Вар Палка Энтони Пирс
— Расскажи мне, где найти в лагере провизию, — отчаянно зашептала она. — Я пойду и украду для нас немного.
— Воровать бесчестно!
— На войне это можно. Из вражеского лагеря.
— Но этот лагерь мой!
— Ох, — Девочка задумалась на секунду. — Я пойду все равно. И попрошу у кого-нибудь поесть. Они меня не знают.
— Без одежды?
— Но мне хочется есть!
Вару все это не нравилось, и он промолчал. Его собственный голод грыз его желудок все сильнее и сильнее.
Соли начала плакать.
— Там. — Вар почувствовал себя ужасно виноватым. — Там, в хижине, есть одежда.
Они побежали к хижине, находящейся от лагеря примерно в миле. Прежде чем Вар успел открыть рот для возражений, Соли сунула ему в руку свою перевязь и фехтовальную палку и вошла внутрь. Через несколько минут она снова появилась на пороге, уже в детском комбинезоне, с ленточкой в волосах и новых сандалиях. Она выглядела умытой и посвежевшей.
— Тебе повезло, что там внутри никого не было! — сказал ей Вар, который все это время с ума сходил от волнения.
— Там кто-то был. Чья-то женщина, она ждала своего воина. Я так поняла, что вы не пускаете женщин в главный лагерь. Когда я вошла туда, она подпрыгнула на целую милю. Я сказала ей, что потерялась, и она помогла мне.
Какая сообразительность! Сам Вар до такого никогда бы не додумался и тем более не смог бы претворить что-нибудь подобное в жизнь. Чего в ней больше — отчаяния или наивности?
— Вот, держи, — сказала она и протянула Вару узел с одеждой.
Переодевшись, они снова направились к главному лагерю. Вар подумал было, что еду в общем-то можно было поискать в хижине, но потом вспомнил, что все запасы провизии в хижинах регулярно подчищаются. Армия кочевников потребляла очень много еды, пища же из хижин шла к столу вождей. А как просто могли разрешиться их проблемы! По крайней мере с едой.
— Я пойду в большой шатер, — сказала Соли.
Вар быстро согласился — теперь, когда их нагота была прикрыта, голод сделал его более сговорчивым.
— Притворюсь, что я чья-то дочь, и скажу, что меня послали за едой для всей семьи.
Дерзость такого плана привела Вара в некоторое замешательство, но сам он ничего лучшего предложить не мог.
— Будь осторожна, — сказал он.
Они расстались в маленьком леске неподалеку от большого шатра, в котором Вар должен был дожидаться возвращения Соли с провизией. Махнув на прощание рукой, девочка растворилась в тумане.
И тут он с ужасом вспомнил о том, о чем присутствие женщины в хижине должно было напомнить ему уже давно. Да, в лагере Повелителя находились одни мужчины. Но это было не все. Нужно было знать пароль. Ни один чужой не мог пройти в лагерь, не назвав стражникам пароля — даже маленькая девочка.
Но бросаться следом за Соли и пытаться остановить ее было уже слишком поздно.
Соли начала пробираться по направлению к неясно вырисовывающимся в тумане очертаниям шатра. Сердце у девочки колотилось как у зайца. Будь у нее с собой пара фехтовальных палок, она бы чувствовала себя более уверенно, но ей пришлось оставить палку у Вара, потому что здесь было не принято, чтобы дети, особенно маленькие девочки, носили с собой оружие.
Перед входом в шатер стоял страж. Приняв само собой разумеющийся вид, Соли попробовала проскользнуть мимо, но посох стража тут же преградил ей путь.
— Кто ты? — громовым голосом потребовал ответа страж.
Соли не стала называть своего настоящего имени — она была для этого достаточно сообразительна. Без промедления новое имя было ею изобретено:
— Меня зовут Сэми. Мой отец устал. Он послал меня за едой…
— В нашем лагере нет воина по имени Сэм. Но я знаю, откуда берутся такие странные имена. Чем ты тут занимаешься, девочка?
— Сэм Меч. Он только что пришел в лагерь. Он…
— Ты лжешь, девчонка! Воинам не разрешается приводить свои семьи в этот лагерь. Я отведу тебя к Повелителю.
Страж попробовал подтолкнуть Соли посохом.
