Вар Палка Энтони Пирс

Вар двинулся вдоль ямы, прислушиваясь к отдаленным шорохам и принюхиваясь к запахам, которыми был пропитан застоявшийся воздух пещеры. Несмотря на то, что его глаза полностью приспособились к мраку, он мог различать предметы, находящиеся только прямо перед ним, в непосредственной близи. Здесь, в глубине подземелья, света не было вообще, и тьма настолько полная, что любой человеческий глаз, насколько бы он ни был развит, не различит ничего.

Через некоторое время платформа, по которой шел Вар, начала суживаться и вскоре кроме как вниз идти дальше стало некуда. Древние, очевидно, не использовали этот путь для пеших прогулок, потому что он вел в никуда. По словам Повелителя, Древние были такими же ненормальными, как подземные жители, и даже более того: мотивы их поведения и поступков зачастую были во многом совершенно непонятными. Зал с ямой на полу более чем подтверждал эту мысль. Затратить столько сил для постройки такого бессмысленного сооружения…

Вар осторожно слез вниз. Глубина ямы была всего лишь несколько футов, но дно ее было незнакомым, и поэтому прыгать вниз было рискованно. Больше всего Вара пугала кишащая жизнью жижа внизу. Если там окажется что-то ему знакомое, опасности в этом скорее всего не будет, так же как не было опасности в знакомых ядовитых ягодах — никто не станет их есть. А все незнакомое могло нести с собой смерть.

Но слой грязи оказался значительно более плотным, чем Вар предполагал, — кажущейся жизнью его населяли темнота и расстояние. Над слоем засохшей грязи выступали два узких металлических рельса, идущих параллельно на расстоянии нескольких футов друг от друга. Рельсы были твердыми и устойчивыми, не гнулись и не качались, какое бы давление Вар ни пытался на них оказать, и уходили вдаль настолько, насколько он мог различить глазом. Вар нашел, что, сохраняя равновесие на одном рельсе, он с успехом может идти по нему вдоль ямы вперед, не ступая в грязь под ногами. Теперь он мог двигаться дальше.

Вар пошел по дну ямы. Его ороговевшие подошвы, немного размякшие от носки обуви за время жизни среди людей, но все еще достаточно жесткие, стучали по металлу рельсов равномерно и звонко, и со временем он хорошо освоился и пошел и вовсе ровно, сохраняя равновесие, несмотря на темноту и отсутствие опоры. Яма-туннель казалась бесконечной и к тому же вела в сторону от Горы. Заколебавшись на минуту, Вар остановился, опасаясь того, что наверху может разыграться буря и безжалостная стремнина дождевой воды утопит и погребет его здесь прежде, чем он успеет выбраться наружу. Но, поразмыслив немного, Вар понял, что туннель очень велик и вода вряд ли заполнит его полностью и сразу. Кроме того, на скользких стенах виднелись илистые отметины от водяного потока: не выше двух или трех футов от дна с рельсами. Если что, он сможет брести в воде — или в самом худшем случае — плыть.

Но вместе с тем не было смысла продолжать идти по рельсам дальше без всякой цели. Туннель забирал от Горы в сторону все больше и вряд ли мог послужить целям Повелителя.

Вар решил идти вперед еще минут пять, а потом повернуть назад.

Но уже через минуту он остановился. Туннель закончился. Хотя нет, его что-то перегораживало. Огромная пробка из металла, со ступеньками, выступами и щелями.

Вар постучал фехтовальной палкой по злополучному препятствию. Внутри за стенкой пустота, но сама стенка была твердой. Впечатление такое, будто преграда стояла на рельсах, оперевшись на них и выступая вверх горбом, но потолка не касалась.

Возможно, за этой преградой окажется разветвление или туннель совершит поворот. Вар ухватился за выступ на поверхности препятствия и начал подниматься вверх, цепляясь неуклюжими пальцами за все, что подворачивалось. Он хотел узнать, нет ли возможности пробраться сквозь этот затор или, на худой конец, перебраться через него поверху.

Такая возможность была. Вар засунул голову в проем, задыхаясь от спертого воздуха. Протянув вперед руку, он ударил палкой по стене — раздался лязг. По звуку удара и последующему эху он смог оценить очертания и протяженность состоящего в основном из металла помещения. Вар решился и пролез внутрь.

Пол внутри был выше, чем наружи. Под ногами лежал толстый слой грязи и помета животных. Внутренность металлического короба напоминала здания порченых земель: вокруг, через равные промежутки, попадались сиденья, были видны проемы, которые могли быть окнами, если бы в них можно было увидеть хоть что-то, кроме угрюмых и ровных стен подземного туннеля. Темнота внутри была кромешной. Глаза Вара перестали различать окружающее совершенно, а его слух в замкнутом пространстве оказался в смятении от гулкого эхо. Оглохнув и ослепнув, Вар решил зажечь фонарь ненормальных, который был вручен ему перед отходом Повелителем. Кроме всего прочего, внутри короба была жизнь.

Что-то еле слышно шевельнулось справа от него. Вар подавил рефлекторное желание отпрыгнуть и направил в сторону звука луч фонаря, защитив от невыносимого света ладонью глаза. Мгновением позже он догадался, что следует сделать, и накрыл рукой пластиковую линзу фонаря — фильтрующийся сквозь пальцы наружу свет превратился в красноватое, ажурное, но терпимое для глаз сияние. Раздвинув пальцы чуть-чуть, Вар выпустил наружу несколько острых как стрелы лучей и направил их вниз, пронзив ими то, что скрывалось в темноте.

Это была крыса — пятнистое создание с глазами-бусинами, с болезненным визгом бросившееся наутек от вонзившегося в ее морду бриллиантового света.

