Тайное венчание Картленд Барбара
— Сколько времени займёт у нас путь до Марселя? — спросила она.
— Я спрашивал у Этьена, — ответил Аксель. — Он сказал, что дилижанс — это то же, что наши наёмные кареты — идёт из Парижа в Лион шесть дней. Но он, конечно, гораздо чаще останавливается, да и лошади у него хуже — так что, думаю, мы доберёмся до Лиона за четыре с половиной дня.
— А до Марселя? — спросила Вернита.
— Это ещё три дня.
Вернита ничего не ответила.
Через несколько минут Аксель заговорил:
— Боюсь, милая, тебе придутся не по вкусу здешние гостиницы — но не беспокойся, мы везём с собой чистое бельё и одеяла.
Вернита удивлённо взглянула на него, и Аксель объяснил:
— Виконт де Клермон с женой всегда путешествуют только так. К счастью, у меня с собой достаточно денег, чтобы заказывать лучшие номера, — но виконт просил предупредить тебя, что в провинциальных французских гостиницах и лучшее далеко от совершенства.
— Какая разница, если мы будем там вместе! — воскликнула Вернита.
— И я так думаю, — ответил Аксель. — Единственное, чего нам стоит опасаться — встреча с кем-нибудь, кто знает настоящих Этьена и Мари-Клер. Такое вполне может случиться.
Помолчав, он добавил:
— Хоть это и не слишком приятно, нам придётся принять некоторые меры предосторожности.
— Какие? — спросила Вернита.
— Как можно меньше появляться на людях и посылать Анри вперёд, чтобы он заказывал для нас номер и все подготавливал к нашему приезду.
— Как же он это сделает?
— Один верховой отдаст ему своего коня, а сам займёт место в фаэтоне. Подъезжая к городу или деревне, мы будем останавливаться за городской чертой, а затем въезжать, так сказать, при звуках труб, надеясь, что местные жители проникнутся уважением к таким важным особам и не будут их слишком пристально разглядывать.
Оба рассмеялись.
Затем Аксель продолжал:
— У дверей гостиницы нас будет встречать Анри. Ты быстро поднимаешься наверх, прижимая к лицу носовой платок, как будто тебя укачало. Я следую за тобой так быстро, как только могу. Мы ужинаем в отдельной комнате или, если отдельных столовых нет, заказываем еду себе в номер.
— Отлично! — с жаром ответила Вернита.
— Мне это тоже нравится, — заметил Аксель.
Взглянув на неё, он добавил:
— Странный у нас с тобой получается медовый месяц — странный и опасный! Но, как бы там ни было, это наш медовый месяц, и я счастлив. А ты?
— Ты хочешь узнать, счастлива ли я? — спросила Вернита. — Что я могу ответить? Только то, что люблю тебя…
— И я люблю тебя, милая!
Вернита подняла к нему сияющее лицо, и Аксель поцеловал её в губы.
От прикосновения его губ Вернита затрепетала: её тело жаждало продолжения…
Однако Аксель хлестнул лошадей, и фаэтон помчался дальше.
Верните казалось, что они едут уже целую вечность.
По сторонам дороги тянулись бесконечные поля и ряды деревьев, отбрасывавшие на дорогу чёткие чёрные тени. С небес нещадно палило солнце; изредка его закрывали тучи, разражавшиеся коротким освежающим дождём.
По счастью, у фаэтона была крыша, которую Аксель устанавливал на время дождя и снимал в ясную погоду. Де Клермоны позаботились и об Анри: над запятками фаэтона нависал съёмный козырёк.
Это необычное приспособление многое говорило о характере де Клермонов. У большинства аристократов как в Англии, так и во Франции, думала Вернита, не принято заботиться о слугах.
У верховых не было крыши над головой — однако это были сильные, крепкие мужчины, словно не замечавшие ни ветра, ни хлещущих по лицу дождевых струй.
