Последняя битва Бартова Анна
– Честно говоря, нет, – смешался француз.
– А кто раньше владел этим кораблем? – спросил пожилой покупатель.
– Месье Ян.
– Это тот пират, о котором ходят легенды? – ахнула женщина. – Дорогой, не нужен нам этот проклятый корабль. Давай купим «Луну», она намного дешевле, и у нее нет такой страшной истории, как у «Победы».
– Мадам, «Луна» – неповоротливое судно, – обворожительно улыбнулся француз. – А насчет историй не беспокойтесь. Я уверен, что все они выдуманы и в них нет ни доли правды. Я думаю, что этот Ян был самым заурядным корсаром, о котором ходили преувеличенные басни.
– Преувеличенные? – с кривой улыбкой спросила Рыжая Мэри. – А известно ли вам, что и половина из них не отражала правды, что творилась на этом корабле.
– И что же здесь было? – с распахнутыми глазами спросила женщина.
– Кровь на этом корабле была столь же привычна, как вода. Команда боялась своего капитана, ведь он убивал всех, кто был ему неугоден. А пленные, – Рыжая Мэри подалась вперед, – пленные умирали в этом трюме под жестокими пытками. Прикованные к этой скамье с множеством ран, подавленные и замученные, они говорили капитану все, что он хотел, после чего…
– Мадам, – прервал недовольный француз, – прошу, хватит. Вы нагнали больше страху, чем нужно.
– Нам не нужен этот корабль, – хмуро произнесла женщина и требовательно посмотрела на мужа. – Я хочу «Луну».
Тот сказал несколько неодобрительных слов в адрес француза и, поддерживая супругу, поспешно удалился. Четверо друзей и трое покупателей с торговцем поднялись на верхнюю палубу. Несколько раз торговец давал свои замечания насчет корабля, но после ухода четы он стал подавленным и раздражительным. Он то и дело бросал косые взгляды на Сесилию, но от открытых высказываний воздерживался. Встав у штурвала, он заметил:
– Корабль в чудесном состоянии, в трюмах до сих пор есть запас пороха, а в камбузе провианта. Я продаю его за сорок пять тысяч.
Трое покупателей и друзья переглянулись. Помявшись, француз спросил, обращаясь к людям, которые ждали его еще с утра:
– А для каких целей вы хотите его приобрести?
– Мы хотели переделать это судно в торговое, – заметил один.
– «Победа» – торговое судно? – хохотнул Кристофер. – А вы не боитесь, что когда вы выйдете в море, вас примут за пиратов и пустят на дно?
– Мы переименуем корабль.
– Переименуете? – фыркнул Крис. – Многие знают «Победу» не по названию. Она известна очень большому количеству людей. Поверьте, плавать на нем небезопасно. Вспомните, раньше она принадлежала разбойникам.
– Пожалуй, вы правы, – задумчиво протянул тот.
Кратко поблагодарив француза, трое покупателей ушли. Торговец побагровел и смерил спутников таким взглядом, какой был у Яна в хорошем настроении.
– Зачем вы это сделали? – плохо сдерживая гнев, спросил он.
– Не расстраивайтесь, – отозвался Франсуа. – Мы купим этот корабль.
– Правда? – Лицо француза тут же приобрело нормальный цвет, а глаза заулыбались. – А цена вас устраивает?
– Да.
– Хорошо. Пять тысяч оплатите мне, остальное – владельцу этого корабля.
– А разве вы не владелец? – изумился Патрик.
– Я всего лишь продавец. Хозяин судна живет на окраине города. Я провожу вас к нему.
– А как его зовут? – осторожно спросил Кристофер.
– Месье Денизе Ян.
На миг Сесилии стало трудно дышать. Патрик сжал зубы, Кристофер сглотнул, а рана Франсуа начала пульсировать.
– Вам плохо? – забеспокоился француз.
– Нет, – хрипло ответил Патрик. – Отведите нас к нему.
