Молли Мун и путешествие во времени Бинг Джорджия
Молли почувствовала, что силы ее на исходе.
Взяв корзинку с Петулькой и мешок с кристаллами, собрав вокруг себя всех младших девочек, она приготовилась вернуться в будущее. Молли сосредоточилась на кристалле и вошла во временной поток. Все вокруг завертелось.
Последним, кого успела увидеть Молли, был Закья. Он бежал к старому жрецу, растянувшемуся на земле, — хотел помочь ему встать.
Глава тридцать четвертая
— Хорошая девочка!
Молли гладила Петульку по черной бархатистой головке и трогала развевающиеся на ветру ушки.
Собачка кротко посмотрела на хозяйку, потом бросила взгляд на остальных девочек. Она догадывалась, кто они такие, но четыре Молли одновременно — это как-то чересчур. Поэтому Петулька предпочла смотреть на мелькающие вне потока картинки.
Чувствуя себя опытным пилотом, девочка направила команду к временной точке, наиболее приближенной к тому моменту, когда покинула Рокки и остальных в лодке.
Она замедлила движение. Сквозь защитную пелену просматривалось вечернее небо. Наверное, лодка уже причалила. Мир вокруг казался расплывчатым. Не выпадая полностью из временного потока, Молли вывела девочек за ворота крепости, и они, едва касаясь земли, пошли по улицам Бенареса к реке.
Горожане спешили по своим делам. Молли обнаружила, что их не только никто не замечает — они даже могут спокойно проходить сквозь людей. Она просочилась сквозь капитана их лодки и его помощника, направлявшихся в местный игорный дом.
Лодка была привязана к швартовой тумбе у самого берега. Рокки и Лес сидели спиной друг к другу — мальчик злился на лохматого хиппи за то, что тот рассказал про время, похожее на колесо. На корме шестилетняя Молли играла с Амрит и щенком, одаривая их цветами, выловленными из реки.
Рокки пристроился на борту лодки, свесив ноги в воду. Хотя сквозь защитную пелену его лицо было видно не очень четко, Молли поняла, что он не столько сердится, сколько переживает. Кажется, у него на щеках блестели слезы.
Молли и девочки, все еще невидимые, забрались в лодку. Они остановились за спиной у Рокки и только после этого окончательно вышли из потока времени в реальный мир.
И тут же стало слшно, как звенят колокольчики и мычат коровы, поют и молятся люди, играет музыка и плещется вода.
— Рокки, мы вернулись, — тихо произнесла она.
Мальчик вздрогнул и обернулся. Он увидел свою подругу, и всех остальных Молли, и Петульку, и глаза у него полезли на лоб. Девочка улыбнулась.
— А ты уже решил, что я застряла в прошлом, в триллионах лет отсюда, где нечего есть, кроме улиток?
Рокки крепко сжал губы, чтобы не разреветься, и кивнул.
— Но я не застряла. Улиток ест Вакт. А я вернулась! — Тут она кинулась другу на шею и сжала его в объятиях, чуть не вытолкнув при этом из лодки.
— Ну, Молли, — выдохнул Рокки, едва они оба немного пришли в себя, — никогда больше так не рискуй. Но, постой… ты хочешь сказать, что побывала в…
— Да, я пересекла заветную черту и сделала круг. Представляешь? Я проскочила через начало и конец времен! Ну и жарища же там!
Рокки засмеялся, потом обнял Петульку, так энергично мотавшую хвостом, что он грозил отвалиться.
— Жарища? Ты прошла сквозь такой жар, какого Вселенная с тех пор не испытывала! Тебе повезло, что ты не превратилась в уголек. И твоя кожа… она стала гораздо лучше! Ты даже выглядишь немного младше!
— Знаю. Я вот думаю, а не открыть ли мне в начале времен салон красоты?
Они так расхохотались, что Лес вышел из медитации, а Оджас проснулся. Шестилетняя Молли была слишком увлечена игрой с Амрит и не обратила на прибывших никакого внимания, а вот щенок тут же примчался. Петулька обнюхала его с большим любопытством, пытаясь понять, почему он напоминает ей ее саму.
— Но как тебе удалось оживить Петульку? — спросил Рокки.