Вокруг никого не было. Их никто не видел. Соли подпрыгнула, ткнула расставленными рогаткой пальцами левой руки в глаза воину, а когда тот под влиянием естественного ответного рефлекса отдернул голову назад, рубанула его по горлу твердым ребром ладони. Человек уронил посох и захрипел, вскинув руки к горлу и силясь продыхнуть. Соли приложила воина еще раз, и тот упал на землю без движения.
Повергнутый страж был слишком тяжел для Соли, чтобы попытаться его утащить куда-нибудь и спрятать, поэтому она оставила его лежать как есть и поспешно вошла в шатер, поправляя комбинезон и приглаживая растрепанные волосы. Если она сработает без задержки и быстро, времени, чтобы раздобыть еды, ей хватит.
Оказалось, что утренняя трапеза уже закончилась. Лишний раз беспокоить поваров Соли не решилась.
— Кто-то напал на Кола! — закричали снаружи около входа в шатер. — Обыщите все!
Ой-ой. Она не успела вовремя унести ноги. При том, что есть ей хотелось по-прежнему сильно. Дерзкая выходка сделала ее крайне уязвимой, как сказала бы Соса. Кто-кто, а Соса знала, как следует вести себя в рискованных ситуациях.
Соли осторожно вернулась к выходу из шатра, просто для того, чтобы сохранить за собой возможность при необходимости удрать.
Внутрь с улицы ворвались воины. С собой они волокли бесчувственного Кола, трясли его и пытались поставить на ноги.
— Никто не видел, как это случилось, — слышались выкрики. — Его ударили палицей в горло. Прочешите лагерь, он не мог уйти далеко!
Следом за воинами в шатер вошел огромный человек. Соли узнала его сразу: Безымянный, Повелитель вражеской империи. Мужчина двигался подобно машине, под его мощной поступью дрожала земля, облик его был уродлив. Голос его был почти таким же неразборчивым, как голос Вара:
— Это было нападение без оружия. Жители Горы подослали нам шпиона.
Больше Соли ждать не могла. Она выскочила из своего угла и бросилась на человеческое чудовище, вытянув вперед руки.
Удивленный Повелитель поймал Соли за плечо и поднял в воздух — его сила была устрашающей.
— Что здесь такое?
— Господин! — слезливо пискнула Соли. — Помогите мне! Эти люди гонятся за мной!
— Ребенок! — проговорил великан. — Девочка. Ты чья?
— У меня нет семьи. Я сирота. Я пришла сюда, потому что хочу есть…
Повелитель опустил Соли на землю, но одна из его рук по-прежнему сжимала ее плечо подобно тискам.
— Рука, которая ударила Кола, была ровно такого размера, как у тебя, девочка. Я видел след удара. Тебя здесь никто не знает, а я знаю, на что способны жители Горы. Ты…
Соли начала действовать прежде, чем человек успел сообщить ей о своей догадке. Сжав кулак и нацелившись в солнечное сплетение, Соли ударила мужчину между полураспахнутыми полами его плаща. Одновременно с этим она изогнулась и попробовала вырваться.
Ей показалось, что ее кулак врезался в стену. Впечатление было таким, как будто живот человека сделан из стали.
— Попробуй еще, маленькая шпионка! — Человек рассмеялся.
Она попробовала еще. Колено Соли резко согнулось вверх и вонзилось мужчине в пах, а ребро ее руки режущим ударом поразило его горло.
Безымянный только смеялся в ответ. Хватка его руки на плече Соли не ослабевала. Свободной рукой человек сорвал с себя плащ.
Соли увидела перед собой невероятное, удивительное тело, состоящее из сплошной массы мускулов, большая часть из которых оставалась неподвижной, когда мужчина дышал. Шея человека представляла собой единый бугристый хрящ.
— Девочка, я знаю все уловки вашего правителя. Что ты здесь делаешь? По уговору, судьба сражения должна решиться в поединке воинов на вершине.
— Господин, мне… мне показалось, что этот человек хочет напасть на меня. Он замахнулся на меня своим посохом… — Соли лихорадочно подыскивала подходящую легенду. — Я из дружины Пана.
К этой дружине принадлежала Соса, до того как она отправилась к Горе. У Пана женщин обучали биться без оружия.
— Я убежала от них. Все, что мне нужно, это немного еды.