С крысами Вар имел дело и знал, что эти животные никогда не селятся в одиночку. Там, где живет одна, их могут оказаться сотни. А там, где обитают крысы, могут жить и другие хищники. Возможно, очень небольшие — ласки, норки, мангусты, но так же как и крысы — многочисленные. Кроме того, и сами крысы могли быть опасными — Вар знал это на собственном опыте жизни в домах порченых земель.

Вар двинулся быстрым шагом вдоль длинного узкого коридора, направляясь к прямоугольнику двери, смутно выделяющемуся впереди в рассеянном свете фонаря. Ему следовало уносить отсюда ноги прежде, чем сюда сбегутся крысы. Эти твари никогда не прячутся, если у них нет на то причины и им нечего бояться.

За дверью в конце коридора оказалась промежуточная камера и еще одна дверь. Еще одно таинственное и непонятное творение рук Древних!

Открыв следующую дверь, Вар сразу же увидел змею. Большую змею, длиной в несколько футов. Змея, на взгляд Вара, не была ядовитой, но в то же время незнакомого ему и возможно мутировавшего вида. Вар поспешно ретировался и закрыл за собой дверь.

В первой комнате уже собралось несколько десятков крыс. Вар бросился напролом, сверкая лучом фонаря туда, где он собирался поставить ногу — животные поспешно скрывались в какие-то щели. Но за спиной Вара твари вылезали из своих убежищ снова, и их мелкие и острые зубы угрожающе скалились. Крыс было слишком много, и они были опасны. Вероятно, он растревожил отвратительное гнездо этих созданий, и теперь они собирались сражаться за свою территорию.

Вар вылез в окно и спрыгнул в сырость туннеля. Ступни его ног мгновенно погрузились в грязь; возможно, здесь грязь была свежее или, может быть, он просто пробил ее верхнюю засохшую корку. Вар погасил фонарь, подождал немного, пока его зрение восстановится, и зашагал по рельсе назад.

Нужно найти какой-нибудь другой проход. Змея или крысы не остановили бы его, но в подобном месте можно ожидать скопления других животных еще большего числа, которые, если в нише их обитания появится отряд воинов, способны устроить вселенский переполох. В любом случае направление этого туннеля было неверным.

Однако ему не удалось уйти из растревоженного поселения животных так просто. Над его головой бесшумно пронеслось летающее существо. Вар ощутил движение воздуха и с опаской пригнулся. Это летучая мышь — возможно, здесь их были сотни.

Чем же питаются все эти животные? В подземелье не заметно зелени — только мох и разнообразные виды грибков.

Внезапно появились насекомые. Вар услышал, как они начали свою возню, стали подниматься в воздух, покидая миллиарды крошечных гнезд.

Вар испуганно зажег фонарь.

Среди бесчисленных мелких крылатых созданий, устремившихся к свету, замелькали белые мотыльки.

Сердце Вара бешено заколотилось. Теперь ему следует стоять неподвижно — другого способа избежать укуса смертоносных жал этих мотыльков он не знал. Однако в этом тоже была своя опасность. Он должен был двигаться, уходить отсюда, потому что как только его укусит хотя бы пара этих мотыльков, у него останется не более двух часов, чтобы добраться до поверхности, где кто-нибудь сможет ему помочь, прежде чем яд повергнет его в полную и скорее всего смертельную кому. Тем более смертельную, если он упадет в беспамятстве здесь, в туннеле, где его не найдет никто и никогда. Но если его укусит только одно из этих насекомых и он ослабнет, а наверху начнется дождь… или если эти крысы или змеи осмелеют и отправятся по его следу вдоль рельсов…

Но не все белые мотыльки обязательно ядовиты, не все из них принадлежат к мутантам, похожим на тех, что обитают в порченых землях. Эти, в подземелье, казались меньше размером. Возможно, они были безвредны.

Если белые мотыльки ядовиты, то эта дорога закрыта полностью и наверняка. Люди не смогут пройти этим путем, даже если предположить, что туннель все-таки когда-нибудь повернет к Горе. И тогда искать здесь больше нечего.

Следовало разобраться с этим сразу же. Вар побежал обратно вдоль рельсов к высоким платформам. Оказавшись около платформ и выбравшись из ямы, он сориентировался и нашел начало прохода, через который сюда попал. Затем он бросился за одним из белых мотыльков и поймал его в ладони. Несмотря на то, что пальцы у Вара были неуклюжими, его кисти и ладони были ловкими.

Замирая от ужаса и ожидания самого страшного, некоторое время Вар держал насекомое в ладонях. Он простоял так неподвижно почти полминуты, плотно сжав свои внезапно вспотевшие, дрожащие пальцы.

Мотылек шевелился и трепетал в своей темнице, но не кусал Вара. Вар мягко и осторожно сжал ладони, и насекомое судорожно забилось.

В конце концов Вар раскрыл ладони и выпустил создание на волю. Оно было безвредным.

Минут пять он отдыхал, переводя дыхание и восстанавливая душевное равновесие. Встрече с мотыльком порченых земель он предпочел бы поединок с мастером мечей в кругу. Однако он выполнил задуманное и победил. Опасности здесь не было.

Вар снова спустился в яму с парой рельсов, пересек ее и взобрался на противоположную платформу. Там он сразу же обнаружил несколько туннелей, на этот раз уходящих в нужном ему направлении. Вар отругал себя за то, что не заметил этих проходов раньше. Выбрав один из туннелей, он углубился в него.

И очень скоро остановился. Его кожу жгло.

Из туннеля исходило радиоактивное излучение. Очень сильное.

Вар вернулся обратно и попробовал исследовать второе ответвление. Довольно скоро он снова был вынужден повернуть назад. Прохода здесь не было. По той же причине.

