солнце только взошло над горизонтом, как перед нами открылся вид на остров: кромка песчаного пляжа, густая зелень, а в самом центре острова — лысая серая голова с кое-где пробивающейся неприхотливой растительностью. Бетонная Башка.
Эдди велел нам разместиться в катерах следующим образом: в одну сели Кит, Алан и Терри, во второй были я, он и Брюс. Я решил воспользоваться ситуацией и пойти ва-банк.
— Мистер Корил, вы рассказывали, что ваш дядя был хранителем семейной тайны. И что потом его убили и обокрали, и ваша семья осталась без ключа к поиску клада…
Говоря это, я наблюдал за Бэдролом. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Да, убили его и мою двоюродную сестру. Так рассказывал мой отец, я ведь родился спустя несколько лет после этих событий.
— Но ваш дядя не был единственным посвященным, ваш отец тоже что-то знал? — я переводил взгляд с Брюса на Эдди. Первый выглядел растерянным, второй был само спокойствие.
— Да, но мой отец знал гораздо меньше.
— А кем была ваша тётя?
— Я этого не знаю точно, она родила Аманду — мою кузину, а вскоре скончалась от воспаления лёгких. Дядя долго судился с Хуками, чтобы самому заботиться о дочери. В итоге дело он выиграл, а родители его скоропостижно ушедшей жены уехали в Европу.
По лицу Бэдрола я понял, что он не рад моему открытию. Он сверлил меня взглядом, а я не нашёл ничего лучше, чем улыбнуться и подмигнуть ему. Эдди стиснул зубы, но ничего не стал мне говорить. А я в душе праздновал очередную победу.
Мы достигли берега и ступили на раскалённый бело-жёлтый песок. Я увидел «свою» пальму, большой куст, на котором мы сушили промокшую одежду, углубление в земле, где мы разводили костёр, чтобы приготовить пищу, когда были участниками реалити-шоу.
— Мне понадобится твоя помощь, Хук, — обратился я к Бивню.
Брюс при этих словах раскрыл рот.
— Конечно, Энди, — отозвался Алан, следуя моему сценарию.
— Терри, Брюс, вы тоже нужны мне.
Оба мужчины подошли ко мне.
— Сначала скажи, что ты будешь делать, Энди, — попросил меня Бэдрол.
— Нам всем необходимо отправиться вглубь острова, к подножию Бетонной Башки. Ведь, согласно легенде, клад должен быть там?
— Вокруг горы, да и вообще на всём острове, нет ни клочка земли, который не был бы исследован моими людьми, — ответил Эдди.
— Людьми. Не тотемами, — напомнил ему я.
— Ты же не станешь бегать с ними по всему острову?
— Не думаю, что это понадобится.
— Давай проверим, — согласился Бэдрол.
Пятеро пленников и тюремщик со своей охраной последовали к горе. В руках арабов были лопаты, на плечах — ружья.
Мы пробирались по джунглям, как делали это когда-то с Эвой и Бивнем. Тогда мы узнали его настоящее имя, тогда мы спасли шкуру Боба Муна и нашли пресную воду. Но на этот раз наш путь должен был лежать в другую сторону от пропасти, как в моём сне.
Мне даже казалось, что я узнавал увиденные во сне места: причудливые деревья, сплетённые лианы, хотя на самом деле заросли на всём острове походили друг на друга.
Наконец, они стали редеть, и мы вышли к склону, по которому в моём сне индейский юноша скатился прямо в лапы морских разбойников. Мы стали осторожно спускаться. Внизу была поляна, поросшая травой, тут же был подъём на гору Бетонная Башка.
— Ты искал здесь, Эдди? — обратился я к Бэдролу.
— Разумеется, — процедил он сквозь зубы, — давай уже, вызывай духов.
— Ты ждал столько лет, подождёшь ещё немного.
Я подошёл к валуну у подножия горы. Сбросив с плеч рюкзак, достал тотемы.
— Алан, иди сюда. Возьми один тотем. Остальные станьте здесь, — я указал каждому на их место. — Хорошо. Теперь сосредоточимся.