— Дружина Пана.
Человек вздохнул. Грубые черты его лица странным образом смягчились.
— Пойдем со мной.
Повелитель подтолкнул Соли вперед и вывел ее из толпы.
Никто не сказал ни слова. Соли сочла за лучшее оставить попытки вырваться, и сбежать позже. Она послушно направилась туда, куда повел ее Безоружный.
Они подошли к просторному шатру вождя и вошли внутрь. Внутри была еда; от изобилия запахов желудок у Соли сжался.
— Ты голодна — ешь, — сказал Повелитель.
Перед Соли оказались миска каши и кружка молока.
Ее руки метнулись к еде — но она тут же задумалась, заподозрив ловушку. Поведение кочевников за столом могло отличаться от манер подземных жителей. И то, как она сейчас примется за еду, может выдать место ее жительства. По правде говоря, Соли не была уверена даже в том, пользуются ли кочевники столовыми принадлежностями вообще.
Она решительно захватила полную ладонь исходящей паром каши и поднесла пригоршню ко рту. Жадно глотая пищу, она несколько раз поперхнулась — каша была горячей. На молоко Соли решила внимания не обращать.
Безымянный смотрел на нее внимательно, но не говорил ничего.
— Мне хочется пить, — сказала Соли, вычерпав кашу до дна.
Повелитель молча передал ей винный бурдюк.
Соли взяла горлышко в рот и втянула содержимое в себя. Ее дыхание неожиданно перехватило. Рот ее наполнился горькой, пузырящейся жидкостью.
— Это не вода! — воскликнула Соли с неподдельным возмущением.
— Люди Пана, они что же, не живут в хижинах и не варят пива? — спросил ее Повелитель.
Соли поняла, что переусердствовала. Большинство кочевников было знакомо с цивилизованными ритуалами приема пищи, потому что в хижинах имелись тарелки, вилки, ложки и чашки. А в по-настоящему диких дружинах воины пили пиво собственного приготовления.
Усмотрев под грубым внешним обликом человека мягкую и уступчивую сердцевину, Соли решила попробовать удариться в слезы. Это было ее последнее и испытанное средство защиты.
Повелитель принес Соли воды.
— Похоже, ты говоришь правду, — заметил он, пока Соли, вздрагивая, пила. — Боб не стал бы засылать неподготовленного ребенка во вражеский лагерь. Это было бы глупо — особенно в данных обстоятельствах.
Соли с изумлением отметила для себя, что Повелитель знает имя предводителя подземного мира. Хотя, да… они же разговаривали друг с другом — договаривались об условиях поединка на вершине Горы Размышлений.
— При том, что обычный ребенок не должен знать приемов рукопашного боя, — продолжил Повелитель.
Соли поняла, что по счастливому стечению обстоятельств последовательность ее промашек убедила Безымянного, что она говорит правду.
— Можно мне взять немного еды с собой? Меня ждет друг, — попросила Соли, вспомнив о Варе.
Безымянный насторожился и хотел было задать вопрос, но потом весело рассмеялся.
— Бери столько, сколько унесешь, маленькая бродяжка! Устрой своему дружку пир, которым он насладится больше, чем я, потому что мне одинокие трапезы не приносят удовольствия.
— Но меня на самом деле ждут, — обиженно произнесла Соли, задетая за живое тоном Повелителя. Он смеялся над ней — решил, что она хочет запастись едой впрок для себя одной.
Повелитель принес вместительную суму и наполнил ее разнообразной провизией, прибавив к прочему два увесистых бурдюка с питьем.
— Забирай все это и уходи из моего лагеря побыстрее, девочка. И подальше. Возвращайся к Пану — в его дружине хорошие женщины, даже те, у которых нет детей. Особенно такие. У нас здесь война, и тебе находиться здесь небезопасно, несмотря на то, что ты умеешь постоять за себя.
Соли закинула увесистую добычу за спину и двинулась к выходу.
— Девочка! — внезапно крикнул ей вслед Повелитель, и Соли подпрыгнула на месте от неожиданности, с испугом решив, что ее в конце концов раскусили. Боб, правитель Геликона, любил развлекаться таким образом — он заигрывал с человеком, делая вид, что согласен с ним и уступает, а затем поражал его неожиданно и жестоко. — Если тебе в один прекрасный день надоест странствовать, найди меня снова. Я возьму тебя в дочери.