— Оказывается, она и не умирала, — ответила Молли.
— Ты? Молли, это ты? — Оджас протирал глаза.
— Подруга! — воскликнул Лес. — У тебя получилось! Значит…
— Да, время похоже на колесо, — подтвердила она, подпрыгивая и обнимая его. — Ты самый крутой хиппи!
— Вообще-то, — промолвил Лес, — с моей стороны было очень глупо верить в утверждения парочки религий и байки нескольких ученых. После того как ты исчезла, мы с Рокки и Оджасом поняли, что дело серьезное. Ребята здорово на меня разозлились. И были совершенно правы. Только старый глупый козел мог предложить такое.
Я полный тупица. Прости, Рокки, дружище.
Мальчик склонил голову набок, давая понять, что теперь, когда все закончилось благополучно, прошлое забыто. Лес расплылся в улыбке.
— Эй, Молли, твоя кожа выглядит гораздо лучше. А ты не познакомишь меня со своей командой?
— Нет. Тем более, как видишь, они все загипнотизированы. Сейчас я мечтаю только о том, чтобы вернуться в наш двадцатый первый век и развезти всю эту компанию, включая Петульку-щенка, по тем годам, где им полагается быть. Но сначала надо загипнотизировать шестилетнюю Молли, пока она не перепугалась при виде самой себя в четырех вариантах.
Оджас вывел Амрит на ступени у самой воды. У него было смутное ощущение, что, отправившись с Молли в ее время, он не скоро вернется назад — если вообще вернется. Он крепко держал слониху, пока все остальные забирались на нее, потом поймал за рукав Молли.
— Слушай, — сказал Оджас, — если мне не понравится в твоем времени, ты вернешь меня обратно в мой год?
Молли заулыбалась.
— Конечно, — кивнула она. — Не забывай, я лучше, чем кто бы то ни было, знаю, что это такое — застрять в чужом времени. Но мне почему-то кажется, что ты у нас задержишься. Да, кстати, я помню про то, что обещала тебе вознаграждение.
Она схватилась за веревку, повязанную у Амрит на шее, и вскарабкалась наверх.
— Двадцатый первый век! — задохнулся Оджас. И тихо прошептал про себя: — Мама, папа, где бы вы ни были, пожелайте мне удачи в пути!
Вокруг собирался народ.
— Это они надолго запомнят! — сказала Молли.
— Еще бы, — согласился Рокки. — Не каждый день слоны растворяются в воздухе.
Люди начали медленно расступаться, чтобы пропустить Амрит и дать ей подняться по ступеням, но это, разумеется, было лишним. Потому что через секунду раздался оглушительный хлопок и слониха пропала вместе с пассажирами.
Глава тридцать пятая
Если вам когда-нибудь приходилось возвращаться домой после долгого отсутствия, умножьте свои чувства на сто, и поймете, что ощущали Молли, Рокки, Петулька и Лес, устремляясь прочь из 1870 года.
Молли была уверена в своем треснутом кристалле, как пилот может быть уверен в суперсовременном, надежном самолете. Путешествие проходило отлично. Изредка она специально замедляла скорость полета, чтобы все могли полюбоваться водами Ганга в половодье или, наоборот, в сухой сезон. Небо над их головами меняло цвета, как хамелеон, и луна проносилась по ночной черноте, как комета. Время шло, часы и минуты бежали.
— Где мы сейчас? — поинтересовался Рокки.
— Думаю, в середине двадцатого века, — ответила Молли без запинки и прибавила скорости. — А вот уже чуть подальше… мм… не совсем… почти на месте!
Очертания мира стали более четкими, но по-прежнему были подернуты дымкой. Девочка выбрала момент, когда вечернее небо приобрело золотистый оттенок. Горожане расходились по домам. Наконец на улице почти никого не осталось, и она приземлила всю компанию на ступенях у воды.
В Индии был жаркий январский вечер. Женщина, мывшая в реке кастрюльки, завизжала, уронила медный горшок и, подобрав сари, бросилась бежать. Какой-то жрец с полоской пепла на лбу изумленно уставился на слониху, а потом начал благодарить богов за явленное ему чудо.
— Мы вернулись? — поинтересовался Лес.