Вар вошел в третий туннель. Здесь он продвинулся дальше, но опять наткнулся на такую же стену радиации. Казалось, что Гора окружена кольцом радиации по всему периметру…

Оставался туннель с рельсами, уходящий прочь от Горы. Однако этот проход мог идти в обход сжигающих плоть лучей. Это нужно было выяснить.

Вар спрыгнул вниз и опять побежал по рельсам. Теперь он двигался быстрее, чем раньше, потому что знал, что ожидает его впереди, и предыдущий опыт позволял ему ступать по узкому рельсу весьма уверенно. Человек с обычными, мягкими и широкими ступнями вряд ли смог бы бежать по рельсу так легко. Звонкий стук ногтей по металлу также помогал — он говорил Вару, что под его ногами все в порядке — в подобной темноте это было немаловажно.

Туннель протянулся на мили. Вар миновал еще одну пару платформ и ощутил легкие уколы радиации; прежде чем он решил остановиться и повернуть назад, излучение ушло, и он снова устремился вперед. Стоять в подобном потоке невидимой смерти было вредно для здоровья, но быстро миновать это место было возможно и опасности не представляло.

Щебенка между рельсами стала более крупной, а стены — изломанными и исковерканными, как будто когда-то огромная и невиданная сила трясла и сжимала эту область подземелья. В дни своего дикого детства Вару уже попадались такие истерзанные участки земли; теперь же он начал размышлять о том, не было ли какой-то связи между подобными повреждениями земли и построек и радиацией. Однако он понимал, что все это не более чем досужие размышления.

Теперь Вар находился совсем близко от Горы. Он достиг места третьего расширения туннеля и третьей пары платформ — на этот раз все это было в весьма плачевном состоянии. Крупные и не очень обломки камня виднелись тут и там; кроме того Вар ощущал радиацию. Он без остановки бежал вперед, взволнованно теряясь в догадках по поводу протяженности этого участка. Здания в порченых землях в подобном состоянии могли рухнуть от слабого толчка или сотрясения почвы, и гибель от завала в этом поврежденном туннеле была весьма вероятной.

Внезапно рельсы закончились. Сначала они сделали круг, сбив Вара с толку (он был немало удивлен тем, что его ноги начали снова и снова соскакивать с рельса), и наконец исчезли в куче щебня, поднимающейся до потолка туннеля. Свободного пространства для прохода сверху не оставалось.

Вар вернулся к третьей паре платформ. Там он выбрался из ямы на ближайшую к Горе платформу и пошел по ней, стараясь избегать развалин и внимательно прислушиваясь к шорохам и малейшим сотрясениям почвы. Когда его кожу начало слабо щипать от радиоактивного излучения, пока что несильного и почти безвредного, он повернул в сторону. Повелитель особенно настаивал на том, чтобы выбранный Варом маршрут был по возможности безопасен, потому что обычный человек более уязвим для лучей радиации, чем Вар, и не мог их обнаружить, если у него не было щелкающей коробочки.

Два следующих найденных Варом прохода перекрывали невидимые барьеры. Третий проход был на удивление свободен и безопасен. В третьем туннеле ему попадались следы помета крупных животных, и это говорило о том, что звери уже успели убедиться в безвредности этого прохода. Кроме того, это свидетельствовало о том, что этот проход хоть куда-то, да ведет — может быть, к поверхности земли, — потому что животные вряд ли ходили бы туда-сюда по тупиковой ветви.

Туннель разделился — у Древних было своеобразное мышление! — Вар выбрал ответвление, уходящее в сторону Горы. И опять на его пути появились препятствия.

На сей раз это было логово животного — очень большого. Вар начал встречать кучи помета весьма впечатляющих размеров и притом свежего — явный результат жизнедеятельности плотоядного создания. Вар почувствовал в воздухе отвратительный прогорклый запах животного; через некоторое время он уже слышал, как оно движется.

Туннель был высок и чист, и Вар мог бежать по нему быстро и легко. Вместе с тем проход был достаточно узок для того, чтобы быть уверенным, что никто не нападет на него с боков или со спины. Ожидая встречи с незнакомым зверем, Вар не испытывал страха — только любопытство. Если это нечто может быть убито, с тем чтобы этот проход к Горе стал свободным для людей, он должен об этом знать. Вар прикрыл ладонью фонарь и направил приглушенный свет вперед.

Спасаясь от режущих глаза лучей, крысы бросились за угол, но тут же в испуге замельтешили. Из-за поворота появилась огромная голова: лягушачья, с большими глазами, с вытянутым вперед как клюв ртом. Беззубый рот широко открылся. Мелькнуло что-то окрашенное в интенсивно-розовый цвет. Одна из крыс отчаянно заверещала и подпрыгнула вверх — обернутая вокруг туловища крысы розовая полоса затянула ее в ужасную пасть. Подземный зверь охотился при помощи своего длинного и липкого языка.

Луч фонаря отразился в агатовых выпуклых глазах существа — животное мигнуло и подалось обратно в тень. По всей видимости, это была гигантская саламандра. Вар отступил на несколько шагов назад и приглушил свет фонаря рукой — животное снова высунулось из своего укрытия. Под блестящей кожей твари ходили мускулы, ее лапы были коренастыми и крепкими, а хвост — толстым и мощным.

Вар не был уверен в том, сможет ли он убить создание тьмы своими палками, но причинить животному боль и загнать его обратно способен наверняка. Перед ним был земноводный мутант. Влажная блестящая кожа существа и плавники на конечностях — все говорило о том, что оно проводит б'ольшую часть своей жизни в воде. Но при появлении животного тело Вара начало гореть — саламандра испускала средней силы радиоактивные лучи.