Соли с облегчением поняла, что сказанное было не чем иным, как комплиментом в ее адрес. Ей тоже понравился этот огромный, наводящий ужас человек.
— Благодарю вас, — сказала она. — Может быть, когда-нибудь вы встретитесь с моим настоящим отцом. Мне кажется, вы должны понравиться друг другу.
— Значит, ты больше не сирота, — негромко, со смешком проговорил Повелитель. Под мощным его лбом несомненно скрывался не менее мощный и проницательный ум. — Как зовут твоего отца?
И тут Соли вспомнила, что ее отец и этот человек уже встречались раньше — Безымянный забрал у ее отца империю и жену — мать Соли. И сейчас называть имя отца она не смела, потому что с тех давних пор он и Повелитель стали заклятыми врагами.
— Благодарю вас, — поспешно пробормотала Соли, сделав вид, что не расслышала вопроса. — До свидания, господин.
Быстро пригнувшись перед выходом, она выскочила из шатра.
Повелитель позволил ей уйти. Он не окликнул ее. Погони или тайной слежки за собой Соли не заметила.
Глава одиннадцатая
Когда Вар разглядел наконец в клубах редеющего тумана возвращающуюся в одиночестве Соли, его руки и ноги ослабли от облегчения. Однако он не стал вылезать ей навстречу сразу же, пропустил девочку мимо себя и подождал немного, на всякий случай. За Соли никто не следил.
Незадолго до ее возвращения он слышал крики и видел, как к большому шатру сбегались воины. Что там произошло около входа в шатер, Вар не мог видеть из-за тумана, но он отчетливо слышал голоса Соли и Повелителя. Что-то случилось — а он не мог ни помочь Соли, ни узнать, в чем дело. Все, что ему оставалось, это ждать, нервно сжимая и разжимая узловатые пальцы на рукоятках палок — своей и ее. А вдруг ее поймали и посадили под замок — что-то теперь будет?
Сола молча сделала круг, разыскивая Вара. Каким-то образом ей удалось отговориться и выйти из лагеря — обстоятельств происшедшего Вар не понял, но напряженность, по интонациям и обрывкам криков, уловить смог.
— Здесь, — едва слышно позвал он.
Соли подбежала и бросила ему на колени свою ношу. Молча и не сговариваясь, они устремились от лагеря прочь. В таком тумане выследить их невозможно, Вар был уверен в этом, а земля под их ногами была слишком жесткой и каменистой, и можно не беспокоиться, что на ней останутся следы.
У подножия Горы Размышлений они на минутку остановились — Вар засунул руку в суму с едой, запах которой его давно беспокоил. Он выудил оттуда бурдюк и как следует несколько раз жадно глотнул. Это было отличное крепкое пиво, которое умели варить кочевники, — подобных напитков ненормальные почему-то в хижины не поставляли. После этого Вар извлек ломоть темного хлеба и сгрыз его, пока они с Соли поднимались на вершину.
После того как его голод немного отступил, Вар вспомнил о тумане. Если туман рассеется раньше, чем они достигнут вершины, их тайна будет раскрыта. Что они тогда будут делать?
Но туман все держался. Со вздохом обоюдного облегчения Соли и Вар упали рядом на камень площадки на вершине и некоторое время лежали так неподвижно, переводя дыхание. Отдохнув, они вывалили содержимое сумы на землю и устроили пир.
Там был хлеб, а также жареное мясо и печеная картошка. Там были яблоки и орехи, и даже плитка шоколада, который делали ненормальные. В одном бурдюке было молоко, а в другом — пиво.
— Как? — спросил Вар, после того как он несколько раз набил рот, прожевал и проглотил еду. — Как тебе удалось все это достать?
Соли, которой не очень хотелось есть, потому что каша, съеденная в шатре Повелителя, уже утолила ее голод, пробовала пиво. До сегодняшнего дня ничего похожего ей отведывать не приходилось, и поэтому она была весьма заинтригована.
— Я попросила еду у Безымянного.
Вар подавился куском печеной картофелины, и ему пришлось выплюнуть его на камень — какая расточительность!
— Но как?..
Соли еще раз набрала полный рот щиплющего язык пива, проглотила его и рассказала Вару свою историю.