— Это так же верно, как то, что репа с соевым творогом и в Индии останется репой с соевым творогом, — засмеялась Молли.
— Вот это да!
Оджас пихнул Амрит ногами, и послушная слониха зашагала вперед. Молли заметила, что ближайшая улочка слишком тесна для нее, поэтому пришлось двигаться вдоль реки — мимо грязных ступеней, буйволов, туристов и паломников.
В вечернем свете река казалась янтарной.
Чуть позже они нашли машину, которая должна была доставить их в аэропорт. Молли вызвала доктора. Тот наложил несколько швов на шею десятилетней девочки. Разумеется, без гипноза не обошлось — нужно было избежать лишних вопросов. Она также договорилась о большом грузовом самолете, на котором могла лететь Амрит. В час ночи они поднялись в небо.
Десять часов спустя самолет приземлился в Британии. Было шесть утра по местному времени.
Вся компания погрузилась в огромный грузовик. Амрит поставили в кузов, а Петульку посадили к Молли на колени, и Лес повез их по заснеженному шоссе в Брайерсвилль. Все закутались в прихваченные из самолета одеяла. Оджас стучал зубами от холода. Несмотря на это, мальчик был в восторге: в аэропорту ему купили кроссовки, а за окном с бешеной скоростью проносились непривычные пейзажи.
— Пакка! — восклицал он каждый раз, когда мимо пролетали машина или мотоцикл.
Молли включила отопление. Все вокруг казалось новеньким и чистеньким по сравнению с Индией. Она вспомнила индийские грузовики, разрисованные цветами и слонами.
Наконец вдали показался поворот на Брайерсвилль. Грузовик свернул на обледенелую дорогу, ведущую к Счастливому приюту.
Молли знала, что дом пустует — все обитатели развлекаются в Лос-Анджелесе. Но она не собиралась ехать туда прямо сейчас. Сначала надо было заглянуть в другое время.
— Удачи! — пожелал Рокки, когда грузовик миновал склон и повернул на гравийную дорожку.
— Спасибо. — Молли спрыгнула на землю. — Начнем с самой маленькой.
А та вертелась и крутила головкой, с любопытством изучая окружающий мир. Оджас передал ребенка Молли. Очутившись у нее в руках, малютка тут же потянула ко рту ладонь Молли и принялась сосать ее палец.
Стало вдруг очень грустно. Ее охватила жалость к бедной крохе, которая была ею. Она посмотрела на заново выкрашенный дом, зная, как тяжело будет девчушке здесь жить. Ей вовсе не хотелось бросать ребенка в этом холодном, мрачном, неуютном месте.
Как хорошо было бы оставить младенца у себя и окружить его заботой и лаской! Но, взглянув на Рокки, Молли поняла, что это невозможно, потому что тогда изменится прошлое. Она должна отнести себя назад. Этой малышке предстоит пройти через множество испытаний, но у нее будут Рокки и любящая миссис Тринкелбери.
Подмигнув другу и напустив на себя храбрый вид, Молли шагнула к двери.
Глава тридцать шестая
Она сжала зеленый кристалл и попросила глаз открыться. Немедленно перед ней завертелся стеклянный водоворот. Девочка велела перенести их с младенцем назад во времени. Мир закрутился каруселью. Годы слезали слоями, как старые обои, открывая картины прошлого. Она чувствовала пустоты в тех местах, где не хватало других Молли. Потом замедлилась, определяя момент, в который следовало поместить младенца. Наконец она нащупала период, где малышка отсутствовала, — он занимал примерно полторы недели.
Можно было вернуть Молли через час после того, как Вакт ее похитил, или, что логичнее, через полторы недели. Она решила доставить малышку в правильное время — чтобы миновали дни, проведенные в Индии.
Следовало быть очень осторожной и не столкнуться с Вактом. Тот ведь когда-то приходил сюда за младенцем. Он не должен увидеть Молли, иначе это могло бы повлиять на дальнейший ход событий. Она сосредоточила внимание на «дыре», в которой не хватало младенца, и исследовала ее.
Молли очень медленно сбавила скорость, повисела немного во временном потоке и наконец вошла в реальный мир. И тут же у нее возникло любопытное чувство, будто она попала точно в тот момент, с которого продолжалась жизнь малышки в Брайерсвилле.