Гостиницы, где им приходилось останавливаться по пути, и вправду были далеки от совершенства, но Вернита этого почти не замечала.
Годы лишений сделали своё дело: Вернита ослабела и с трудом переносила путешествие. Она дремала рядом с Акселем в фаэтоне, а, оказавшись в спальне, проваливалась в сон, едва её голова касалась подушки.
Естественно, она не замечала ни убогой обстановки в комнатах, ни скудного меню.
В первую ночь она заснула сразу же, едва успев избавиться от дорожного платья, и на следующее утро долго извинялась перед Акселем.
— Думаешь, я не понимаю, как ты устала и измучена? — ответил на это Аксель. — Сейчас все, чего я хочу, — без приключений доставить тебя в Англию. Там ты отдохнёшь, наберёшься сил и снова станешь такой, какой и должна быть женщина в твоём возрасте — полной сил и пышущей здоровьем.
— Зато сейчас я счастлива, как никогда, — ответила Вернита. — Я никогда и не подозревала, что на свете возможно такое счастье!
— Я люблю тебя, — ответил Аксель, заключая жену в объятия.
Торопливый завтрак — и снова дорога, бесконечная дорога….
В голове у Верниты смешались города, через которые им приходилось проезжать. Пуильи, знаменитый минеральными водами, Невер со своим собором и герцогским дворцом, Мулен, где, по словам Акселя, стоял памятник герцогу Монморанси, и, наконец, Лион, место слияния двух великих французских рек — Соны и Роны.
Вернита знала, что этот город построили ещё римляне, от которых в центре города остались развалины римского театра. В другое время Вернита обязательно осмотрела бы их — но сейчас она так была измучена длительным путешествием, что ей хотелось только спать.
Впрочем, пожалуй, это было и к лучшему. Мостовые Лиона были грязны до невозможности, а Аксель рассказал Верните, что из-за плохого климата местные женщины ещё молодыми теряют волосы и зубы.
— Почему же это происходит? — спросила Вернита.
— Доктора, как я слышал, сваливают вину на туманы, — ответил Аксель, — но мне кажется, что виной всему дурная вода.
В Лионе путники остановились в неплохом отеле «Оберж дю Парк», еда в котором была гораздо лучше, чем в деревенских трактирах.
Нашлась там и отдельная столовая. Вернита хотела переодеться к ужину, но Аксель посоветовал ей распаковывать без нужды чемоданов, в которые жали подаренные виконтессой вечерние платья.
Вместо этого Вернита надела неглиже — такое же красивое, как и те, что она шила для принцессы Полины — и, покончив с ужином, прилегла на диван.
За ужином она выпила бокал шампанского и быстро опьянела. Аксель рассказывал что-то весёлое: Вернита громко смеялась его шуткам и думала, что никогда в жизни не встречала второго такого чудесного человека.
Наконец Аксель сказал:
— А теперь тебе пора в постель.
Вернита протянула к нему руки и прошептала:
— Только вместе с тобой!
— Милая, ты знаешь, что только этого я и хочу, — ответил Аксель, — но сперва мне надо пойти посмотреть лошадей. Мне не нравится коренник: сегодня что-то захромал.
Вернита нахмурила брови.
— Это значит, что мы поедем медленнее?
— Или купим другую лошадь, — ответил Аксель, — хотя, боюсь, в спешке нам не удастся найти ничего даже близко похожего на лошадей Этьена.
Он наклонился и поднял её на руки.
— Я отнесу тебя в постель, — сказал он. — Боже правый, какая же ты лёгонькая! Ну, дай только привезти тебя в Англию: я тебя так откормлю, что тебя смогут поднять двое здоровенных мужчин!
Вернита рассмеялась и крепче обхватила его за шею.
— Скучный у тебя получается медовый месяц, — метила она, — молодая жена только и делает, что спит без просыпу!
— Я счастлив будить свою Спящую Красавицу поцелуями, — с улыбкой ответил Аксель. — А в дороге даже удобнее, что ты спишь: ты меня не отвлекаешь, и мы едем быстрее.