— Мне бы очень хотелось, чтобы они стали друзьями, — сказала она под конец. — Сол и Безоружный — они очень похожи друг на друга. Твой Повелитель — хороший человек, несмотря на то, что такой страшный с виду.
— Да, — согласно пробормотал Вар, вспомнив пять прожитых рядом с Повелителем лет. — На самом деле они не настоящие враги. Однажды Повелитель рассказывал мне об этом. Они с Солом дружили, но по какой-то причине им пришлось биться друг с другом. Сол оставил Повелителю свою жену, со своим браслетом и всем прочим. Она не захотела умирать вместе с Солом и не любила его больше.
В течение большей части речи Вара вид у Соли был весьма озадаченный и напряженный — ей все время приходилось расшифровывать производимые им звуки и догадываться об их значении, но в конце его тирады она вспыхнула и отреагировала молниеносно:
— Она любила его и даже очень! — воскликнула девочка, раскрасневшись. — Она моя мать!
Почувствовав ее беспокойство, Вар предпочел оставить эту тему.
— Она хорошая женщина, — проговорил он через некоторое время. Эти слова должны были успокоить Соли; сам же Вар думал о путешествии, которое ему довелось совершить в обществе Солы. Дочь была похожа на мать, сейчас он уже мог сказать это с уверенностью. Но… Сола, позволяющая себе так поступать, — любила ли она в жизни хоть кого-нибудь? Мечущаяся от мужчины к мужчине и вступившая в тайную связь с самим Варом? Естественно, Повелитель все знал — она говорила, что он знает, — но нисколько ей не помешал. Как все это можно объяснить?
И снова перед Варом встала прежняя преграда — клятва Соле: он обещал ей убить любого, кто причинит вред ее ребенку. Что за женщина Сола и почему она теперь так обеспокоилась о судьбе своей дочери, которую бросила тогда, так давно, — ведь подобное, в глазах Вара, нисколько не смягчало ее вину. Но он поклялся. Как он посмеет теперь поднять на Соли руку?
— Друзья, — повторила Соли безнадежно. — Мне следовало сказать ему все… — Она глотнула еще пива и рыгнула, совсем как кочевница. — Вар, если мы будем биться и я убью тебя — Безоружный должен будет уйти, и они с Солом никогда не увидятся. Никогда. — Соли снова начала плакать.
— Мы не можем биться, — сказал Вар, испытав облегчение от того, что смог наконец высказать свои мысли вслух.
Туман начал рассеиваться.
— Они сейчас увидят нас! — воскликнула Соли и вскочила на ноги.
Она волновалась понапрасну, потому что поверхность земли по-прежнему оставалась скрытой под белым покрывалом, хотя и оно истончалось на глазах.
— Они все узнают! Палки!
Соли снова рухнула на камень.
— Что с тобой? — Вар присел рядом с Соли на корточки, пытаясь сообразить, чем он может ей помочь.
Девочка подняла голову и попыталась сесть.
— Я себя странно чувствую, — сказала она.
Затем ее вырвало.
— Это пиво! — охнул Вар, разозлившись на себя за то, что сразу не подумал о том, какое действие окажет напиток на Соли. Он и сам был под крепким хмельком, в первый раз в жизни. — За разговором ты выпила почти кварту.
По виду бурдюка можно было сказать, что, к сожалению, дело обстоит именно так. Соли повисла на руках Вара и исторгла содержимое желудка еще раз.
Вар схватил кусок мягкой сладкой булки и попытался вытереть им лицо и шею Соли:
— Держись, ты не можешь сейчас расслабляться. Они смотрят на нас — мои люди и твои. Если мы не будем биться…
— Где моя палка? — выкрикнула Соли истерически. — Дай ее мне, я разобью твою горбатую башку напрочь. Оставь меня в покое!
Ее тело изогнулось в новом рвотном позыве, но наружу ничего не вышло.
Вар продолжал стоять, прижимая к себе Соли и совершенно не зная, что теперь делать. Если он выпустит ее из рук, она упадет, а если пойдет, то может споткнуться и свалиться с края обрыва. В любом случае это не будет похоже на то, что должно происходить на вершине сейчас, и наблюдатели с обеих сторон заподозрят неладное.