Ясный сентябрьский день, примерно два часа. Хардвикский приют выглядел древней развалюхой. Молли толкнула дверь.
Внутри стоял до боли знакомый казенный запах. Смешанный аромат хлорки и вареной капусты сразу нагнал тоску. Хотя все это давно осталось в прошлом, ей все же страстно захотелось поскорее вернуться в свое уютное настоящее и снова стало жаль оставлять малышку в этой дыре.
Она нежно прижала к себе младенца. И вдруг услышала знакомый голос.
— Вы что здесь делаете, ленивая дуреха? Вам деньги платят за то, чтобы вы работали, а не чаи распивали!
— М-мисс Гадкинс, я только п-присела п-передохнуть на м-минутку… Я т-три часа выскребала к-кухонный п-пол.
— Идите-ка наверх и займитесь делом. И если вы собираетесь и дальше хныкать из-за этой пропавшей девчонки, то покупайте собственные салфетки, чтобы утирать слезы.
Миссис Тринкелбери душераздирающе всхлипнула и шагнула к двери. Молли неслышно помчалась по лестнице на второй этаж, пробежала по холодному коридору и влетела в комнату для малышей. Комната была в точности такой, какой девочка помнила ее с детства.
Занавески на окнах задернуты, и сквозь них струился розовый свет. В кроватке спал крошечный очаровательный чернокожий мальчик. Молли нежно погладила его по головке и положила младенца на застиранную простыню рядом с ним. Крошка в своей кружевной шелковой рубашечке выглядела здесь несколько не к месту. Молли пощекотала ей подбородок, и она рассмеялась.
Девочка отошла в тень в дальнем углу и присела на стул. Миссис Тринкелбери прошаркала по коридору, вошла в комнату и приблизилась к кроватке. Она тут же увидела младенца Молли.
— Что это? Ах, г-господи ты боже мой! — воскликнула она в изумлении. Затем добавила: — Господи, неужели это п-правда? — и залилась счастливыми благодарными слезами.
Добрая женщина плакала и смеялась, прижимая к себе младенца, а тот радостно попискивал в ответ.
Где-то очень-очень глубоко у Молли сохранилась память об этом счастливом моменте. Девочка тихо вышла из тени и коснулась плеча миссис Тринкелбери. Как только та обернулась, Молли глянула прямо в ее опухшие, покрасневшие от слез глаза и мгновенно загипнотизировала ее.
— Вы забудете о том, что младенец пропадал, — произнесла она, положив руку на голову миссис Тринкелбери. — Вы забудете все связанное с этим событием. Если когда-нибудь кто-то спросит вас о пропаже ребенка, вы не поймете, о чем идет речь. Для вас этого просто никогда не было. Понятно?
Миссис Тринкелбери кивнула.
— С этой минуты вы не будете принимать ругань мисс Гадкинс слишком близко к сердцу. Для вас она — несчастная старая дура. Когда я уйду, вы выйдете из транса и забудете о том, что видели меня. — Молли поцеловала женщину в щеку. — Помните, миссис Тринкелбери, что Рокки и Молли и все остальные дети очень вас любят. — Она вошла во временной поток вместе с миссис Тринкелбери. — Я запечатываю свои распоряжения кодовой фразой: «Волшебные пирожки».
Девочка вернулась в реальный мир и вышла из комнаты. Позади слышался голос доброй вдовы:
— Ах ты, моя сладенькая. Ты меня, видно, совсем очаровала, умилила до слез. С-сама не понимаю, почему я плачу.
В холле хорошо был слышен громкий голос мисс Гадкинс. Он доносился из кухни, куда и спустилась Молли. В нос тотчас же ударил тошнотворный запах пирога с угрем.
— Как может ребенок просто исчезнуть? Объясни мне, пожалуйста, — невнятно произнесла мисс Гадкинс.
— Вдруг она не так глупа, как кажется? — откликнулся кто-то с набитым ртом. Молли узнала голос Эдны, грубой и злобной приютской кухарки. — Я по-прежнему считаю, что она продала это отродье. Интересно, сколько она за нее получила? Потом продаст шоколадного мальчишку…
— И окажет всем услугу, — ответила мисс Гадкинс, гоняя вилкой по тарелке кусок угря и царапая фаянс. — Нам повезет, если мы от них избавимся. Два мерзких, сопливых, хнычущих уродца: один — противно-белый, как болотный червяк, другой — черный, как само болото.