Усевшись в просторную коляску, они направились по извилистым улочкам. Лица четырех покупателей помрачнели, и француз никак не мог понять такую перемену, но спрашивать не собирался. Мысли у них были еще более мрачные и холодные. Кристофер вспоминал рану, которая была нанесена Яну в сердце, и обдумывал, как тот мог выжить и в каком состоянии он сейчас. Рыжая Мэри, сжав руку мужа, с горестью думала о том, что при ней нет оружия и сколько вместе с Яном может находиться людей. Еще ее мучил вопрос, кто этот француз и что ему известно. Патрик незаметно засунул руку под длинный камзол и нащупал рукоять шпаги. Франсуа, уловив этот жест, повторил его и снял пистолет с предохранителя. Они ехали долго, мучительно долго. Нервы друзей накалялись, как железо над огнем, напряжения росло. Под конец поездки они даже забыли о французе, и Кристофер с горечью заметил:
– Я-то уже надеялся, что все кончилось.
– Может, эта сволочь бессмертна? – отозвалась Рыжая Мэри.
– Не надо так шутить, – с расстановкой произнес Патрик. – Если он и выжил, то слаб от раны.
– Ян и слаб – понятия не совместимые, – сказал Франсуа.
Они молча переглянулись. От этих немых взглядов французу стало жутко, он видел в глазах своих покупателей страх, ненависть и решимость. Он отвернулся, надеясь, что они скоро приедут. Колеса мирно стучали в такт сердцам, кучер то и дело ударял лошадей. Наконец они достигли нужного дома. Выйдя из коляски, друзья остановились в нерешительности, торговец показал на дверь одноэтажного дома. Однако никто из друзей не шелохнулся, они стояли и смотрели на него, и под этими холодными взглядами он поежился.
– Мадам, месье, прошу вас, заходите, – с улыбкой пригласил он.
– Второй раз я бы не сунулся в тот дом, – заметил Франсуа, не обращая внимания на радушное приглашение. – Ян большой дурак, если думает, что мы два раза пойдем на одну и ту же удочку.
– Месье, я вас не понимаю, – глупо улыбнулся продавец.
– Ты с ним в доле? – резко спросил Патрик.
– С месье Денизе Яном? – изумился тот. – Конечно, ведь я продаю «Победу».
– Что-то меня не тянет на смерть снова, – тихо заметил Кристофер, чтобы француз не услышал. – К тому же у меня и Мэри нет оружия.
– Второй раз идти страшнее, – отозвалась Мэри, – я согласна с Крисом.
– Месье, что вы говорите? – забеспокоился продавец. – Я вас плохо слышу.
– Я пойду один, – резко произнес Сальвино де Мальвинор, шагнув вперед.
Француз кивнул и, открыв дверь, зашел внутрь. Франсуа резко выдохнул и, сжав рукоять пистолета, шагнул следом. Продавец подошел к креслу, где сидел бедно одетый старик и представил его:
– Это месье Денизе Ян, владелец «Победы».
– Ян? – тупо переспросил Франсуа.
– Денизе Ян, – кивнул старый рыбак.
Франсуа засмеялся, и месье Денизе с изумлением посмотрел на торговца. Тот пожал плечами. Взяв себя в руки, Франсуа выпустил из побелевших пальцев спрятанный пистолет и позвал друзей. Когда они зашли, Асканио с улыбкой представил месье Денизе Яна. Рыбак не понимал почему, но все его гости стали улыбаться и шутить. Патрик дал расписку в нужной сумме и вместе с продавцом направился в банк. Получив деньги, он заплатил французу. После этого друзья вернулись в порт.
Месье Денизе многого не понимал в поведении этих покупателей, но как бы то ни было, он был счастлив. Счастлив, что продал этот корабль, который не мог продать уже две недели. Многие говорил, что «Победа» проклята и приносит кровь и смерть, эти люди боялись даже подниматься на палубу. Кто-то утверждал, что вернется старый хозяин «Победы», эти люди боялись даже думать о покупке корабля. Были и такие, кому было просто любопытно осмотреть легендарный корабль, но покупать его они не собирались. Намучавшись, месье Денизе нанял человека, который, как утверждали, мог продать все что угодно. Старый рыбак пошел на большой риск, ему пришлось заложить для этого свою старую лодочку, его единственную спутницу жизни. Он боялся, что не сможет продать этот корабль и вернуть лодочку, но вот теперь все было сделано.