Мы с Бивнем закрыли глаза. Через мгновение мы стали трясти головами, затем руками. Я мог только догадываться о реакции наблюдающих. Пока они были увлечены зрелищем, я осторожно нащупал левой ногой то, что велел припрятать Эве. Я наступил на пульт, и через несколько секунд почувствовал запах дыма. Все, кроме нас с Бивнем, ахнули. Сработало.
Мы стали трястись более интенсивно. Я рискнул приоткрыть один глаз и увидел, как заворожённо Бэдрол наблюдал за действием. Я ещё раз незаметно наступил на пульт. Раздался хлопок, и с деревьев с криком взлетели птицы.
Когда всё стихло, мы с Бивнем, как по команде, открыли глаза. Мы стояли, не шевелясь и ожидая действий наших товарищей. Раздался мужской голос, говорящий на непонятном языке. Ему ответил женский. Голоса были где-то рядом, но звук шёл будто извне, отдавая лёгким эхом. Всё, как я задумал. Никто из нас не владел древними языками, никто даже не слышал настоящего индейского диалекта. Это был экспромт.
Кит смотрел на сына скептически, Брюс готов был потерять сознание, Терри открыл рот, а Эдди ждал кульминации.
Я принял позу готовящегося к прыжку тигра. Вытянув правую руку вперёд, я зарычал, указывая на большое дерево. Бивень повторил моё движение. Глаза Бэдрола загорелись. Он дал команду своим людям копать под деревом. Они принялись за работу.
Бэдрол с нетерпением ждал результата. Его глаза были безумными. Я мельком взглянул на Бивня — он посмеивался. Я перевёл взгляд на Брюса — он в страхе трясся. Терри ожидал чего-то сверхъестественного, а лицо Кита Ричардса имело каменное выражение. Ему явно хотелось быть сейчас в другом месте и в другой компании.
Наконец, лопата одного из арабов наткнулась на что-то твёрдое. Он поднял изумлённые глаза на Бэдрола, тот велел продолжать. К охраннику присоединился второй копающий, и через несколько минут они достали из вырытой ямы сундук.
— А вы говорили, что клада нет! Как это я раньше его не нашёл? — подпрыгнул Эдди.
Кит Ричардс подкатил глаза, я в этот момент подмигнул Бивню. Алан упал на землю, изображая удушье, пока не выдохнул «что-то» в тотем. После он сел и заявил, что выпал из времени и пространства.
Далее я притворился, что мне нечем дышать, а после — что выпускаю из себя дух индейца. Я схватил тотем, чтобы окружающие подумали, что дух возвращается в свою обитель.
— Открывайте скорее сундук! — завопил Эдди.
Он достал из кармана револьвер и выстрелил в воздух, подняв стаю птиц с веток деревьев.
Когда всё стихло, в нескольких ярдах раздался ответный выстрел. Бэдрол повернулся ко мне. Все смотрели на меня в этот момент. Охранник-араб, готовый секундой ранее отбить затвор, застыл с занесённой над сундуком лопатой.
Послышался шелест, и все мы обернулись на звук: Айман вёл под прицелом Эву и Мэттью. Тут со всех сторон нас начали окружать люди Эдди. Это была ловушка.
— Я сразу догадался, что ты хочешь меня обмануть, детектив. Сундук ведь пуст? — обратился ко мне Бэдрол. — Или ты думал, что остров остался без присмотра?
У меня была заготовлена ответная речь.
— Это и было задание твоего верного пса? — я кивнул в сторону Аймана, а потом обратился к нему самому: — А тебе не надоело служить этому ничтожеству? Отвечай, или ты язык проглотил? Ах да, он же отрезал его тебе. Ну, жди, когда он лишит тебя глаз и ушей. Думаешь, он на этом остановится? Уверен, ему ты больше нравился бы, отрежь он тебе поочерёдно все конечности, чтобы ты полностью был в его власти — слабый и немощный.
— Мистер Бэдрол спас меня, и я обязан ему жизнью, — неожиданно для всех произнёс араб.
— О! Так ты не немой? Я рад, рад, — паясничал я.
— Хватит! — скомандовал Эдди. — Ты обманул моё доверие.