Появление такого животного говорило о том, что где-то неподалеку должна быть вода — возможно, затопленный туннель. Вода протекла сквозь облученную почву, насытилась радиацией и скопилась под землей. Животные вроде саламандр не селятся по одному — следовало ожидать появления других мутантов. Этот путь для людей был закрыт.

Вар повернулся и побежал, по большей части опасаясь не самого животного, а излучения, исходившего от его кожи. Саламандра питалась крысами и человека скорее всего не тронула бы. Пытаться прогнать его или причинить ему боль не только не имело смысла, но было еще и опасно.

Оставалось еще одно ответвление туннеля. Вар добрался до места развилки и зашагал по второму проходу, нервничая из-за того, что теряет так много времени. Он уже сильно проголодался. В голове у него мелькнула праздная мысль о том, как хорошо было бы, если бы и он мог метнуть свой язык вот так, футов на несколько вперед, слизнув им и втянув в рот что-нибудь вкусное. К сожалению, люди не обладали такими способностями.

Путь ему преградил еще один завал, но он сумел через него перебраться. Неожиданно Вар увидел впереди себя свет.

Не дневной свет. Желтый свет электрических лампочек. Он добрался до Горы.

Проход после завала стал чистым и просторным. Вокруг громоздились сложенные друг на друга коробки, покрытые брезентом. По всей видимости, он попал на склад.

Сразу же с той стороны завала Вар обнаружил еду: несколько кусков хлеба, миску с водой. «Яд!» — молнией пронеслось у него в голове. В детстве он научился распознавать такие отравленные приманки на окраинах кукурузных полей. Все, что имеет такой необъяснимо приглашающий вид, было подозрительно. Вероятно, таким способом подземные жители пытались бороться с крысами.

Его задание было выполнено. Миссия окончена. Он может вернуться к Повелителю, и тот проведет этим путем воинов с их ружьями и всем прочим. Не было сомнений, что из этого зала, в котором перед атакой вполне могли сосредоточиться несколько десятков воинов, имелся выход в подземные жилища Горы.

Однако следовало во всем убедиться до конца самому, потому что могло случиться, что по каким-то причинам даже на этом последнем, казалось бы, этапе путь упрется в непреодолимое препятствие. Укрываясь за ящиками, хотя вокруг не было никого, кто бы мог его увидеть, Вар прошел вдоль стены вглубь зала. В дальнем конце помещения он увидел закрытую дверь. Стараясь ступать совершенно бесшумно, Вар подошел к двери, протянул руку и взялся за странную круглую ручку…

И услышал чьи-то шаги.

Вар стрелой метнулся обратно, но тут же понял, что добраться до туннеля незамеченным он не успеет. Когда ручка двери повернулась и дверь начала открываться, Вар нырнул за ящики и затих. Он сможет отсидеться здесь, а если его заметят — сможет убить этого человека и убежать. Вар бесшумно вытащил из-за пояса фехтовальные палки, но выглянуть из-за ящика не решился из опасения обнаружить себя.

Шаги направлялись в его сторону, странно легкие и быстрые. Кто-то пришел проверить отравленную приманку, неожиданно понял Вар. Ее следовало менять каждые несколько часов, в противном случае крысы переставали обращать на приманку внимание. Как только человек прошел мимо него, Вар осторожно высунул голову из своего укрытия и посмотрел ему в след.

Это была женщина.

Вар в отчаянии сжал рукоятки своего оружия. Неужели ему придется убить женщину? Только мужчины сражаются в кругу. Женщинам, строго говоря, это тоже не запрещалось, но у них не доставало сообразительности и навыков для такого рода занятий и, кроме того, их основным предназначением в жизни было обслуживание и развлечение мужчин. И если он убьет ее — что ему делать с телом? Труп невозможно спрятать где-то надежно и надолго, потому что он начинает пахнуть. Запах, а потом и найденное мертвое тело выдадут приход Вара, если не сейчас, то наверняка через несколько часов. Но определенно задолго до того, как кочевники смогут организоваться и тайно пробраться сюда.

Подземная жительница была средних лет, небольшого роста и более хрупкого, но настолько же подчеркнуто женственного телосложения, как и та единственная особа женского пола, с которой Вар мог сравнивать более-менее со знанием дела — Сола. Каштановые и вьющиеся волосы подземной женщины были подстрижены очень коротко, лицом она напоминала эльфа и двигалась весьма грациозно. На ней был детского размера комбинезон, скрывающий детали фигуры; если бы не ее лицо и манера держаться, Вар наверняка принял бы подземную женщину за ребенка — слишком уж она малорослая. Могли все жители Горы выглядеть так? Быть такими же маленькими, средних лет и в комбинезонах, как она? Если так, то об исходе предстоящего сражения не стоило волноваться.

Женщина осмотрела приманку, задумчиво оглянулась кругом… и замерла.

У стены, на тонком слое пыли на полу была видна цепочка следов Вара. Округлые отпечатки ороговевших ступней, очевидно, очень устойчивых и хорошо защищенных, с загнутыми книзу ногтями вокруг пальцев. Сомнительно, чтобы эта женщина увидела в этих отпечатках следы человеческих ног, но то, что что-то вторглось в помещение склада и это что-то размером больше чем крыса, она определенно поняла.

Вскинув обе фехтовальные палки над головой, Вар бросился на женщину. Выбора у него не оставалось.

Она мгновенно повернулась к Вару лицом и подняла ему навстречу свои маленькие руки. Фехтовальные палки Вара почему-то пронеслись мимо ее головы… а сам он полетел кувырком на пол, перевернулся через голову и врезался в стену.