С этими словами он внёс её в примыкающую к столовой спальню и уложил в постель.
— Я не усну, пока ты не вернёшься, — пообещала Вернита. — Пожалуйста, возвращайся скорее!
Однако, когда Аксель вернулся, Вернита уже спала праведным сном младенца.
Он долго стоял у кровати, с нежностью глядя на спящую жену.
«Бедная моя»! — думал он. День за днём, месяц за месяцем она медленно таяла, снедаемая голодом, непосильной работой и постоянной тревогой. Нельзя было ожидать, что силы вернутся к ней за несколько дней.
Глядя на её исхудалое бледное личико и на тёмные тени, залёгшие вокруг глаз, Аксель мысленно клялся, что заставит её забыть обо всех перенесённых страданиях.
Очень немногие женщины смогли бы так спокойно, без жалоб и упрёков перенести эти четыре дня.
Дурная дорога, постоянные дожди, грязные гостиницы, порой совершенно несъедобная еда…
Но Верниту не пугали никакие трудности.
Каждый день, правя лошадьми, Аксель думал только о женщине, дремлющей рядом с ним. О том, как он любит её. О том, что должен спасти её от грозящей опасности — спасти хотя бы ценою собственной жизни.
В жизни Акселя было много женщин — и неудивительно, ведь столь видный мужчина привлекал к себе внимание дам. И во время службы в Индии, и в путешествиях по иным странам прелестные особы нередко разделяли с ним досуг.
Мысленно Аксель делил женщин на два типа, один был ему глубоко отвратителен: мелочные, тщеславные, капризные дамочки, думающие только себе и собственных удовольствиях, никогда не упускающие случая поныть и пожаловаться.
Другой… Аксель думал, что такие женщины встречаются лишь в книгах — пока не познакомился Вернитой.
Ложась в постель, Аксель с трудом подавил в себе желание разбудить Верниту поцелуем и доказать ей свою любовь на деле.
Любовь Акселя росла с каждым днём, и страсть порой становилась нестерпимой. Но Аксель слишком любил свою юную жену, чтобы настаивать на удовлетворении своей страсти. Он хорошо понимал, что Вернита сейчас больше всего нуждалась в отдыхе и покое.
Закрывая глаза, Аксель мысленно пообещал себе, что наверстает упущенное утром.
Однако утром, как часто бывает, все его планы летели к черту.
Ещё не рассвело, когда в спальню вошёл Анри.
Он пересёк тёмную комнату и раздвинул занавески. Аксель сел в кровати, догадавшись, что произошло что-то непредвиденное.
— Анри, что случилось? — спросил он.
Слуга подошёл ближе и прошептал:
— Милорд, я не хотел беспокоить вас вчера вечером, но какие-то двое людей, по всей видимости из полиции, расспрашивали хозяина о его постояльцах.
С Акселя мигом слетел сон.
— Ты думаешь, им удалось напасть на наш след?
— Не знаю, милорд, но они осмотрели фаэтон и спросили одного из верховых, куда они направляются.
— Он сказал, что мы едем в Ниццу?
— Так и сказал, милорд, но после этого они задали тот же вопрос хозяину — и вот это мне уже очень не понравилось.
— Может быть, мы понапрасну тревожимся, — медленно проговорил Аксель, — но не стоит забывать, что у Фуше повсюду шпионы. Я не думаю, что кто-то из них нас опередил, — но на всякий случай надо соблюдать осторожность.
— Мне тоже так кажется, милорд.
— Тогда, — произнёс Аксель, — мы уезжаем немедленно.
— Милорд, я пойду запрягу лошадей.
Анри вышел, а Аксель повернулся к полусонной Верните.
— Что случилось? — спросила она, зевая. — По-моему, вставать ещё слишком рано!
— Любовь моя, боюсь, нам придётся немедленно ехать.
Вернита широко раскрыла глаза.