Месье Денизе победно улыбнулся. Теперь он сможет выкупить лодочку и больше никогда не придется ловить несносную рыбу. А денег ему хватит до конца дней, и можно будет залатать протекающую крышу. Этот день был лучшим для старого рыбака за последние пять лет.
Глава 55
Откровенный разговор
Путешествие Джеральда, Мангалы, Эльзы и Сюзи прошло на удивление быстро. К вечеру того же дня они уже были в порту, а к полуночи приехали из соседнего города в Лондон. По дороге Джеральд отговорил Мангалу ехать сразу в фамильный замок, и было решено остановиться в гостинице. Так они и поступили.
На следующий день, когда они сидели на открытой веранде за легким завтраком, к их столику подошла семейная пара и попросила присесть. Когда им подали кофе и унесли грязную посуду, супруг с интересом посмотрел на Мангалу.
– Леди Вэндэр? – переспросил он, будто забыл, как ее зовут.
– Мы же уже представились, – смутилась Мангала.
– Конечно, – задумчиво протянул тот и странно оглядел ее долгим, тяжелым взглядом.
– Что-то не так? – сухо спросил Джеральд.
– Нет, нет, – отозвался он. – Просто я вспомнил недавно услышанную историю, вот и все.
– Дорогой, это же не о леди Вэндэр, а о милорде и его жене, – прошептала молодая супруга.
– Позвольте узнать, что это за история, – осведомился Джеральд.
– Так, выдумки всякие, не более, – отозвался мужчина, но его тон давал понять, что он относится к этой истории куда более серьезно, чем просто к выдумкам.
– Мы слышали, – сказала за него жена, – что милорд Вэндэр причастен к этому ужасному нападению разбойников, и что он убил свою жену.
– Что за ерунда! – вспыхнула Мангала. – Я видела миледи несколько дней назад, она была полностью здорова. А Патрик, он никогда бы…
Джеральд положил свою руку на ее, и Мангала замолчала. Лицо собеседника ничего не выражало, он многозначительно ответил:
– Как знать, как знать.
– Существуют разные сплетни, – улыбнулся Джеральд, хотя его взгляд был сосредоточен и напряжен. – Многие – правда, многие – нет. Однако леди Вэндэр все это время была во Франции, и думаю, она не слышала ни одной из них. Также было бы глупо вмешивать ее в те события, которые происходили здесь.
– Вы совершенно правы, – сразу улыбнулся мужчина. – Во всем виноват ее брат, она ни при чем. У меня и в мыслях не было обвинять вас, леди Вэндэр.
Мангала опять порывалась заступиться за Патрика, но Джеральд сжал ее пальцы, давая понять, чтобы она молчала. Он снова улыбнулся:
– Скажите, а откуда все эти разговоры? Мне очень любопытно.
– Откуда? Не знаю, – растерялся тот. – Последний слух я слышал от сэра Вуда. Это сын генерала Дерва.
– Я знаком со Стэнли. Мы с ним друзья.
– Друзья? – ахнула жена. – Конечно, вы, разумеется, здесь ни при чем. Это все они! Они во всем виноваты…
– Дорогая, хватит, – прервал ее муж и улыбнулся Мангале. – Думаю, леди Вэндэр будет неприятно слушать горькую правду о своем брате.
С этими словами он откланялся и, взяв свою жену под руку, медленно удалился с террасы. Некоторое время спутники сидели в тишине, первой не выдержала Мангала:
– Зачем ты заставил меня молчать?!
– Ты хотела, чтобы тебя обвинили во всех смертных грехах? – с иронией спросил Джеральд.