Поспешно вскочив на ноги и обернувшись, немного ошеломленный Вар нашел глазами женщину. Комбинезона на ней уже не было, и она ждала его — руки подняты и готовы к отражению атаки, положение тела и ног устойчивое, выражение лица спокойное и внимательное. На ней теперь только короткая юбка и рубашка без рукавов, и вся она была откровенно и потрясающе женственной, несмотря на свой возраст. Опять-таки — как Сола.

Вар уже видел такую стойку, выдающую человека подготовленного, обладающего знаниями боя. Видел, когда Повелитель ловил его в доме в порченых землях. Когда мужчины мерялись друг с другом силами в кругу. Трудно было поверить в то, что женщина такого маленького роста, не выше ребенка, обладает подобными навыками. Но Вар уже сталкивался со странностями жизни на земле (а теперь и под землей) и мог определить способности противника быстро и наверняка.

Он молниеносно повернулся и бросился ко входу в туннель.

В самом темном конце туннеля, за завалом, Вар остановился, поднял палку и немного подождал на тот случай, если женщина погонится за ним и попробует просунуть голову в узкое отверстие лаза. Но подземная жительница была умна: она не стала преследовать Вара. Выждав с минуту, Вар решил рискнуть, наклонился и посмотрел обратно — женщина по-прежнему стояла на том же месте, где он ее оставил, и смотрела ему вслед.

Вар выпрямился и отправился в обратный путь. Когда он решил, что опасность со спины ему больше не угрожает, ускорил бег — дорогу назад он запомнил хорошо. Ему было что рассказать наверху.

Глава восьмая

Рассказ был выслушан Повелителем с полнейшим равнодушием. Вар испугался, что его винят в провале дела, хотя не мог понять, в чем именно состоит этот провал, ведь он нашел этот проход, тот, о котором его просили.

— Если она скажет об этом правителю подземного мира, он, естественно, прикажет этот проход замуровать. Но мы сможем расчистить его снова…

— Не сможем, если там поставят огнеметы, — угрюмо отрезал Безымянный.

После этих слов Повелитель — вот чудо-то! — потерянно уронил голову на руки:

— Если бы я знал! Если бы только знал! Она, из сотен людей! Мне следовало отправится туда самому!

Вар смотрел на своего учителя во все глаза, ничего не понимая.

— Вы знаете эту женщину?

— Это Соса.

Вар подождал объяснений, но Повелитель ничего больше не сказал. Само по себе имя женщины Вару ни о чем не говорило.

Через продолжительное время Повелитель поднял голову и отдал Вару приказ:

— Будем начинать подготовку к наземной атаке. Приведи ко мне Тила.

Вар вышел, не сказав ни слова. Тил не был другом Вара и к тому же жил в своем собственном поселении в нескольких сотнях милей в стороне. Вар не был обязан выполнять все без исключения приказы Повелителя империи. Но за Тилом он пошел.

Прежде чем Вар успел покинуть поселение Повелителя, его подозвал к себе Джим Ружье.

— Покажи Тилу вот это, — сказал он. — Только ему и никому больше.

Джим передал Вару пистолет и коробку патронов к нему. И листок бумаги с письменами.

Тил был поражен мощью и возможностями пистолета. По неким причинам, понять которые до конца Вар не мог, но подозревал среди них влияние записки, зачитанную Тилу его женой, вождь оставил былую вражду и стал всячески превозносить Вара за его умение обращаться с огнестрельным оружием.

Вар не забывал людей, которые когда-то так или иначе угрожали его благополучию, и отлично помнил то, чем сопровождалась его первая встреча с этим человеком. Однако Тил относился к тому сорту людей, которые, раз пройдя сквозь безумие вражды к кому-то, становились совершенно очаровательными в дружбе. С таким же вниманием и настойчивостью, с каким Тил обхаживал бы молоденькую и симпатичную девушку, он сейчас увивался вокруг Вара.

К тому времени, когда Тил и его многочисленная дружина добрались до поселения Повелителя, он и Вар стали друзьями. Много раз они встречались друг с другом в кругу, но никогда ради пролития крови, и со временем, под компетентным и пристрастным руководством Тила, Вар значительно развил свое умение обращаться с фехтовальными палками. Теперь он понял, каким глупцом был, пытаясь вызвать Тила на поединок; этот человек не имел причин бояться его в кругу. Десятки раз во время схваток Тил обезоруживал Вара, но всякий раз рассказывал ему, в чем была ошибка, и показывал защитные блоки и ответные удары.

Тил перечислял Вару имена наиболее выдающихся, по его мнению, фехтовальщиков империи и воинов других видов оружия, которых тоже следовало опасаться.

— Ты силен и вынослив, — говорил Вару Тил, — и храбр, но до сих пор у тебя недостает должного опыта. Через год или, может быть, через два года…

Вар, когда дружина останавливалась на ночлег и занималась делами, которых ни одна дружина, даже находящаяся в походе, не могла избежать, несколько раз получил опыт общения с другими видами оружия. В свое время Повелитель объяснял ему главные положения противодействия основным видам оружия, но, конечно, настоящие поединки были совсем другое дело. Фехтовальщик на палках должен уметь останавливать меч, отводить в сторону палицу и сбивать с пути посох — иначе его палки бесполезны. В дисциплинированной и находящейся в постоянной боевой готовности дружине Тила Вар получил наконец возможность освоить все эти приемы.

В тайный лагерь Безымянного, разбитый рядом с Горой, Вар вернулся значительно более умелым воином, чем прежде. Теперь Вар понимал, почему Тил был только вторым человеком в империи. Человек чести, блестящий воин, умный и способный, в то же время Тил поддавался минутным настроениям и влечениям, например ярости, что очень часто мешало ему рассуждать логично и хладнокровно. Вражда между ним и Варом, которую второй ошибочно принял за врожденную злобу первого, оказалась быстропроходящей и поверхностной. Повелитель это знал и предвидел и поэтому, с тем чтобы открыть Вару действительное положение вещей, послал за Тилом именно его.