— Что случилось?
— Ничего страшного, — успокоил её Аксель, — просто мера предосторожности. В гостинице появились люди, которые задают слишком много вопросов. Вставай скорее, дорогая!
Он поцеловал её и встал с кровати.
— Ох, Аксель, — внезапно воскликнула Вернита, — я же вчера не дождалась тебя и заснула!
— И во сне была такой же красавицей, как и наяву.
— Но ты хотел со мной поговорить!
— И не только поговорить, — улыбнулся Аксель, — но все это мы наверстаем с лихвой, как только доберёмся до Англии!
— Как только доберёмся до Англии! — повторила Вернита.
Эти слова музыкой звучали в ушах Верниты, пока она умывалась и торопливо одевалась. Однако сердце её не отпускала холодная рука страха: ведь пока они далеко от Англии, в самом сердце вражеской страны.
Только когда фаэтон выехал из Лиона, Вернита вновь вздохнула свободно.
Чем скорее приближался конец путешествия, тем сильнее терзал Верниту страх, тем горячее она молилась, чтобы все обошлось благополучно.
Даже ночами, забывшись тяжёлым беспокойным сном, она продолжала видеть бесконечные дороги, слежку, погоню, и во сне она взывала о помощи к Богу.
Все города сливались для Верниты в один, и, достигнув Вьенны, она даже не вспомнила о знаменитых римских развалинах. Ей хотелось одного: скорее оказаться в Марселе.
Запомнился Верните только Баланс — Аксель казал, что здесь, в Артиллерийской школе, обучался в молодости Наполеон, и город сразу показался Верните мрачным и зловещим.
Одна мысль об императоре вызывала у неё ужас и отвращение. Ей казалось, что он снова, как тогда в спальне принцессы, тянет к ней безжалостные руки.
Что сталось бы с ней тогда, если бы не Аксель?
Теперь Вернита ненавидела Наполеона много сильнее, чем раньше — ей казалось, что он знает о ней все и нарочно стремится разрушить её счастье.
Баланс остался позади, и перед путниками выросли старинные стены Монтелимара. Здесь, как рассказал Аксель Верните, в шестнадцатом веке было посажено первое во Франции миндальное дерево. Теперь из монтелимарского миндаля производится лучшая в мире нуга.
Аксель купил немного нуги, и они съели её на следующий день в фаэтоне, смеясь, словно дети, над своими липкими, перепачканными пальцами.
К вечеру они достигли Оранжа и въехали в город через Триумфальную арку, построенную римлянами в 495 году до Рождества Христова в честь победы Цезаря над галлами.
«Если мы благополучно доберёмся до Англии, поставим в поместье Триумфальную арку в честь нашего побега», — пообещала себе Вернита.
Впрочем, к чему тратить средства на величественный, но совершенно бесполезный монумент? Не лучше ли основать больницу или детский приют — что-нибудь, что позволит в полной мере выразить их благодарность Богу?
В первый раз Вернита подумала, что они с Акселем ещё ни разу не говорили о деньгах.
Он выглядел как состоятельный человек, поэтому Вернита без долгих размышлений решила, что он богат. Да и виконтесса говорила, что у него великолепный дом… Но больше Вернита ничего не знала. И сейчас, в экипаже, она решилась заговорить об этом:
— Мы с тобой никогда об этом не говорили, но теперь, когда папа умер, я унаследовала его поместье в Букингемшире.
— Неужели судьба ко мне так благосклонна? Значит, моя жена не только красива, но и богата? — с улыбкой спросил Аксель.
— А это важно? — ответила вопросом Вернита.
— Ничуть, — ответил Аксель, — у меня хватит средств на нас обоих.
— Почему мы никогда раньше не говорили о своём материальном положении? — удивилась она.
— Потому что у нас найдётся множество более интересных тем для разговора — особенно когда ты не спишь, — ответил Аксель.
Вернита покраснела и прижала его ладонь к своей щеке.