– Нет, но… А как же Патрик и Сесилия? Рано или поздно они вернутся. Что будет тогда?
– Они сумеют за себя постоять. Кроме того, Эдуард обычно прикрывает им спину.
– Может, нам следует поехать в Вандармин? – предложила Эльза.
– Нет, туда мы точно не поедем, – произнес Джеральд. – Посмотрите по сторонам, город наполовину разрушен, везде ходят военные, всех, кто хоть немного вызывает подозрение, вешают.
– И что же?
– А то, что уцелевшие разбойники бегут из города. Вандармин находится на приличном расстоянии от Лондона и необитаем. Если мы отправимся туда и встретим гостей, то вряд ли останемся целы. Думаю, пока лучше пожить здесь.
На этом и порешили. Вечером, когда Эльза и Сюзи уже легли спать, Мангала направлялась в комнату, когда увидела Джеральда. Он стоял лицом к окну и смотрел на ночное небо и холодные, далекие звезды. Что-то в его взгляде было тоскливое и болезненное, но уголки рта улыбались. Мысли его были далеко, и он не заметил, как сзади к нему подошла Мангала. Она положила руку ему на плечо и тихо спросила:
– О чем ты думаешь?
– Скажи, Мангала, что для тебя счастье? – задумчиво и тихо спросил он.
– Не знаю.
– Раньше для меня было счастье чувствовать себя свободным. Когда ветер треплет волосы, а под ногами качается палуба, чувствовать во рту привкус морской соли, а на лице брызги и знать, что можешь все. Но это было раньше…
– А что же теперь?
Он повернулся к ней. На миг глаза их встретились, и он прошептал:
– Я боюсь думать об этом.
– Почему?
Джеральд смотрел на нее, и Мангала подошла к нему вплотную. Неожиданно он обнял ее за плечи и, прижав к себе, страстно поцеловал в горячие губы. Она ждала этого и ответила тем же. Но это продлилось не больше мгновения. Джеральд опустил руку и, сделав шаг назад, повернулся и быстро пошел в свою комнату. Мангала смотрела вслед ему долгим взглядом, не понимая такой резкой перемены. Вздохнув, она пошла спать.
На следующий день Джеральд был хмур и неразговорчив. Мангала несколько раз пыталась начать беседу, но он каждый раз обрывал ее и старался избегать ее взгляда. После обеда Джеральд быстро вышел из-за стола и направился на террасу. Сев в глубокое плетеное кресло он смотрел, как двое солдат схватили какого-то оборванца. Джеральд сидел в отдалении от всех, в самом дальнем углу, углубившись в свои мысли, которые не давали ему покоя после прибытия в Лондон. Через десять минут к нему подошла Мангала и села рядом, от этого на душе стало еще тяжелее, и он отвернулся.
– Почему ты избегаешь меня? – спросила Мангала.
Джеральд не ответил. Ветер трепал волосы Мангалы, и ее красивая прическа рассыпалась, но она не замечала этого. Посидев несколько мгновений в тишине и проследив за взглядом Джеральда, она заметила:
– Ты смотришь на этого человека так, как если бы он был твоим братом.
Оборванца ударили прикладом по спине и, скрутив ему руки, повели вдоль улицы. Прохожие бросали в него камнями и грязью, кричали обидные прозвища. Солдаты вели его к виселице.
– Тебе жаль его? – вновь заговорила Мангала.
– Почему я должен его жалеть? – с резкими нотками спросил Джерльд. – Он разбойник, грабитель, убийца. Он заслужил веревку, не так ли?
– По твоим словам, да.
Джеральд горько засмеялся. Мангала не сразу поняла причину этого смеха, а когда поняла, то опустила глаза.
– Но ведь ты не такой. Ты же не нападал на людей в этом городе.
– В этом нет, – пожал плечами он.
Повисла пауза, после чего леди Вэндэр задумчиво произнесла:
– Я вот подумала, интересно все же произошло знакомство Сесилии и Патрика. Они такие разные и все же смогли поладить. Забавно даже.