Вар присутствовал при разговоре Двух Оружий с Безоружным.

— Ты видел, на что способен пистолет, — сказал Повелитель. — И что можно с его помощью сделать.

Тил кивнул. Во время похода он имел возможность попрактиковаться в стрельбе и достиг в этом заметных успехов. Однажды он даже подстрелил из пистолета кролика — сделал то, на что Вар с его неловкими руками был неспособен.

— У людей, против которых нам предстоит сражаться, тоже есть пистолеты и ружья и, кроме того, есть и другое, еще более грозное оружие. Они ни во что не ставят закон круга.

Тил снова молча кивнул. Вар знал, что тактика боя с применением огнестрельного оружия невероятно интересовала Тила.

— Шесть лет я сдерживал развитие империи — из-за страха перед убийцами подземного мира. У них были ружья — у нас не было ни одного.

На лице Тила отразилось удивление — неожиданно он понял, о чем идет речь.

— Значит, люди, которые взбираются на Гору…

— Не всегда умирают.

Удивление на лице Тила сменилось выражением, которого Вар понять не мог.

— А Сол Любое Оружие…

— Он жив и находится внутри Горы. Он заложник.

— А ты…

— Я сошел с Горы. Я вернулся.

Рот Тила приоткрылся:

— Сос! Сос Веревка! А твоя птица…

— Безымянный, безоружный и беспомощный. Глупыш погиб. Я оказался связанным обязательством ослаблять империю.

Казалось, что Тил услышал в словах Повелителя что-то еще — не только правду о Горе, но что-то другое, потрясшее его до глубины души и не слишком приятное. Что именно это было, Вар догадаться не мог, но понял, что имя Сос связано с услышанным им ранее именем Соса. Вар подозревал, что главные симпатии Тила лежат на стороне его бывшего лидера и Повелителя империи — Сола Любое Оружие; может быть, новость о том, что этот человек до сих пор жив, как раз и произвела на Тила такое впечатление.

— Ну а теперь?.. — вопросительно произнес Тил.

— Теперь ружья есть и у нас.

— И империя…

— Будет расширяться. Возможно, под началом Сола, как это было когда-то. Но только после того, как мы завоюем Гору.

— Но эти… ружья — они не приняты в кругу, — запротестовал было Тил.

Вар отчетливо видел, что Тил сгорает от нетерпения.

— Но предстоящее нам тоже не имеет отношения к кругу. Это война.

Эти слова потрясли Вара. Он знал, что такое война. Повелитель часто рассказывал ему о ней. Война была причиной Взрыва.

Повелитель коротко взглянул на Вара, понимая причины его волнения.

— Я говорил тебе, что война есть зло, которое никогда не должно прийти в наше общество. Однажды война уничтожила почти весь мир. Но сейчас мы столкнулись с проблемой, на которую нельзя закрыть глаза и которую нельзя обойти. Гора должна быть уничтожена. Это война за то, чтобы не было больше войн.

То, что говорил Повелитель, казалось разумным, но Вар чувствовал, что где-то и что-то в его словах было не так. Зло сидело в предлагаемом Повелителем проекте завоевания Горы, но зло, не связанное с войной. Впервые в жизни Вар усомнился в мудрости Безоружного. Но что именно его беспокоило, он определить не мог и поэтому решил молчать.

Заметно было, что Тилу Два Оружия тоже не по себе, но он тоже не спорил и не возражал.

— И как мы это сделаем?

Мастер достал и развернул перед Варом и Тилом нарисованную им самим в течение прошедших нескольких месяцев карту.

— Такой рисунок называется у ненормальных контурной картой. Я внимательно осмотрел Гору и окружающие ее окрестности со всех сторон и перенес все это на бумагу. Посмотрите сюда — это наш лагерь, вокруг него укрепления. Вот здесь находится хижина, в которой самоубийцы проводят последнюю ночь перед восхождением. Вот здесь берет начало подземный туннель метро, который разведывал Вар.

— Метро? — это слово было новым как для Тила, так и для Вара.

— Древние пользовались метро для путешествий. Метро — это что-то вроде металлических экипажей, наподобие грузовиков ненормальных, только движущихся по рельсам и развивающих гораздо большую скорость. То же самое, но на поверхности земли, называется «поездом». А под землей — «метро». Вар рассказывал мне, что он видел там рельсы и вагоны для перевозки людей.

Ничего такого Вар повелителю не рассказывал. Он описал все, что видел, — туннели, платформы, рельсы, затор в туннеле, развалины, радиацию, монстров-мутантов. Но ничего похожего на грузовики ненормальных он там не заметил. Зачем Повелитель обманывает их?

— Я рассчитывал, что при помощи подземных туннелей нам удастся нанести неожиданный удар. Но теперь подземным жителям все известно — они знают то, что знаем мы, — что там внизу радиация не везде. Они могут заложить в туннели мины-ловушки. Все, что нам остается, — это атаковать в открытую.

Тил вздохнул с облегчением:

— Моя дружина готова к бою, Повелитель.

Безоружный улыбнулся:

— Не сомневаюсь в готовности твоей дружины, Два Оружия. Но твои воины сражаются по законам круга. Что смогут они против ружей? Ружья стреляют из укрытий, с большого расстояния, без предупреждения. А огнеметы?

— Огнеметы?

— Оружие, изрыгающее струи огня, которые испепеляют человека за считанные мгновения.

Тил снова кивнул, но Вар видел, что Два Оружия не верит в то, что услышал. Сам он тоже не мог поверить, что подобное возможно. Если огонь бьет струями, почему его не сносит ветром?