— Когда у нас появится время, нам о стольком надо будет поговорить!
— Да, о многом, — согласился он.
— Мы так мало знаем друг о друге.
— Я знаю о тебе всё, что нужно знать, — ответил Аксель. — Ты — моя прекрасная, добрая, нежная, юная, отважная маленькая жена. Подумать только: в таком хрупком тельце умещается столько достоинств!
От его слов, а ещё больше — от выражения глаз — Верниту охватил сладкий трепет. Собравшись с духом, она ответила:
— Надеюсь, их достаточно, чтобы ты никогда… Чтобы я тебе не надоела.
— Ты мне не надоешь и за десять тысяч лет, — улыбнулся Аксель.
— Однако я о тебе почти ничего не знаю.
— Ты знаешь, что я тебя люблю-по-моему, этого достаточно.
— Конечно, это единственное, что для меня важно. Ах, Аксель, — воскликнула Вернита, — я так счастлива!
Аксель рассмеялся её словам. Вскоре он заметил, о Вернита дремлет со счастливой улыбкой на лице, прикорнув на его плече.
Когда они въехали в Марсель, сгущались сумерки. Улицы были переполнены не только каретами, но и толпами гуляющих горожан.
Аксель, с трудом лавируя между экипажами и пешеходами, направлял фаэтон в порт.
Где-то здесь ждал корабль, готовый унести беглецов на побережье Гибралтара. Виконт назвал Акселю имя капитана и сказал, что это человек надёжный.
Однако прежде всего надлежало избавиться от фаэтона, верховых и лошадей.
Притворяться виконтом и виконтессой де Клермон здесь было нельзя, известие, что виконт с женой покидают Францию, сразу вызвало бы подозрение.
Пока Аксель и Вернита отдыхали и перекусывали в роскошном отеле, верный Анри переносил их багаж из фаэтона в наёмную карету.
Один из верховых сел в фаэтон, двое других вскочили на коней. Попрощавшись с ними, Аксель и Вернита отправились в меблированные комнаты, тоже рекомендованные виконтом.
Комнаты были скромными, но опрятными. Хозяин, не спрашивая имён постояльцев, проводил их в спальню и в столовую, откуда открывался вид на порт.
Анри, распаковав необходимые вещи и постелив постель, отправился на поиски ужина.
— Боюсь, милая, тебе здесь будет не слишком удобно, — извиняющимся тоном заметил Аксель.
— Уверяю тебя, это настоящий дворец по сравнению с чердаком, где я жила в Париже, — ответила Вернита.
— Ты так прекрасна и элегантна, что, глядя на тебя, я забываю, как бедствовала ты совсем недавно, — улыбнулся Аксель.
Вернита придвинулась к нему ближе.
— Какая разница, где? Главное, что с тобой, — прошептала она.
— Это я и хотел услышать, — ответил он. — Однако мне хочется окружить тебя роскошью и комфортом и обращаться с тобой, как с королевой.
Вернита рассмеялась.
— У меня есть всё, что мне сейчас нужно, — вздохнула она и положила голову ему на плечо.
Аксель приблизил губы к её губам — и комната вокруг закружилась каруселью, а сама Вернита взлетелa куда-то под облака. В мире не было никого, кроме двоих влюблённых, и ничего, кроме их любви.
Поцелуй был прерван стуком в дверь: горничная принесла ужин.
Еда здесь была простая, но хорошо приготовленная, а вино в отличие от большинства гостиниц, вполне приемлемое.
Вернита уже лежала в постели, когда вернулся Анри. Из спальни Вернита слышала их с Акселем разговор.
— Что ты выяснил? — спросил Аксель.
— Милорд, корабль, принадлежащий Антуану Буэ, ушёл в море, и никто не знает, когда он вернётся.
— Значит, нам остаётся только сидеть здесь и молиться, чтобы на нас никто не обратил внимания!