Похоже на то, что должно происходить! На них смотрели издалека и оттуда их объятия могли представляться ни чем иным, как заключительным актом поединка, во время которого противники, потерявшие после бессонной ночи боя последние остатки сил, уже почти не способны держаться на ногах. Все имело такой вид, какой и должно было иметь!
— Я хочу спать, — пробормотала Соли. — Давай приляжем. Мне плохо. Согрей меня, Вар, хороший кочевник… — колени Соли подогнулись.
Вар обнял девочку за плечи и перехватил поудобней, но не отпустил.
— Мы не можем спать. Не можем, пока они смотрят на нас.
— Мне все равно. Дай мне лечь.
Она снова разрыдалась.
Вару пришлось опустить девочку вниз.
— Это все пиво, верно? — спросила она, неожиданно приходя в себя. — Я пьяна. Дома мне не давали его попробовать. Ни разу. Мои родители, Сол и Соса. Ужасная дрянь. Обними меня, Вар. Я руку поднять не могу. Я боюсь.
Вар решил, что все дальнейшие надежды на инсценировку поединка бесполезны. Он прилег с Соли рядом и обнял ее рукой за плечи, а она все плакала и плакала без конца.
По прошествии некоторого времени слезы кончились, и она смогла в некоторой степени восстановить самообладание.
— Что нам делать, Вар?
Он не знал ответа.
— Может быть, разойдемся по домам и скажем, что у нас ничего не получилось? — заунывно спросила девочка. Прежде чем он успел возразить, она уже ответила себе сама. — Нет. Боб убьет меня как предательницу. А война будет продолжаться.
Они поднялись, сели рядышком и принялись смотреть на мир внизу.
— А почему бы нам ни сказать своим, что кто-то из нас победил? — внезапно предложила она. — Тогда все будет улажено.
Вар отнесся к такому предложению с сомнением, но после непродолжительных размышлений решил, что в этом есть смысл.
— Чья победа?
— Сейчас решим. Если побеждаю я, твои кочевники уходят. Если побеждаешь ты, вы захватываете подземный мир. Что лучше?
— Если мы прорвемся в Гору, будет много крови, — сказал Вар. — Может быть, даже твоих… Сола и Сосу…
— Нет, — ответила Соли. — Нет, если Геликон сдастся. И потом, ты говорил, что они друзья — Сол и Безымянный. Они смогут снова быть вместе. А я встречусь с Солой, с моей настоящей матерью.
И еще, через несколько секунд:
— Хотя, скорее всего, она вряд ли окажется лучше Сосы.
Вар поразмыслил по поводу услышанного, и оно показалось ему разумным.
— Значит, победа моя?
— Твоя победа, Вар. — Соли слабо улыбнулась ему и протянула руку за хлебом.
— А что будешь делать ты?
— Я спрячусь. Ты скажешь им, что я погибла.
— Но Сол!..
— Когда все кончится, я разыщу Сола и скажу ему, что я жива. К тому времени все это уже не будет иметь никакого значения.
Вар ощущал непонятное беспокойство, но Соли была напористой, и он не мог ей отказать.
— Спускайся прямо сейчас, — убеждала его Соли. — Расскажи своим воинам, что это был тяжелый бой, что ты почти обессилил, но все равно победил.
— Но отметин нет!
Соли хихикнула:
— Посмотри на свои руки.
Вар осмотрел свои руки по очереди.
Его правая рука была здоровой и чистой, но левая, безоружная, сплошь покрыта синяками. В бою Соли достала его, и не один раз. На ней самой не было ни одной отметины. Бойцом она была превосходным.
— Я могу врезать тебе пару раз палкой по морде, — заметила она со смехом. — Чтобы выглядело получше, — девочка попыталась сдержать очередной взрыв смеха, но у нее не получилось. — Ох, я не то хотела сказать. Я имела в виду следы боя. А так оно вполне симпатичное. Я имею в виду, твое лицо.
Распрощавшись с Соли, Вар начал спускаться. Они договорились, что она затихнет на вершине до темноты, а потом спустится вниз, выбрав наиболее безопасный маршрут. Предстоящий спуск Соли в темноте очень беспокоил Вара, но девочка заверила его, что склон ей уже известен и к тому же у нее будет достаточно времени, чтобы спуститься не торопясь. Дождаться ее внизу он, конечно, не сможет.