— Вы помните как — скажем некто — рассказывал вам о белых мотыльках, укусы которых смертельны? О крошечных животных, которые способны уничтожать целые армии? Об огне, который может плыть по воде?

— Я помню это, — ответил Тил и кивнул понимающе.

Вар не видел особой связи между подобными теоретическими рассуждениями и стоящей перед ними проблемой, потому что о ядовитых мотыльках и стаях землероек диких земель знали все. Плавающий огонь вызывал некоторое любопытство. Однако, как казалось, все это заставило Тила поверить в огнеметы.

— Битва будет ужасной и кровопролитной, — сказал Безоружный. — Воинам предстоит умирать вне круга, не видя тех, кто будет их убивать. Мы будем землеройками — накроем своей массой гору и уничтожим их, хотя и будем умирать во множестве. Если мы будем твердо идти к своей цели, Гора падет к нашим ногам, несмотря на все ужасы, в ней сосредоточенные.

— Поговори с младшими вождями. Прикажи им вызвать добровольцев — настоящих добровольцев, не нужно никого принуждать — половине из них придется погибнуть. Им нужно будет оставить свое личное оружие. Всем добровольцам будут выданы ружья, и они будут обучены обращению с ними.

Тил встал и широко улыбнулся:

— Я уже начал тосковать по старым добрым временам. Теперь, я вижу, они вернулись.

Три тысячи воинов из гигантской дружины Тила отложили свое избранное оружие и взяли в руки ружья. Маленькая дружина Джима трудилась день и ночь на огневом рубеже — одного за другим люди Джима обучали воинов круга искусству стрельбы из огнестрельного оружия. Когда обучение закончилось, каждый из воинов-добровольцев получил ружье или пистолет и по двадцать патронов к ним. Прежде чем добровольцы вернулись в главный лагерь, всем им было строго-настрого приказано ни в коем случае не стрелять до сигнала начала сражения.

Вар служил гонцом — доставлял донесения от Повелителя к Тилу и к младшим вождям. Безоружный целыми днями размышлял над своей картой, время от времени черкая на бумаге — делая заметки по поводу стратегии и тактики грядущего сражения.

— Мы землеройки, — твердил он одну и ту же таинственную фразу. — Мы должны использовать тактику землероек. Поземные жители знают, что мы здесь, но не знают, когда и где мы нападем на них. Они не убьют заложников до тех пор, пока с их помощью можно будет вести торг. Нам нужно взять Гору массой прежде, чем находящиеся в ней поймут, что произошло. Все как будто бы ясно, но горя эта война принесет нам много и в успехе ее я не уверен.

Единственным заложником, которого Вар знал, был Сол, бывший Повелитель империи. Почему благополучие этого человека так беспокоит Безоружного? Неужели Повелитель желает снова померяться с ним силами?

Все было готово. Воины были обучены и продуманно распределены на рубежах, кольцом окруживших гору. Особые отряды патрулировали туннель метро и примыкающие к нему ходы под землей, все странствующие воины из окрестностей Горы были удалены. Женщинам и детям не места там, где за дело собирались взяться мужчины; семьи воинов были собраны в специальном лагере, находящемся на расстоянии дневного перехода от горы и охраняемом мужчинами, не вызвавшимися добровольцами на штурм.

Все было готово. Но команда для начала атаки не отдавалась. Воины, которым не терпелось попробовать свое новое оружие в деле и сразиться с, как рассказывали, смертельно опасными жителями подземелья, поругивали медлительных военачальников. Гора, закрывшая полнеба, вызывала у всех чувство отвращения, смешанного с любопытством. У людей было в руках оружие невиданной ими доселе силы — ружья и пистолеты, и никто не мог разуверить их в том, что к их ногам падет любой оплот врага — однако вызов Горе в представлении многих был равносилен вызову самой смерти.

Наконец Повелитель отдал приказ — в менее всего подходящий для сражения день. Безоружный игнорировал недовольство Тила и озадаченность Вара. В самый разгар бури с дождем, висящим сплошной стеной, войска устремились на штурм.

Тил и Вар стояли за спиной Безымянного в его командном пункте и думали об одном — кем стал их Повелитель. Командный пункт располагался на возвышенном месте, был тщательно укрыт и замаскирован. Струи дождя скрывали картину приступа почти полностью, но Вар и Тил знали, куда нужно смотреть.

— Молнии временно ослепят часть их телепередатчиков, — объяснил Повелитель. — Так было всегда. Шум бури заглушит звуки продвижения наших отрядов. Завеса дождя укроет их от взглядов жителей Горы и, может быть, уменьшит убийственную силу огнеметов. Все это, плюс количество атакующих, должно решить дело в нашу пользу.

Опытный воитель все продумал заранее, понял Вар. Жители Горы наверняка не ожидают нападения в дождь, и ослабят внимание.

Повелитель достал и передал Вару и Тилу бинокли — уцелевшие со времен Древних устройства — и коротко объяснил, как с ними обращаться. При помощи биноклей можно было видеть самые отдаленные участки Горы так, как будто они находились совсем рядом. Дождь немного туманил перспективу, но все равно эффект был потрясающим.

Вар начал следить за одним из отрядов, приближающимся под струями дождя к первому ряду выступающих металлических балок в основании Горы. Сама Гора казалась наводящей ужас серой массой, редкие разбросанные деревья едва доходили до ее подножия, а угрюмые склоны лишь местами были покрыты клочковатой щетиной травы. На уродливых балках уже расселись упитанные стервятники. Невзирая на дождь, трупоеды ждали поживы — сегодня им доведется попировать!