– Вряд ли им тогда было забавно.
Мангала пожала плечами и, повернув голову, посмотрела на Джеральда. Глаза ее лихорадочно блестели, руки то и дело меняли место.
– Как думаешь, а если бы все было наоборот, смогли бы они жить вместе? Если бы не Сесилия, а Патрик имел темное прошлое, а она была бы избалованной, капризной и богатой? Если бы он, прошедший через многое, относился бы к ней с пониманием, а она прощала бы его грубость. Сошлись бы они тогда?
Джеральд сжал губы, на лбу у него проступила морщинка. С минуту он молчал, было тяжело говорить об их отношениях, да еще в такой форме. Но он должен был объясниться, должен. Повернув лицо к Мангале, он ответил.
– Думаю, нет. Каждый из них привык к своей жизни и не захотел бы ее менять.
Губы Мангалы задрожали, но в голосе еще звучала надежда:
– А если бы они все же попытались? Ведь смогли же Сесилия и Патрик, почему история не может повториться?
– История никогда не повторяется.
– Но почему?
– Слишком велика разница между их мирами. Но даже если бы они поженились, даже если бы были какое-то время счастливы, то недолго. Ей бы надоела его грубость и старые привычки, а ему однообразие жизни. Начались бы пересуды ее друзей, и ей было бы стыдно за него. А он не смог бы появляться с ней там, где раньше проводил все дни. Они не смогли бы…
– Даже если бы вдвоем захотели? – слабо спросила Мангала, глаза ее потухли.
– Даже если бы захотели.
– Но люди меняются. Может, можно было бы попытаться?
– Это было бы слишком болезненно для них обоих. Они не ровня друг другу. Слишком они взрослые, чтобы верить в сказки.
– Ты говоришь, что измениться невозможно! – вспыхнула Мангала, щеки ее покраснели, а на глаза навернулись слезы. – Но ты же изменил мою жизнь.
– Ты говоришь о призрачной мечте, о сказке. А я говорю о горькой правде.
– Может, иногда и не так плохо жить в сказке?
– Но это не может длиться вечно. В серых дождливых буднях эта сказка лопнет, как мыльный пузырь, и они поймут, какую непростительную ошибку совершили. Но изменить что-либо будет уже нельзя. Каждый новый поступок будет добавлять масла в огонь, пока не произойдет пожар… Лучше не совершать того, о чем потом будешь сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Мангала встала и отвернулась. Губы ее дрожали, а из больших глаз текли слезы. Она не могла остановиться. Нервным движением, размазав по щеке слезы, она всхлипнула. Джеральд поднялся и, обняв ее за плечи, прошептал:
– Прости меня.
Мангала сжала руки и разрыдалась. Простояв несколько минут, она резко обернулась и, взглянув на Джеральда, произнесла:
– Уходи. Я не могу тебя больше видеть! Уходи!
– Как хочешь…
– Убирайся!!!
Джеральд кивнул и быстро вышел с веранды. Через четверть часа он уже выходил из гостиницы, неся в руке свои немногочисленные пожитки. Мангала все так же стояла на веранде, провожая его взглядом.
– Прощай, – произнес он с горечью.
Она отвернулась, не в силах видеть его лицо. Джеральд тяжело вздохнул и направился прочь. Ему было не легче, просто он не показывал виду. На сердце лежал камень, и Джеральд знал, что не скоро сможет от него избавиться. Еще долго в тот день он слышал рыдания Мангалы и чувствовал ее обвинительный взгляд.
Глава 56
Теплый прием
Кристофер протянул дорожку из масла и поджег ее конец. Он проделывал это второй раз в своей жизни, но спокойствия это не прибавляло. Быстро спустившись по веревочной лестнице, он спрыгнул в шлюпку и Патрик с Франсуа стали грести к берегу. Сесилия смотрела на «Победу», которую они решили взорвать, и улыбалась. Кристофер тоже невольно улыбнулся, он давно не видел, чтобы Рыжая Мэри так искренне радовалась. Его друзья гребли к берегу, но взрыва все не было.