Молли заглянула в окошко, прорезанное в двери. Злобные тетки сидели на разных концах стола. Около мисс Гадкинс стояла бутылка с хересом. Время от времени она, мерзко ухмыляясь, прикладывалась к стакану.
Эдна курила, стряхивая пепел на розовый мусс, приготовленный сиротам к ужину.
Девочка ворвалась на кухню. Женщины удивленно вскинули головы.
— Прошу прощения, но я заблудилась. Это дом старой ведьмы и ее жуткой, уродливой помощницы?
Мисс Гадкинс поперхнулась хересом, а Эдна воскликнула: «Какого черта?!» Но Молли тут же сразила их гипнотическими лучами своего взгляда.
Обе замерли, как нашпигованные индюшки, окруженные дымом и запахом рыбы. Теперь с ними можно делать все, что угодно.
Конечно, больше всего ей хотелось хорошенько проучить обеих теток и внушить им, чтобы они всегда были добры к ней, и к Рокки, и ко всем остальным приютским детям. Ей хотелось размять их, как пластилин, и слепить заново. Но она понимала, что этого делать нельзя. Если она изменит этих женщин, изменится и ее прошлое. Характер Молли не просто сложился из ее врожденных способностей и склонностей, на него повлияли те условия, в которых ей пришлось жить. Если она превратит мисс Гадкинс и Эдну в ангелов, жизнь ее будет другой, а значит и характер станет другим.
А Молли была довольна тем, чего добилась со своим нынешним характером. Так что лучше ничего не трогать. Вдруг она сейчас что-то сдвинет — и тогда потом не найдет книгу по гипнозу? И не убежит из приюта, и забудет, что значит жить одной в Нью-Йорке и в Лос-Анджелесе? Не случится никаких приключений. А Петулька? Вдруг другая мисс Гадкинс будет любить кошек, а не собак и никогда не купит щенка мопса. Но Молли не представляла, что сможет полюбить какое-то животное, кроме Петульки.
От ее любви к Петульке — и от Петулькиной любви к ней — не останется и следа. А может, и от ее любви к миссис Тринкелбери. А Рокки? Если мисс Гадкинс станет милой и кроткой, то, возможно, у нее появятся какие-нибудь приятные друзья, которые захотят усыновить Рокки. Может, в этой новой жизни окажется гораздо меньше любви, чем было в старой. Кто знает?..
Молли вспомнила про Леса и Оджаса. Она ведь их тоже ужасно любила. И о будущем думала с радостью, а это самое главное, правда? Будущее…
Нет, пусть прошлое останется неизменным. Детство у нее было несладким, но она пережила его и теперь могла гордиться собой — такой, какая есть. Да и вообще ей нравилась ее жизнь.
И Молли ничего не сделала двум старым ведьмам.>
— Когда я покину комнату, вы забудете, что я здесь была. Вы также позабудете о том, что младенец пропадал из приюта. Если кто-то об этом заговорит, вы ответите, что ничего подобного не случалось. И в дальнейшем, если Молли Мун вдруг ненадолго исчезнет из приюта — в трехлетнем, в шестилетнем и в десятилетнем возрасте, — вы забудете об этом, как только она вернется, и станете утверждать, что ничего не произошло. Когда я покину комнату, вы выйдете из транса и… и… — Тут Молли не удержалась. — И подниметесь наверх и попросите прощения у миссис Тринкелбери за все свои грубости. А также за то, что, конечно, не сможете совсем перестать грубить. А потом скажете, что она гораздо лучше, добрее и веселее, чем вы обе, вместе взятые. А вы — злобные, мерзкие хрюшки. И еще… — Молли никак не могла утихомириться, — теперь каждый раз, как в приют приедут гости, вы будете все время хотеть то пукнуть, то рыгнуть. — Она дотронулась до плеча мисс Гадкинс, а потом до Эдны и втянула их во временной поток. — Свои распоряжения я запечатываю кодовой фразой: «Суп из угря».