— Милорд, я не вижу иного выхода, — согласился Анри. — Завтра я снова отправлюсь в порт и попытаюсь что-нибудь разузнать. Надеюсь, что Буэ скоро появится.
— Больше ты ничего не узнал? — нетерпеливо спрашивал Аксель.
— Очень немного, милорд. Только то, что англичане овладели Средиземным морем и военные корабли, стоящие в Марселе, готовы выйти в море в любую минуту.
— А где основной французский флот? — поинтересовался Аксель.
— Завтра попробую это выяснить, милорд.
В первый раз за время пути Вернита могла спать допоздна.
Солнце уже залило комнату золотистым светом, когда Верниту разбудили нежные руки и губы Акселя — и никогда она ещё не была так счастлива!
Однако днём Вернита заметила, что Аксель озабочен. Он подолгу стоял у окна, глядя в море, и Вернита без слов понимала, о чём он думает: чем дольше они задерживаются в Марселе, тем больше риск попасть в лапы ищейкам Фуше.
Сердце Верниты разрывалось от беспокойства, но она старалась скрыть свою тревогу и выглядеть весёлой, как обычно.
Наступил вечер, и Аксель совсем потерял покой. Он метался по комнате, словно зверь в клетке: Вернита догадывалась, что ему хочется отправиться в порт самому. Бездействие невероятно угнетало его.
Уже стемнело, когда Аксель, не выдержав, сказал Верните, что ненадолго отлучится. Она похолодела от тревоги, но не стала отговаривать мужа.
Как она смела его удерживать — ведь только из любви к ней Аксель весь день оставался в четырех стенах!
Усилием воли Вернита подавила рвущиеся из груди рыдания и сказала почти спокойно:
— Не задерживайся надолго — а то я засну, а потом буду жалеть, что не встретила мужа поцелуем.
Аксель нежно обнял её и взглянул ей в глаза. Он прекрасно понимал, что она чувствует, и видел, каких усилий ей стоит сдержать себя.
— Ты — само совершенство, — тихо произнёс он наконец. — Не бойся, любовь моя, теперь мы не потеряем друг друга.
Он поцеловал её и вышел за дверь, а Вернита в порыве бессильного отчаяния сжала кулаки и впилась ногтями в ладони.
Ей казалось, что страх парализует её и она умирает. Однако агония длилась мучительно долго. Час проходил за часом, и каждая минута казалась Верните вечностью.
Что, если Аксель не вернётся? Что, если его арестуют на улице и заточат в тюрьму — а она даже не будет знать, что с ним?
«Нет! — говорила себе Вернита. — Такого не может быть! Если я буду думать плохое, то сама накличу беду на свою голову!»
Настало время ложиться — но Верните было не до сна.
Она мерила комнату шагами, то и дело выглядывая в окно, где свет звёзд и бортовые огни кораблей отражались в тёмной прибрежной воде.
Где сейчас Аксель? Что он делает? С кем говорит? Почему так долго не возвращается?
Наконец за дверью послышались быстрые шаги. Аксель открыл дверь, и Вернита с громким криком радости бросилась ему навстречу.
Аксель молча прижал её к себе, и Вернита также без слов, все ещё дрожа от пережитого страха, покрыла его лицо поцелуями.
— Любовь моя, я думал, что ты спишь! — воскликнул он.
Но, заметив её бледность и плещущийся в глазах страх, произнёс:
— Прости, любимая, я не хотел тебя расстраивать!
Он подхватил её на руки и сел на диван, посадив её, словно ребёнка, к себе на колени и согревая своим теплом. Вернита прижалась к нему, словно испуганное дитя к матери.
— Любовь моя, у меня хорошие новости, — заговорил Аксель.
— Хорошие новости?
— Да. Сегодня ночью в гавань пришёл корабль Буэ. Я ожидал возможности поговорить с ним, вот почему меня так долго не было. Мы обо всём договорились: отплываем завтра на рассвете.
— В Гибралтар?
— У меня появилась другая идея.
— Какая же?