– Может, порох сырой? – предположила Сесилия.
– Или «Победу» нельзя уничтожить? – засмеялся Патрик.
– Не смешно, – отозвалась Мэри.
Шлюпка ударилась о берег и друзья вылезли на крутой земляной склон. Как только они встали на твердую землю, раздался взрыв. Красный огонь начал пожирать «Победу», его ненасытные языки обгладывали легендарный корабль. Море вокруг заволновалось, поглощая обожженные части судна. Взрыв был необычайно силен, небо окрасилось огненным факелом. Когда все стало утихать, повалил черный, раздражающий горло и жгущий глаза дым.
– Вот и нет больше «Победы», – с радостью произнес Франсуа.
– Все кончено, – кивнула Сесилия.
– И вы не представляете, как я этому рад, – ухмыльнулся Кристофер.
Друзья переглянулись и пошли пешком вдоль берега. Они наконец прибыли домой, в Англию, но сейчас шли по тихому, незнакомому, необитаемому берегу. Судя по карте, через час они должны были выйти к Лондону, туда они и стремились.
– Какой замечательный день! – воскликнул Кристофер. – «Победа» взорвана, Ян убит, мы живы и вернулись домой! Что может быть лучше, а?
– Ты прав, – улыбнулся Патрик. – Все складывается самым лучшим образом.
Через полтора часа они вошли в Лондон. С первых же взглядов лучезарное настроение у друзей стало меркнуть. Чем дальше они шли, тем мрачнее становились. Некоторые дома были разрушены, некоторые сожжены, местами встречались свалки мусора. Один раз они наткнулись на повешенного человека, он болтался на одном из деревьев, а под ним стояли трое мужчин и осыпали мертвеца проклятиями. Два раза им попались пепелища, на месте которых некогда были красивые и роскошные дома. Бродячие собаки с голодными глазами и юркие черные крысы присутствовали в изобилии. Угрюмые люди не реагировали на них, каждый был поглощен своими заботами. Кто-то выметал из дома грязь на улицу, кто-то желчно обсуждал недавние события, кто-то спешил по своим делам, боясь поднять глаза на соседей. В одном месте Сесилия заметила большую сточную канаву, которую раньше прикрывал настил, рядом с ней виднелась еще свежая кровь.
Они шли по возможности быстро и молча. Ближе к середине города Сесилия остановилась, чтобы перевезти дыхание.
– Мне надо отдохнуть, – глухо произнесла она. – Больше не могу идти.
Рыжая Мэри вздохнула и села на корточки, облокотившись спиной о стену. Патрик и Франсуа также присели, Кристофер остался стоять, опираясь на черную изящную трость. Не прошло и двух минут, как на них стали обращать внимание, и вскоре к ним подошла полная женщина.
– Вы устали? – с заботой спросила она.
– Да, мисс.
Она улыбнулась и покачала головой.
– Бедняжки. Пойдемте со мной. Я живу вон в том доме, там отдохнете, все лучше, чем на улице сидеть.
– Спасибо за заботу, – кивнул Патрик и помог подняться Сесилии.
Через несколько минут они сидели на деревянной скамье в небольшом доме. Женщина предоставила им место для отдыха и горячий чай. Все это они приняли с благодарностью. Пока гости пили чай, женщина привела своего мужа, такого же крупного, как и она, а сама покинула дом.
– Позвольте узнать, кто вы? – спросил он, пристально изучая их лица.
– Я милорд Вэндэр, это миледи Вэндэр, моя жена. А это мои друзья – мистер Эскью и Франсуа.
– Милорд Вэндэр? – переспросил тот, и его бровь поползла вверх. – Какая приятная неожиданность, – как-то странно произнес он и улыбнулся, но улыбка скорее походила на оскал.
– Да, – напряженно отозвалась Сесилия и встала. – Спасибо вам за все, но нам пора идти, – она шагнула к двери.
Но мужчина резко преградил ей путь все с той же злой улыбкой на лице.