Вернув обеих женщин в их время, Молли вышла из кухни. Закрыв за собой входную дверь и очутившись на приютском крыльце, она достала красный камень и перенеслась в будущее.
В двадцать первом веке Рокки, Лес, Оджас и загипнотизированные Молли сбились тесной кучкой на переднем сиденье грузовика. Петулька спала у Рокки на коленях.
— А как насчет загипнотизированных махарадж? Что с ними делать? — поинтересовался Лес, рисуя пальцем на запотевшем окне человека в чалме, сидящего со скрещенными ногами.
— Потом разберется, — ответил Рокки. — Чтобы это сделать, придется снова ехать в Индию и отправляться в прошлое. Не важно, когда Молли ими займется, на этой неделе или через год, — ведь все это давным-давно произошло. Сначала нужно разгадать кодовую фразу.
— Она снова покроется морщинами и чешуей, — пробормотал Оджас, незаметно поигрывая драгоценным браслетом, спрятанным в кармане.
— Не уверен, — ответил Рокки, открывая отделение для перчаток. — Мне кажется, она слишком долго плавала в этом свете в начале времен. Теперь, возможно, кожа не начнет шелушиться так же быстро, как в прошлый раз. Кто хочет ириску?
Все принялись жевать конфеты.
— Ребята, а у вас кожа шелушится где-нибудь? — спросил Лес.
— Ага. Под коленками чуть-чуть, — ответил Рокки. — У младших Молли локти немного суховаты… не знаю точно, что это значит.
— У меня щиколотки сухие, — доложил Оджас.
— Я так понимаю, хуже всего приходится тому, кто взаимодействует с кристаллом, — сказал Рокки.
Оджас и Лес закивали. Пожевали еще немного.
— А у тебя, Лес? — спросил Оджас.
— У меня что? — Лес взялся протирать очки.
— У тебя что-нибудь сохнет?
— Ну, э-э…
— У тебя кожа где-нибудь шелушится? — не отставал Оджас.
Лес помолчал.
— Ну, — произнес он потом скороговоркой, — э-э, короче говоря, одним словом… у меня, это, задница шелушится…
Оджас и Рокки не знали, что сказать. Все трое жевали ириски.
— Сочувствую, — наконец выдавил Рокки.
— Спасибо.
Глава тридцать седьмая
— Операция «Младенец» прошла успешно! — объявила Молли, возникнув возле грузовика. — Так странно… Знаешь, Рокки, ты был такой хорошенький в детстве.
Рокки с улыбкой протянул подруге трехлетнюю малышку.
Взяв ее за ручку, Молли направилась к Счастливому приюту.
— Расскажу все, когда вернусь, — крикнула она, помахав друзьям, и исчезла.
И вновь она неслась сквозь года, сжимая в руке зеленый кристалл и стремясь попасть точно в тот миг, с которого жизнь маленькой Молли продолжится как ни в чем не бывало. Мимо стремительно проносились миллионы и триллионы мгновений жизни Молли. И каждое мгновение напоминало крошечный кадр в длинной киноленте, которую прокручивали задом наперед.
А потом девочка ощутила, что приближается отрезок времени, в котором ее нет — ее, трехлетней. Она замедлила полет и остановилась.
Стояло холодное серое утро, туман стелился над травой. Молли подхватила малышку на руки и тихо открыла дверь Хардвикского приюта. Она осторожно поднялась по лестнице и прошла по коридору. Все еще спали, из комнат доносилось посапывание да легкие всхрапы. Пахло сонными детьми. Подойдя к двери спальни, Молли услышала тихое пение:
— Кукушонок, кукушонок, не выпихивай меня из гнезда!
Молли открыла дверь. Трехлетний Рокки сел в кроватке.
— Кто там? Кто пришел? — спросил он.
— Я просто возвращаю тебе твою подружку, — сказала девочка.
Она заглянула в глаза трехлетней Молли и вернулась вместе с ней в поток времени, чтобы дать последние наставления.
— Ты забудешь все страшное, что с тобой случилось, когда противный дядька унес тебя с собой. Про него ты тоже забудешь. Поняла? — (Девочка кивнула.) — Свои распоряжения я запечатываю кодовой фразой: «Мокрая медуза».