— Я начну спускаться вниз в сумерках, — сказала Соли, — поэтому я успею миновать самый опасный участок до полной темноты.
Опустившись на несколько футов вниз, Вар остановился и окрикнул Соли еще раз:
— На всякий случай, где я смогу тебя найти? — он никак не мог избавиться от снедающей его душу ледяной тревоги.
— Рядом с той хижиной, глупый, — весело крикнула ему девочка. — Ну давай, вперед. В смысле, вниз.
Вар повиновался и продолжил спуск, на сей раз не избегая царапин и ссадин, которые должны были придать следам прошедшей смертельной схватки вид более драматичный и правдивый. Ему придется солгать, но при этом он поступал правильно и не нарушал данную клятву. То есть следовал всему, чему учил его Повелитель.
— Вар! Ва-а-ар! — Соли звала его сверху, ее темная голова маячила над краем обрыва.
— Что?
— Твоя одежда!
Как он мог забыть! На нем же была краденая одежда. Если он вернется одетым, все откроется и все будут смеяться над ним.
Обескураженный, Вар вернулся на вершину и разделся догола. Ничего, одежда защитит Соли от холода.
В лагере Повелителя, разбитом у подножия Горы, в эту ночь не спал никто, все чествовали победителя — Вара, непривычного к подобному вниманию. Ему приходилось поглощать просто сказочные количества отборной еды, потому что сделать вид, что он не голоден, он не мог. В первый раз в жизни Вара женщины, подозрительно быстро появившиеся в лагере после того, как слух о победе кочевников был пущен, нашли Вара привлекательным. Однако единственной особой женского пола, о которой он мог думать, была маленькая Соли, преодолевающая сейчас смертельно опасный и предательский утес с грузом одежды и еды на плечах. Если она сорвется и упадет, их выдумка станет правдой…
Все были уверены, что он одержал победу над противником-мужчиной, и Вар старался в подробности особенно не вдаваться.
— Я убил его, — сказал он. На том и покончили.
Он отклонял поздравления мужчин и внимание женщин, и так продолжалось до тех пор, пока не пришел и не разобрался в ситуации Тил и не укрыл Вара на ночь в своем личном шатре.
Утром Повелитель, не взяв с собой никого кроме Вара, отправился к соседней с лагерем хижине, для того чтобы переговорить с правителем подземного мира. Повелитель не спрашивал Вара ни о чем и выглядел тревожным.
— Если Боб задумал хитрость, то это должно проявиться сейчас, — бормотал Безымянный дорогой. — Он не из тех, кто сдается так просто.
Мнение Соли о лидере подземных жителей тем самым подтвердилось. Похоже, это просто какой-то человек-дьявол, думал Вар.
Они вошли в двери стройного цилиндрического здания со стоящими внутри вдоль стен шкафами с одеждой, туалетными принадлежностями и разнообразными полезными приспособлениями. Повелитель включил телевизор. Пока аппарат прогревался, Вар с холодком в животе понял, что не так давно им с Соли удалось избежать еще одной опасности, о которой они даже не подозревали, — будь телевизор включен в тот момент, когда девочка находилась внутри, подземные жители увидели бы ее.
На экране появилась картинка — но не случайный набор немых костюмированных сценок, зрелищем которых Вар время от времени развлекался. На этот раз звук был. Он видел комнату — не такую как в хижинах, но тоже явно дела рук ненормальных. Комната была квадратной, стены ее увешаны диаграммами, под потолком вращались лопасти вентилятора, а в центре виден огромный металлический письменный стол.
Комната больше напоминала жилища порченых земель, в таком виде, как их запомнил Вар во времена дикой юности. Однако те комнаты были грязными и захламленными, а эта — чистой и прибранной.
За письменным столом на изогнутом стуле с мягкой спинкой сидел человек. Человеку было очень много лет, возможно даже больше, чем Повелителю, — лет тридцать или около того. Вар просто не мог себе представить, до скольких лет могли доживать люди, если их не скашивала смерть от ран в кругу. Может быть, даже до сорока. У человека на экране были серо-каштановые волосы (на самом деле картинка была черно-белой, но такими его волосы казались), его лицо с морщинами имело вид суровый и непреклонный.
— Здравствуй, Боб, — хмуро приветствовал человека Повелитель.