– Я настаиваю, чтобы вы остались еще. Скоро вернется моя жена, дождитесь ее, прошу вас.
– Нам пора идти, – резко ответила Сесилия и попыталась снова шагнуть вперед.
Хозяин схватил ее за руку и заставил остановиться. Рыжая Мэри стояла не двигаясь, только ее стальные глаза перебегали от сжимавшей запястье руки к закрытой двери. Патрик подошел к хозяину дома, Кристофер и Франсуа тоже поднялись со своих мест.
– Немедленно отпустите мою жену, – сухо приказал Патрик.
Вид трех решительно настроенных мужчин подействовал отрезвляюще на хозяина, и он разжал руку. Сесилия сделала шаг к друзьям. В этот момент открылась дверь, и в дом влетела хозяйка, вся взмыленная, но довольная. Муж посмотрел на нее, она кивнула.
В этот же момент четверо друзей ринулись к двери, хозяева расступились перед ними с насмешливым выражением на лицах. Как только все четверо выбежали на улицу, дверь за ними захлопнулась. Перед домом было человек сорок, они стояли полукругом возле двери. Друзья оказались окружены. Сзади закрытая дверь, впереди злые люди с ненавидящими глазами.
– Чему мы обязаны столь теплым приемом? – громко спросил Франсуа.
Ответом ему послужил злой смех, несколько проклятий и острые шутки. Патрик обнажил острую шпагу, Асканио сделал то же самое. Кристофер правой рукой вытащил закругленный клинок, а левой взял трость так, будто это была сабля. Сесилия сжала кулаки. Она, стоя в своем сером платье из тончайшей ткани с оборками, чувствовала себя непроходимой дурой.
– Эй, красавица, зачем кулачки показываешь? – засмеялся молодой человек. – Мы твоих детских кулачков не боимся! – Поднялся взрыв хохота.
Рыжая Мэри побелела от гнева. И тут она вспомнила, что на ноге, под коленом, закреплен ее верный спутник, кинжал. Она наклонилась и подняла длинный подол платья. Люди на улице засвистели, а смех стал громче. Резким движением она взяла в руку кинжал и выпрямилась, глаза ее горели. Острое лезвие блестело в лучах солнца, и этот блеск отразился в серых глазах Рыжей Мэри. Крутанув в руке клинок, она замерла, словно кобра перед броском.
– Схватить их! – крикнул чей-то бас.
Люди ринулись к ним. Четверо друзей, встав плечом к плечу, выставили вперед оружие, и толпа не решилась к ним приблизиться. В этот момент произошло то, чего друзья не могли предвидеть. Дверь сзади них отворилась и оттуда вышли грузные супруги и трое мужчин. Все произошло столь внезапно, что на миг Кристофер и Франсуа растерялись. Их ударили по рукам и лицам, и, когда оружие выпало, им заломили руки и связали за спиной.
Патрик и Сесилия встали спина к спине и, вероятно, продержались бы какое-то время, но сильный верзила со всего размаху ударил милорда Вэндэра между глаз, и он покачнулся. В тот же миг у него забрали оружие. Патрик пытался сопротивляться, но получил еще три удара и упал на землю. Какой-то парень яростно набросился на него и несколько раз ударил его ногой, но его тут же оттащили, а Патрику связали руки.
Одна женщина схватила Сесилию за волосы, но Мэри дала ей такую пощечину, что та отлетела назад. Какой-то мужчина вцепился в локоть Рыжей Мэри, она поранила его кинжалом, и тот отскочил. Сесилия лихо улыбнулась и сделала шаг в наступление. В этот же момент ей подставили подножку, и она упала. Человек, которого она поранила, не церемонясь, ударил сапогом по ее руке, сжимавшей кинжал. От боли Рыжая Мэри взвыла, и пальцы против ее воли выпустили оружие. В этот же миг ей заломили руки назад. Она пыталась ударить кого-то ногой, кого-то укусила, но за это ей разбили скулу, на которой только недавно восстановилась кожа, а руки тем временем уже связали.