Среди перекрученного металла вверх вели тропинки, которые были изучены и нанесены на карту заранее. Все отряды имели с собой лестницы и веревки с крюками, и поэтому весьма успешно за считанные минуты преодолевали встречные препятствия, которые у неподготовленного человека отняли бы полдня. Колонна, за которой следил Вар, пресекла подножие Горы и начала подъем — воины перебегали от одного укрытия к другому.

Неожиданно земля перед глазами Вара поднялась и разметала стоящих на ней людей. Тела воинов закувыркались в воздухе, во все стороны полетели камни, запоздало громыхнул взрыв. Потом все скрылось за клубами дыма.

— Мины, — сказал Повелитель. — Я боялся их.

— Мины, — повторил Тил.

Вар понял, что Два Оружия запоминает на будущее еще одно понятие, которого следует тщательно остерегаться.

— Подземные жители закопали в землю взрывчатку. Определить места расположения этих мин мы не могли. Скорее всего, они срабатывают только от веса нескольких человек; одиночные самоубийцы, наступавшие на них много раз, проходили свободно…

Повелитель сделал многозначительную паузу.

— Это место теперь безопасно для прохода, мин там больше нет.

Звук еще одного отдаленного взрыва с другой стороны Горы доставил весть о том, что безопасных участков на склонах Горы теперь стало два. Откуда у Повелителя такие познания, ломал себе голову Вар. Большую часть свободного времени Повелитель проводил за чтением старинных толстых томов, но знания его были так велики, как будто он странствовал по свету и открывал его секреты всю жизнь.

Сквозь клубы дыма на развороченную взрывом мины землю ступили воины следующего отряда. Так же как и их товарищи, только что погибшие здесь, они передвигались перебежками, используя все попадающиеся на пути укрытия. Пока что по ним никто не стрелял.

Перебираясь по верху и подлезая под изогнутыми балками, воины преодолевали склон Горы, следуя проложенным заранее маршрутам. Из командного пункта колонна воинов казалась извивающейся змеей, то исчезающей, то появляющейся в разрывах между преградами на ее пути. Воины достигли первого плато и начали осторожно рассредоточиваться на ровном месте.

Внезапно из скрытых в земле труб навстречу штурмующим забили фонтаны огня.

Теперь Вар поверил. Ему казалось, что даже отсюда, с такого большого расстояния, он различает запах обугливающейся плоти. Люди бросались от огня во все стороны, их одежда дымилась и горела, они падали и умирали.

Погибли многие, но еще большее число заняло их место. Воины бросались на изрыгающие огонь сопла со всех сторон, благо что струи огня из каждой трубы били только в одном направлении. Многие стреляли в видимые в расселинах земли металлические части огнеметов из ружей, а те, кто захватил с собой палицы и посохи, били и гнули смертоносные устройства, и в конце концов огонь был побежден. А дождь все лил и лил, омывая и пропитывая все что возможно.

— Твои воины храбры и умелы, — сказал Повелитель Тилу.

Похвала не доставила Тилу удовольствия.

— В ясный день из них не уцелел бы никто. Я теперь знаю это наверняка.

Затем началась стрельба со стороны защитников Горы. Понесшие большие потери отряды продолжали упорно карабкаться вверх, но перед умело распределенными и замаскированными укрытиями, в которых находилось оружие много более серьезное, чем пистолеты, они были беззащитны.

— Это пулеметы, — сказал Безымянный и содрогнулся. — Нам их не одолеть. Командуйте отступление.

Но было уже слишком поздно. Очень, очень немногие вернулись со склонов Горы.

После того как вожди подсчитали потери, известные и предполагаемые, оказалось, что первый же штурм унес с собой почти тысячу жизней. Ни один защитник Горы убит не был.

— Мы проиграли? — нерешительно спросил у Безымянного Вар, когда они остались одни в просторном командном шатре Повелителя. Вина Вара была очевидна — ведь это он не смог сохранить в тайне то, что обнаружил проход к жилищам Горы. Если бы не он, то все эти смелые люди были бы сейчас живы…

— Только первое сражение. Но не войну. Мы будем охранять ту часть склонов Горы, которую сумели сегодня очистить; подземным жителям не удастся установить там новые огнеметы и мины. Теперь мы знаем, где находятся их огневые точки с пулеметами. Мы начнем осаду. Мы построим катапульты и будем метать бомбы в эти пулеметные гнезда. Мы можем забросать их гранатами. Придет время, и мы победим.

В шатер заглянул воин.

— Бумага с письменами, — сказал он. — Она находилась в металлической коробочке, которая прилетела в наш лагерь. Там написано, что послание предназначается тебе.

Повелитель принял записку:

— Твоя способность к грамоте, воин, может изменить весь ход сражения.

Польщенный воин скрылся.

Вар знал, что многие женщины с охотой учились грамоте, а также некоторые из мужчин. Значит, это было стоящим занятием?

Повелитель развернул бумагу. Прочитав то, что в ней было написано, он мрачно улыбнулся:

— Мы произвели на них впечатление! Они хотят вести переговоры.

— Они хотят сдаться без боя? — само собой, Вар не утруждал себя составлением подобных сложных фраз, но такова была суть его вопроса.

— Не совсем.

Вар посмотрел на своего Повелителя непонимающе.

Безымянный начал читать написанное:

— «Мы предлагаем, во избежание бессмысленной траты человеческих жизней и разрушения оборудования, решить дело путем поединка лучших воинов с обеих сторон. Место: Гора Размышлений в двадцати милях к югу от Геликона. День: 6 августа 118 года со дня Взрыва. За вами право выбора прочих условий поединка.

В случае победы нашего воина вы должны будете снять осаду, прекратить боевые действия и покинуть эту область страны навсегда, поклявшись никогда больше не нападать на Геликон. Если сильнейшим окажется ваш воин, мы сдадимся и пустим вас внутрь Горы беспрепятственно.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги: