Последняя битва Бартова Анна

В глазах у Патрика потемнело от боли. Ему было больно прикасаться к плечу, а удар Стэнли свалил бы его, если бы не спина Франсуа. Толпа одобрительно загудела. Стэнли сделал шаг в сторону и посмотрел на Кристофера и Франсуа. Заметив кровь на лице Асканио, сэр Вуд обратился к толпе:

– Как видно, у вашего колдуна кровь вполне человеческая.

Раздался громкий смех. Стэнли встал напротив Рыжей Мэри. В глазах его горело долгожданное торжество.

– Миледи Вэндэр, какая приятная встреча. Жаль, что не настолько приятная, как в прошлый раз, – он театрально вздохнул. – Мне больше нравилось, когда вы стояли передо мной на коленях, но увы, хорошие мгновения не повторяются.

Сесилия дернулась, порываясь встать, но Стэнли резко выставил руку вперед и толкнул ее. Рыжая Мэри упала назад. Люди вновь засмеялись.

– Потешились и будет! – перекрикивая толпу, повысил голос сэр Вуд. – Эй, вы трое, – он указал пальцем на своих подчиненных. – Готовьте веревку.

– Стэнли, ты что, повесишь нас? – вспыхнул Патрик.

– Люди требуют правосудия, – Стэнли улыбнулся. – Я не могу им отказать.

Глава 57

Возвращение домой

Стэнли рывком поставил Патрика на ноги и толкнул вперед. Его подчиненные набросили на милорда Вэндэра петлю и затянули узел. Но перед тем, как отдать распоряжение потянуть другой конец веревки, сэр Вуд посмотрел на Патрика с насмешкой.

– Вы признаетесь в своих злодеяниях, милорд?

– Нет, – сквозь зубы процедил тот.

– Жаль, – наигранно вздохнул Стэнли и махнул рукой.

Солдаты натянули веревку, и Патрик поднялся над землей.

– Нет!!! – заорала Рыжая Мэри. – Стэнли, тебя найдут, слышишь?! Тебя убьют!!!

– Грозитесь, миледи, грозитесь, – промурлыкал самодовольный сын генерала, – через минуту вы и этого не сможете.

Сесилия прокричала что-то еще и ринулась вперед, но двое солдат Стэнли силой заставили ее остаться на месте. Она вырывалась, дергала плечами, но толку от этого не было. Стэнли придал этому инциденту не больше значения, чем круживший рядом мухе. Он улыбался, глядя, как дергаются ноги Патрика и как с каждым его рывком все туже затягивается петля. Это была его победа, его выигрыш. Еще никогда он не испытывал такого облегчения и торжества при казни преступников. Он помнил все оскорбления и обиды и теперь, вешая этих людей, испытывал явственное злорадство. Патрик захрипел, судорожно глотая последний раз воздух.

В этот миг раздалось громкое конское ржание. Люди, как и Стэнли, обернулись. Позади толпы встал на дыбы крупный коричневый жеребец.

– Дорогу!!! – закричал всадник.

Толпа отшатнулась назад. Какого-то неповоротливого толстяка разъяренный конь ударил копытом, и тот отлетел в сторону. В два больших прыжка скакун преодолел расстояние, отделявшее его от виселицы, и остановился перед ней. Разгневанный всадник выхватил саблю и одним сильным, резким ударом перерубил веревку. Патрик упал на землю, схватившись за побелевшее горло, он громко кашлял. Держа в руке саблю, всадник ударил коня в бока, тот заржал, снова встал на дыбы, словно демонстрируя свой рост, он повернулся к Стэнли.

– Сэр Левод? – осипшим голосом прошептал Стэнли.

– Что вы творите?!! – заорал на него разгневанный Эдуард.

Стэнли глупо улыбнулся и попятился назад, черные глаза скакуна пугали его не меньше, чем разозленный всадник с саблей.

– Что вы делаете?! – снова громыхнул Эдуард. – Отвечайте!

– Я… – Сэр Вуд откашлялся и заставил взять себя в руки. – Сэр Левод, вы же знаете, что милорд Вэндэр повинен в нападении на Лондон. Как говорят люди, он связался с пиратами для…

– Что за чушь! – Эдуард объехал вокруг Стэнли, отчего тот съежился. – Вы вершите самосуд, а это приравнивается к убийству.

После этих слов часть толпы мгновенно утратила всякий интерес к происходящему и заспешила по своим делам. В этот момент раздался топот копыт, и дюжина вооруженных солдат на лошадях въехали на перекресток. Увидев сэра Левода, они подскакали к нему. Оставшиеся зеваки бросились врассыпную, и уже через несколько минут перекресток опустел от праздных зрителей.

– Сэр Левод, – произнес один из всадников, – вам срочное послание от полковника Штефарда. – он протянул запечатанную бумагу.

Эдуард быстро сломал печать и наскоро пробежал глазами послание. Несколько раз моргнув, он еще раз перечитал бумагу, после чего холодно взглянул на Стэнли.

– Хочу сообщить вам прискорбную новость, сэр Вуд, – отчеканил он, – ваш отец, генерал Дерв, этой ночью скончался от сердечного приступа.

Стэнли загнанно огляделся. Было видно, что он не столько опечален кончиной отца, сколько боится за свою собственную судьбу. Эдуард посмотрел на своих людей и приказал:

– Отведите сэра Вуда в тюрьму, где он будет дожидаться суда. Ему за многое придется ответить, очень за многое.

Стэнли вскрикнул и хотел бежать, но двое людей схватили его и, взгромоздив на лошадь, повезли прочь. Эдуард проводил их взглядом, после чего приказал оставить ему четырех лошадей и отпустил подчиненных. Когда облако пыли скрыло конных и пеших, Эдуард слез с коня и помог Патрику подняться на ноги.

– Как я рад, что успел вовремя, – выдохнул он и обнял друга.

– Я тоже, – улыбнулся Патрик.

Эдуард помог развязать ему руки, после чего подошел к остальным. Когда друзья были освобождены, они стали подбирать свои вещи, кинутые толпой при побеге. Опершись на свою трость и спрятав кинжал, Кристофер улыбнулся Эдуарду, тот похлопал его по плечу, заметив:

– Я скучал по твоим остротам, старый жулик.

– Ну, не такой уж и старый, – засмеялся Крис.

– Мэри, – Эдуард обнял Сесилию за плечи, – ты как всегда с кровью на лице и руках. Ничего не меняется. Хотя нет, меняется, ты в платье.

– Это меня один доктор вырядил.

Она улыбнулась и вытерла лицо. Сэр Левод подал руку Франсуа, тот пожал ее с легким кивком.

– Спасибо, сэр Левод. Если бы не вы, нас бы повесили.

– А есть за что, Асканио? – засмеялся тот.

Франсуа улыбнулся, насколько это было возможно с разбитой челюстью, его черные глаза блестели от недавнего волнения. После приветствия Эдуард помог им забраться на лошадей и сам сел на своего неукротимого коня.

– Я провожу вас до Вандармина, – сказал Эдуард, – а потом поеду обратно. Сейчас в городе неспокойно, вы видели. Нужно мое вмешательство во многие дела. Еще необходимо разобраться со Стэнли. Вы, надеюсь, будете в замке в безопасности.

– Эдуард, а что это за слухи ходят про нас? – спросил Патрик, все еще ощущая на шее колючее прикосновение петли.

– И не слышал ли ты про Мангалу и Сюзи? – вмешалась Сесилия.

– Они живут в одном отеле, Эльза, кстати, с ними. Я навещаю их каждый день. Они там уже недели две. А слухи…

Он замялся, но после заговорил. Всю дорогу до Вандармина они разговаривали о недавних событиях, пересказывая свои истории и дивясь чужим. Дорога пролетела незаметно, и, когда спутники увидели возвышающиеся стены замка Вандармин, Эдуард попрощался с ними и, развернув коня, припустил его в бешеный галоп.

– Хорошо вернуться домой, – произнес Патрик и поскакал вперед.

Друзья двигались следом. Но как только они подъехали ближе, то увидели, насколько сильно изменился замок. Въехав там, где раньше были главные ворота, они миновали аллею с обгорелыми деревьями и остановились возле приоткрытой парадной двери. На двери крупными черными буквами было выжжено следующее: «Собственность Яна».

– Что-то меня совсем не тянет домой, – сказала Сесилия и сжала в руке кинжал.

– Там в седле еще есть оружие, – заметил Франсуа, извлекая из прикрепленной к седлу сумки пистолет.

Вооружившись, чем только представлялось возможным, четверо друзей с опаской зашли в замок. Дверь позади них жалобно заскрипела и закрылась. Медленно, оглядываясь на каждом шагу, прячась за углами и готовясь к неожиданной атаке, они продвигались по первому этажу. Замок изменился до неузнаваемости. Патрик с негодованием сжал зубы, Сесилия с гневом оглядывалась по сторонам.

Стекла местами были выбиты, некоторые рамы, как и двери, отсутствовали. На одной из масляных картин красовалось множество черных ожогов от выстрелов. Холодный и неуютный коридор продувался ветром, громко жужжали назойливые мухи. Мебель была перевернута, разорвана, на красном диване отчетливо виднелись следы грязных сапог. Резной журнальный столик с малахитовыми вставками был разрублен топором, а малахит вытащен. Под бильярдным столом виднелась запекшаяся кровь, а на самом столе громоздилась пирамида из шести бутылок. Одна из фамильных картин висела на прежнем месте, но там, где было лицо, сейчас была дыра, а часть туловища изрезана ножом. Многих вещей недоставало, многие были изуродованы. В одном месте они обнаружили шторы, прикрывавшие кучу осколков грязной посуды.

Неожиданно друзья замерли. Послышался храп и тихий свист. Сесилия указала рукой на соседнюю комнату, Франсуа кивнул. Осторожно они отодвинули покосившуюся дверь и зашли в соседнее помещение. Там, развалившись на резных креслах и не пренебрегая дорогим ковром, спали пятеро разбойников. Спутники переглянулись и приблизились к ним. Но неожиданности не получилось, потому что один из захватчиков раскрыл глаза и, увидев незнакомцев, поднял крик. В одно мгновение проснулись остальные четверо и схватились за оружие.

– Вы кто такие? – прохрипел тот, кто проснулся последним. – Что вам надо?

– Я хозяин этого дома! – произнес Патрик, направляя острие шпаги вперед.

– Все хозяева убиты, – проворчал самый молодой из разбойников. – И Вэндэры, и Ян, и Ардан. Теперь это наш замок.

– Ошибаешься, – произнесла Рыжая Мэри, направляя пистолет на него. – Этот замок принадлежит нам. Если, когда я досчитаю до трех, вы не исчезнете, то придется запачкать этот чудесный ковер.

– Ты думаешь, что я испугаюсь какой-то раненой бабы? – хрипло засмеялся один из них.

– Думаю, да.

В серых глаза Сесилии сверкнули молнии, губы исказила кривая улыбка. Не меняя позы, она швырнула в весельчака кухонный нож, подобранный в соседней комнате. Нож рассек воздух и убил бы пирата, но тот отскочил в самый последний момент, и лезвие глубоко ушло в деревянную раму, задев лишь кончики его волос.

Повисло молчание. Рыжая Мэри заговорила, и ее голос, полный силы и негодования, гулко отражался от каменных стен замка:

– Считаю до трех. Раз, – это было предупреждение. – Два, – теперь звучала открытая угроза.

Двое из пиратов попятились к разбитому окну. Покосившись на своего вожака, они переглянулись и выпрыгнули на улицу, остальные трое остались на месте.

– Три! – произнесла Рыжая Мэри, и на этот раз слышался приказ к бою.

Франсуа выстрелил, и один из разбойников был убит.

– Стойте! – крикнул рядом стоящий. – Мы уйдем, уйдем! Прошу, не стреляйте!!

Патрик медленно кивнул, Сесилия взглядом указала на разбитое окно. Разбойники переглянулись и, не оборачиваясь, выскочили из комнаты и припустились бежать по парку. Сесилия сделала шаг к грязному креслу и рухнула на него без сил. Патрик и Франсуа подошли к убитому и потащили его на улицу. Кристофер хромал рядом с ними, помогая, чем мог. Сесилия осталась одна в комнате, с досадой и щемящей болью разглядывая то, что когда-то было голубой гостиной Вандармина. Неожиданно холодное лезвие коснулось ее шеи, и вкрадчивый голос у самого уха прошептал:

– Многие помнят тебя, Рыжая Мэри, зря вы моего брата убили.

Лезвие надавило ей на шею, и Сесилия почувствовала, как по коже побежала теплая кровь. Мэри схватилась за руку преступника, желающего ей смерти, тот продолжал давить на нож. Ничего не нарушало повисшую тишину, только каждый из противников все сильнее и сильнее давил в разные стороны. Вены на шее разбойника выступили, лицо стало бордовым. Рыжая Мэри в свою очередь упиралась двумя руками, недавние раны пульсировали, мышцы побелели от напряжения.

Неожиданно разбойник навалился сильнее, и холодное лезвие, уже почувствовавшее кровь, снова прижалось к ее шее. Рыжая Мэри повернула голову и что было сил укусила нападавшего. Тот взвыл и отпрянул назад. Мэри схватила его за укушенную руку и выхватила кривой нож. Разбойник сделал еще шаг в сторону. Сесилия вскочила на ноги и, перепрыгнув диван, оказалась возле пирата. Но не успела вновь начаться драка, как Мэри извернулась и полоснула захватчика по горлу. Тот вскрикнул и рухнул на пол. С глухо бьющимся сердцем Сесилия отступила назад.