Толпа вытолкала друзей на соседний перекресток и посадила прямо на улице. Они сели спиной друг к другу, оглядываясь по сторонам. Разозленные оказанным сопротивлением, люди кричали и требовали немедленной смерти преступников. К счастью, нашелся человек, рассудивший, что если они убьют милорда Вэндэра здесь, то их обвинят в убийстве и повесят. Это заявление несколько остудило пыл. Посовещавшись, люди решили отправить троих мужчин за представителями власти, а оставшиеся, встав вокруг пленников, решили сторожить их. Проходящие мимо горожане заинтересовывались причиной сборища и подходили посмотреть. Вскоре вокруг друзей собралась настоящая толпа.
– Я могу развязать веревку одному из нас, – тихо прошептал Кристофер на ухо Рыжей Мэри, которая была к нему ближе остальных.
– И что толку? – отозвалась та. – У нас нет оружия, раны еще не зажили, а про толпу я вообще молчу.
– Что вы там говорите? – завизжала высокая дама. – Порчу на нас хотите наслать?
– Это они заговор делают, – хохотнул рядом стоящий, – только не поможет им это! Им теперь уже ничего не поможет!
– Кто из них колдун? – тихо спросил оборванный мальчик.
– Вон тот, – указал мужчина, у которого они остановились в доме. – Он назвался Франсуа.
Патрик скосил глаза на Асканио и пихнул его локтем. Франсуа еле заметно улыбнулся, тогда милорд Вэндэр громко сказал:
– Эй, колдун, давай примени магию, освободи нас.
– А ну молчи! – грозно закричал кто-то и шагнул вперед.
Франсуа мотнул головой, откидывая назад налипшие на лоб черные волосы. Выждав паузу и собравшись с мыслями, он внушительно произнес:
– Немедленно отпустите нас, иначе вы потеряете разум и не сможете отличить врагов от своих детей.
Одна женщина вскрикнула, кто-то велел ему замолчать, но Франсуа продолжил:
– Я досчитаю до трех, и если вы нас не отпустите, то умрете страшной смертью. Раз. Два…
Но не успел он сказать три, как здоровый парень сжал кулак и так приложил его к челюсти Франсуа, что тот на миг забыл, как дышать. Парень отошел на прежнее место, а Франсуа закашлялся и выплюнул на землю сгусток крови и зуб.
– Послушайте, – вмешался Патрик. – Каждый из нас был сильно ранен. Прошу, отпустите нас, ведь мы понесли серьезные ранения и еще не окрепли.
– Ты вообще молчи! – крикнул кто-то. – Ты связался с пиратами и руководил нападением, тебя надо убить прямо здесь и немедленно!
Люди одобрительно закричали. Патрик нервно посмотрел по сторонам. Народу собиралось все больше, положение складывалось безвыходное. Кристофер поерзал на месте, Сесилия напрягла спину. Люди в первый рядах почему-то считали своим долгом обязательно выкрикнуть что-то обидное на их взгляд или посулить друзьям страшную кончину. Многие открыто заявляли о своей ненависти, но были и те, кто молчал или же с суеверным страхом косился на друзей.
Вскоре послышался стук копыт, и люди сначала замолчали, а потом расступились. На выхоленном арабском коне вперед выехал сэр Стэнли Вуд. Следом за ним шли восемь солдат. При виде старых знакомых на лице Стэнли отобразилась непередаваемая улыбка счастья и блаженства. Спрыгнув с коня, он брезгливо кинул вожжи одному из простолюдинов и подошел к друзьям. Встав напротив Патрика, он внимательно изучил его свежие синяки и остановил взгляд на свежем шраме на плече.
– Это он виновен в этом нападении! – закричал кто-то. – Это он руководил пиратами! Смерть ему! Смерть!!!
– Милорд Вэндэр, – произнес Стэнли, – помнится, вы неоднократно угрожали мне. Что ж, я верну вам долг, – с этими словами он с силой ударил его по больному плечу.