Она вывела малышку из гипноза и вернулась в реальный мир. При виде Рокки та звонко рассмеялась.
— Локки! Сто ты делаесь?
Молли посадила ее в кроватку. Малыши обнялись и плюхнулись на подушки. А старшая быстро вышла. Не было никакого смысла менять остальные воспоминания такого маленького ребенка об Индии — они и так должны скоро стереться у нее из памяти или превратиться в сны. Если даже она и начнет рассказывать о том, как каталась на слоне, ей все равно никто не поверит.
«Интересно, обрадовалась бы Люси Логан, если бы нашла свою дочь в трехлетнем возрасте, — размышляла Молли, проносясь сквозь время в будущее. — Малышка была такой милой — наверняка Люси полюбила бы ее». С этими мыслями девочка и вернулась к грузовику.
— Операция «Трехлетняя Молли» прошла успешно! — доложила она с улыбкой. — Теперь займемся шестилетней и щенком Петулькой.
Рокки помог девочке выбраться из машины, а Молли взяла щенка.
Они промчались сквозь время. Осень окрасила деревья коричневым и золотым. Молли отвела малышку на задний двор Хардвикского приюта. В окна было видно, как внутри ходит уродливая мисс Гадкинс.
— Ну вот вы с Петулькой и дома. Но, пожалуйста, не рассказывай никому об Индии. Забудь о том, что ты там была. Иногда тебе будут сниться красивые сны обо всех чудесах, которые ты увидела. Ты запомнишь, как мы с тобой смеялись на дороге, но забудешь все страшное и неприятное, в том числе и огромного дядьку. — Молли вместе с малышкой вошла во временной поток. — Свои распоряжения я запечатываю кодовой фразой: «Волосатый хиппи».
После этого они вернулись в реальный мир. Петулька-щенок принялась сосать камушек. «Вряд ли щенок способен запомнить, что он был в Индии», — решила Молли и не стала гипнотизировать мопса.
Открылась задняя дверь, и вышла крайне недовольная мисс Гадкинс.
— Это частная территория! — начала она, но тут заметила малышку и брезгливо фыркнула. — А, ребенок! Вы из семьи, которая хочет ее удочерить? — И добавила, обернувшись к шестилетней Молли: — Девочка, не смей играть с моим щенком, сколько раз тебе говорить! И что это за странная одежда?
Мисс Гадкинс уже забыла, что малышки не было целую неделю. Гипноз действовал.
— Сегодня удочерение не состоится, спасибо, — ответила Молли.
Она заглянула в нежное личико шестилетней себя, и ее снова охватила тоска. Невозможно уйти, совсем ничего не сделав. Нужно хоть чуть-чуть облегчить жизнь приютским детям. Девочка посмотрела в глаза мисс Гадкинс, и та сразу же впала в транс.
— Мисс Гадкинс, сегодня вы будете добры к этой малышке. И в последующие годы, опьянев, вы всякий раз будете ласковы ко всем детям в приюте. Вам ясно?
— Да. Но сейчас я только чуть-чуть выпила, — ответила та.
— А ты, Молли, помни: как бы тяжело тебе ни пришлось, в будущем твоя жизнь обязательно изменится к лучшему.
После этого она отвела девочку в дом, прошла с ней до комнаты, из которой доносился голос Рокки.
— Ты скоро встретишься с Рокки. При виде его ты сразу же выйдешь из транса. Если он спросит, где ты была, скажи, что не помнишь. Сейчас ты забудешь обо мне.
Девочка кивнула, и Молли подтолкнула ее к дверям комнаты.
После этого она вернулась во двор и щелкнула пальцами перед лицом мисс Гадкинс, выводя ее из гипнотического состояния.
— Куда подевалась эта девчонка? — спросила та, растерянно вертя во все стороны головой, точно страус.
— Она в доме.
Мисс Гадкинс оглушительно рыгнула.
— Может, выпьете со мной чашечку чая?
Директриса прижала ладонь ко рту, но в тот же миг раздался громкий неприличный звук, и в воздухе распространился отвратительный запах. Молли поспешно отступила назад. Дыхание перехватило. Да, с гипнозом действительно все в полном порядке.
— Я, пожалуй, пойду.