— А разве это не твоя идея была? Разве не ты подкинул мне её через Терри? Разве не Эва Пристон нужна была тебе здесь?
Эва попыталась вырваться, но её удержал Айман. Она была грозной в этот момент. Бивень тоже ринулся в мою сторону, но на него наставил ружьё один из арабов. И он, конечно, сразу отступил.
— Как ты догадался? — Бэдрол, казалось, был удивлён.
— Работа у меня такая.
— Свяжите его, и пусть девчонка продолжит начатое, но уже без фокусов! — велел он.
У меня отобрали тотем, и я безропотно дал себя связать. Меня отвели в сторону и усадили на землю у кустарника. Отсюда я мог наблюдать за действиями на поляне.
Эдди лично вручил мой тотем Эве. Её глаза закрылись, а сама она вся сжалась. Спустя несколько секунд глаза её открылись.
— Я чувствую её, но она не может освободиться из-за него, — она указал на Бивня.
Глаза его забегали.
— Правильно, ведь это должен быть Энди, — подтвердил Хук.
— Я ему больше не верю, — ответил Бэдрол, — Подведите Стрелсона. Мэттью, ты ведь был неплохим игроком, помоги теперь мне… и своим друзьям, — добавил он.
— Да, конечно!
Стрелсон пошёл навстречу Эве, как под гипнозом. Бивень передал ему тотем, Мэттью упал на землю.
— Этот тоже не подходит, — вздохнул Бэдрол.
В этот момент Кит Ричардс поднял тотем, оброненный Стрелсоном.
— Эдди, это всего лишь деревяшка, отпусти людей. Оставь свою затею: тебе ничего здесь не найти.
— Нет, мне нужны сокровища. А не пустышка, которую вы мне пытались подсунуть! И я уже близок к ним, я это чувствую. В пещеру их всех! А я отправлюсь на яхту.
Темнело. Мы сидели по парам спинами друг к другу, связанные. Арабы делаю узлы особо крепкими, и высвободиться не было ни малейшей возможности.
— Где Зак и Джерри? — спросил я Эву, сидящую за моей спиной.
— Они с Марселой.
— Всё по плану?
— Пока да, — тихо ответила она.
— Ты прекрасно справилась, — похвалил я.
— А тот очкарик, кто он? — она кивнула в сторону Брюса.
— Раньше я знал его как Тейлора Смита. Но недавно выяснилось, что он дядя Бивня. Тш-ш-ш, он пока не знает. И Кит тоже.
— Когда собираешься ему сказать?
— Жду удобного момента.
— Ты неисправим, детектив Фернандес, — я почувствовал, как она улыбнулась.
— Когда прибудут остальные?
— Должны к утру. Но я беспокоюсь, что Эдди что-нибудь предпримет… Он очень осторожный.
— Что может горстка арабов против военно-морского флота и Бюро?
— У него есть мы. Мы же заложники!
— Нет, мы его единственная надежда.
— На что?
— На нахождение клада, конечно. Он не злодей, по сути. Он просто болен, болен идеей.
— Я поняла, о чём ты.
— А теперь поспи, нам нужны силы.
— Хорошо.
— Мы можем даже устроиться лёжа, если ты мне немного поможешь.
— Что делать?
— Согни ноги и по моей команде наклоняемся влево.
— Ок.
— Согнула? Раз, два, три…
Мы повалились на бок, Эва расхохоталась, я не смог удержаться и тоже засмеялся.
В пещере была уже кромешная тьма. Нам не оставили даже факела. Снаружи у входа дежурил охранник. И я был уверен, что у него есть хотя бы фонарь.
— Чего это вы там веселитесь? — послышался голос Бивня.
— Мы нашли способ удобно устроиться на ночлег, — продолжала смеяться Пристон.
— Чего ты там задумал, Фернандес? — это был голос Терри.
— Не переживай, кузен, я в безопасности рядом с детективом, — опять залилась смехом. Эва.
— Боже, Боже, Боже, — послышалось в темноте, — за что ты уготовил нам такую участь? Эти люди, возможно, много грешили, но я всегда был очень религиозным… Если бы я знал, чем это закончится, ни за что бы не согласился на сделку с этим человеком.
— Заткнись, Брюс, — велел ему Терри, — ты действуешь мне на нервы!
— Вам всем стоит подумать, за что вы наказаны, — продолжил Корил, невзирая на замечание.
— Это не наказание, а испытание, — произнёс Кит Ричардс, — без них жизни не бывать.
— И раз уж здесь оказались именно мы, — подхватил его сын, — давайте воспринимать это как увлекательное приключение, полное неожиданных событий!
— Опасных для жизни! — не унимался Брюс.
— Жизнь имеет ценность, только если совершённые в ней поступки имели ценность. Что лично вы сделали ценного, молодой человек? — невозмутимым тоном без малейшей интонации в голосе произнёс Кит.
Меня поразила точность его слов. Я сам раньше часто задумывался о своём месте в жизни, но не находил в ней ничего ценного. Так мне казалось на тот момент. Сейчас бы я мог без зазрения совести перечислить свои заслуги перед обществом и моими близкими. Даже то, что я делал в последнее время, должно было принести колоссальную пользу.
— Я… Я… — начал заикаться Брюс.
— Вам нечего сказать? — удивился Кит.
— Нет, нет, я сделал несколько важных исторических открытий, я организовал фонд помощи ветеранам войн… У меня есть связи в высших кругах, я привлёк много толстосумов.
— Это всё очень хорошо, Брюс, — слова Ричардса не были похожи на похвалу, — а что вы сделали лично для себя и своих близких?
— Но разве не польза для общества является ценной?
— Вы неправильно меня поняли, молодой человек. Ваша деятельность, бесспорно, достойна уважения. Но что она приносит лично вам, кроме тщеславия?
— Мои открытия позволили людям по-новому взглянуть на наше прошлое. Знаете ли, многие факты были искажены в интересах политики. Сейчас это уже не изменит нашей истории, но даст нам бесценный опыт.
— Да… Нам рассказывают легенды… А потом мы сами становимся легендами.
— Ты — да, папа. А мы пока — нет, — нараспев произнёс Бивень.
— И вы все тоже. Вы были участниками телешоу, ваша игра останется в памяти людей, когда закончат трансляцию.
— Проблема в том, что, если вы не знаете, нам отшибло память, — вступил я.
— Это вы, детектив? — уточнил Ричардс. — И как это произошло?
Я вкратце рассказал ему то, что мы собрали по кусочкам из своих воспоминаний.
— Странно, что Алан не рассказал вам.
— Энди, мы видимся так редко, что наша беседа была несколько о других вещах, — паясничал Хук.
Меня возмутил его ответ.
— Бивень, раз уж ты не считаешь нашу проблему настолько серьёзной, может, ты расскажешь, что сделал полезного и в чём ценность твоей жизни?
— Прекратите! — закричала Эва. — Жизнь любого человека ценна. Мы пришли на эту землю каждый со своей миссией, и не нам судить друг друга.
— Верно подмечено, юная леди, — одобрил её слова Кит, — но мы спорили немного о другом: о вкладе каждого человека.
— Тогда я отвечу вам, мистер Ричардс. Самым главным в нашей жизни является любовь. Она двигает всем, двигает нами… Ради любви мы порой совершаем поступки, за которые нам приходится гореть в аду. Но она того стоит!
— Вы так молоды, но рассуждаете очень зрело, — подметил Кит.
— Она вообще умница, — добавил Бивень.
— Алан, я разговариваю с девушкой, — оборвал его отец.
— Её зовут Эва, — ответил Хук.
— Мисс Эва, расскажите нам о любви. Сейчас лучшее время говорить о ней, — попросил Ричардс. — И вы самая молодая среди нас.
— Можно, я расскажу?
— Это опять вы, детектив? И что вы можете нам рассказать?
— Это не моя история. Мне её рассказал Бэдрол.
— Энди!
Эва толкнула меня локтем, насколько это позволяли верёвки. Видимо, она посчитала наш плен в тёмной пещере не самым подходящим моментом раскрывать тайну, которая была мне известна. Я думал иначе.
— Продолжайте, детектив, — попросил Ричардс.
— А его зовут Энди Фернандес, — раздался заискивающий голос Бивня.
Отец проигнорировал его реплику.
Я пересказал присутствующим историю, которой со мной поделился Эдди, добавив только одну деталь: возлюбленная Бэдрола выжила. Я сожалел лишь об одном: я не мог видеть лиц Брюса, Бивня и Кита. Но у каждого из них была своя реакция на мой рассказ, и именно та, которую я ожидал от них.
— Я никогда не думал, что Эдвард заикнётся об этом кому-нибудь, — Кит Ричардс.
— Чёрт подери, ну и история! А ты, папа, говорил, что девушка погибла, — Алан Хук.
— Я что-то не пойму. Тётя Аманда жива? — Брюс Корил.
— Тётя Аманда? — хором спросили Бивень и его отец.
— Объясни, Энди, — потребовал Хук.
— Я прошу прощения, мистер Ричардс, но я случайно услышал ваш с Бэдролом разговор на яхте. А после сопоставил его с рассказом Брюса. Получается, Алан, что твоя мама приходится дочерью старшего брата отца Брюса Корила. Она ведь Аманда Корил, не так ли, мистер Ричардс?
— Я познакомился с ней, когда она уже была Амандой Хук. После той истории она уехала в Европу к дедушке и бабушке. Её дед был весьма влиятелен в Лондоне: он был послом Соединённых Штатов, и она без проблем получила новый паспорт. Правду знали только её ближайшие родственники, но, выходит, ещё и Эдди.
— А мама та ещё штучка.
Если бы руки Кита не были связаны, уверен, Бивень получил бы хорошую затрещину за такие слова. А от нецензурной брани отца его спасло внешнее вмешательство.
Мы услышали возглас охранника снаружи, а через мгновение пещера осветилась фонарём в руке Марселы Кондэ. За ней вошёл Зак в военной форме и ещё трое морпехов.
— Марсела! — обрадовался Терри, — Дик, Уоррен, Тэд! Это мои сослуживцы! — разъяснил он к нам. — Вы пришли спасти нас?
Зак и Марсела уже перерезали связывающие нас верёвки. Подойдя к бывшему мужу, Кондэ первым делом крепко обняла его и только потом освободила.
— Мы ждали вас немного позже, — сказал я Заку.
— А мы решили наступать раньше. Сейчас чуть больше полуночи, охрана не так бдительна.
— Где отряд?
— Они остались на другой стороне острова, как ты велел, — ответил Рикман.
— А как мы попадём туда? — спросил Брюс.
— Соседняя пещера имеет сквозной выход, — ответила Марсела, — мы выберемся наружу и сможем убраться с этого проклятого острова. А наши с Терри коллеги сделают своё дело на рассвете.
— А полиция и Бюро? — уточнил я. Кондэ кивнула.
— Похоже, тут намечается занимательная тусовка, — неожиданно произнёс Кит Ричардс, — я бы остался.
— Но папа-а-а, — начал уговаривать его Алан, — это не хард-рок-шоу, здесь будут стрелять и убивать.
— Не утрируй, Хук, — прервал я его речь, — операция должна пройти тихо. Но вот мы с Эвой точно не покинем остров, пока не получим ответ, как нам перепрограммировать и запустить машину. Мне нужны будут Эдди и его прихвостень Айман, самим нам не справиться с этим чудом инженерных разработок.
— Я кое-что понимаю в радиоинженерии, возможно, смогу помочь. Я остаюсь, — уверенно произнёс Ричардс.
— И я, — послышалось за моей спиной. Это был Мэттью.
— Я тоже, чёрт подери! — добавил Зак.
— А нам пора смываться, дядюшка!
Бивень схватил Брюса за руку, но Марсела преградила им дорогу.
— Вообще-то, утром здесь должны быть ещё четырнадцать наших пострадавших товарищей. Джерри сообщил, что агенты ФБР собрали всех. И всем нужна помощь.
— Я переживу, если так и не вспомню кое-что из своей жизни!
Бивень шагнул в сторону, но перед ним возник Зак. Брюс был почти без сознания.
— Ты, поганый трус, решил сбежать, как обычно? — негодовал Рикман.