И Молли исчезла — лишь на мокрой траве остались слабые следы. Мисс Гадкинс изумленно огляделась и, заметив примятую траву, рухнула на колени.
— Привидения! — хрипло крикнула она, ощупывая землю. Потом, уже тише, добавила: — Нет, Агнес, это все выпивка.
Девочка неслась сквозь время — теперь уже с десятилетней Молли.
Они вышли в реальный мир холодной ноябрьской ночью. Парадная дверь оказалась заперта. Молли, подумав, открыла окно в гостиную.
— Через минуту ты поднимешься по лестнице и ляжешь в постель. Завтра, когда все начнут спрашивать, где ты пропадала целых полторы недели, отвечай, что болела и не хочешь об этом говорить. И никогда не говори. Ты будешь думать, что лежала в больнице и почти все время спала. А когда не спала — читала книжку про Индию, но из-за болезни плохо запомнила, о чем там написано.
И в библиотеку почаще ходи. — Молли прикусила язык. Она не должна подталкивать себя к каким-то решениям, это может все изменить до такой степени, что десятилетняя Молли так и не найдет книгу доктора Логана. — А сейчас иди спать. Когда проснешься — не вспомнишь, как оказалась в своей постели. Ты забудешь меня и то, что я тебя гипнотизировала. — Они перенеслись во временной поток. — Свои распоряжения я запечатываю кодовой фразой: «Колесо времени».
Девочки вернулись в реальное время.
— Помни, скоро с тобой случится что-то необыкновенное.
Молли печально посмотрела на десятилетнюю себя. Понравилась бы она теперь Люси? Скорее всего, нет. Может, та просто не умеет общаться с подросшими детьми? Она вздохнула. Надо было подумать о чем-нибудь более веселом, но, к сожалению, не получалось. Ведь сегодня она вновь встретится с Люси Логан и увидит у нее на лице все то же несчастно-разочарованное выражение.
Глава тридцать восьмая
— Я смотрю, ты все-таки кое-что подправила там, в прошлом, — сказал Рокки, когда девочка возникла около грузовика. — У меня появились новые воспоминания. Например, о том, как пьяная мисс Гадкинс повезла нас в кино и по пути мы чуть не врезались во встречный автомобиль.
А еще, как она, тоже пьяная, пыталась печь блины, но то и дело роняла их со сковородки.
— Не смогла удержаться, — ответила Молли, забираясь в машину и обнимая Рокки. — Ура! Мне просто не верится, что все закончилось. Операция завершена!
— Ура! — подхватил Оджас.
— Клево, — согласился Лес.
— Клево? — повернулась к нему Молли. — И это все?
— Ну ладно, ладно… Я испытываю сногсшибательно-психоделическое и вселенски-потрясающее облегчение.
— У-у-у-у-у-увафф! — присоединилась Петулька.
Амрит тихо просунула хобот в кабину в надежде незаметно стянуть пару-другую ирисок, пока все поздравляют друг друга.
Грузовик спустился по обледенелой аллее и вновь выехал на брайерсвилльскую дорогу.
— Пора проведать, как там мои предки поживают.
Молли и сама не поняла, почему назвала так своих родителей. Может, потому, что на самом деле была совсем не в восторге от предстоящей встречи и не спешила с ними увидеться. Рокки понял ее состояние.
— Не волнуйся, — сказал он, похлопав ее по руке. — Ты не обязана становиться для них идеальной дочерью. Вы можете остаться просто друзьями.
— Я вовсе не уверена, что хочу дружить с Люси Логан, — ответила Молли. Лес притормозил, чтобы не сбить фазана. — Она совсем не обрадовалась, когда узнала, что я ее дочь. Даже была разочарована. Но что я могу поделать, если я не такая обаятельная, как ты?!
— Погоди переживать. Наверняка у нее есть причина так себя вести.
— Ага, например, я ей не понравилась.
Грузовик свернул на улицу, проходящую через весь Брайерсвилль.
— Так непривычно, что с нами нет младших Молли, — заметила девочка. — Мне их уже не хватает. Надеюсь, у них все в порядке.
— Подруга, то, что ты сейчас сказала, это бред! — Лес зашелся в хохоте. — Конечно, у них все в порядке. Они же все в тебе!