В этот момент вернулся Франсуа. Смерив взглядом врага, он скупо кивнул Мэри и потащил его на улицу. Сесилия прижала руку к занывшей ране, шов на животе от напряжения болел и пульсировал.

Послышались шаги спускающегося по лестнице человека. Рыжая Мэри обернулась к двери, держа наготове оружие. Бородатый мужчина зашел в гостиную и, посмотрев на Сесилию, кивнул ей. Глаза Рыжей Мэри сузились, она подалась вперед.

– Я слышал, что вернулись хозяева замка, – осторожно проговорил незнакомец, приближаясь к ней. – Я знаю, что Вандармином владеет Рыжая Мэри. Я не глупец, чтобы связываться с вами в одиночку.

Сесилия приготовилась к броску.

– Мне не нужна лишняя кровь. Я могу уйти?

– Положи оружие, – велела она.

– У меня его нет, – гость поднял вверх руки и шагнул к разбитому окну. – Если я уйду, то вы не убьете меня в спину?

– Только трусы нападают со спины, – отозвалась Рыжая Мэри. – Уходи.

Бородач кивнул и шагнул через разбитое окно. Вернулся Патрик и, завидев удаляющегося разбойника, проводил его взглядом.

– Сколько же крыс еще в Вандармине?

– Надеюсь, что не много, – отозвалась Сесилия и оперлась об его руку.

Глава 58

Хорошие новости

Первым делом обследовали замок в поисках засидевшихся гостей. Таких не обнаружилось и, немного передохнув, друзья приступили к уборке. Разведя в парке костер, Франсуа и Патрик смогли снять тяжелые парадные двери и сожгли их. Сделать это милорд Вэндэр поклялся в тот самый момент, как увидел выжженную надпись «Собственность Яна». Двери полыхали долго и ярко, а четверо друзей тем временем несли в костер все новые и новые обломки и мусор. Поодаль от костра друзья кидали осколки стекла, разбитые люстры или же заляпанные шторы, в общем, все то, что не горело. Они делали перерывы, перекусывали прямо во дворе остатками провизии, найденными в кладовой, и принимались за работу снова. Несколько раз Патрик предлагал жене отдохнуть, но Сесилия только отмахивалась и продолжала работать. Рана причиняла боль и отнимала силы, но сидеть, когда ее друзья освобождают замок от грязи, она не могла.

Работа продолжалась до вечера. Когда на небе появились скромные звездочки, люди уже еле переставляли ноги. Упав без сил на грязный ковер в той самой гостиной, где спали разбойники, они позволили себе перевести дыхание. С трудом втягивая воздух, потому что и на это требовались силы, все четверо наслаждались мягким ковром и долгожданным отдыхом. В саду тихо догорал костер, шелестели пожелтевшие листья на одиноком дереве у окна, слышался стрекот цикад. Тишина, покой, родные стены…

И тут раздались осторожные шаги, и приглушенный голос кого-то позвал.

– Невероятно, – простонал Кристофер. – Мы же всех тараканов вытравили, откуда эти-то выползли?

– С улицы, – с трудом ворочая языком, отозвался Франсуа.

– Надо встретить гостей, – проворчал Патрик, но оторвать туловище от пола было просто невозможно.

– Надо, – согласился Франсуа, не шевелясь.

– Ты хозяин дома, ты и встречай, – отозвался Кристофер.

Осторожные шаги тем временем приближались. Патрик выдохнул и с трудом поднялся на ноги, его качнуло в сторону. Процедив что-то нелестное о запоздалых гостях, на ноги поднялась Рыжая Мэри. Патрик подошел к столу и, взяв шпагу, направился по темному коридору. Сесилия также взяла шпагу и последовала за мужем. Кристофер сел и положил руку на трость, Франсуа остался лежать, только глаза скосил на дверной проем.

Милорд и миледи Вэндэр, вымотанные вконец ужасным длительным днем, вышли в соседнюю комнату и притаились за шкафом. Шаги приближались. Осторожные и боязливые, они скользили по паркету и иногда замирали. Шаг, еще шаг, и неизвестный стоял уже в пяти шагах от укрытия Вэндэров. Патрик и Сесилия посмотрели друг на друга и в тот же миг быстро вышли в центр комнаты. Блеснула сталь и два острых клинка преградили путь гостю.

Раздался женский визг, гость отшатнулся назад. Задев что-то ногой, он упал, продолжая кричать, но к этому голосу присоединился еще и детский.

– Мангала? – опешила Сесилия.

Услышав знакомый голос, сестра Патрика нервно засмеялась и выпустила из побелевших рук Сюзи. Оружие со звонким эхом упало на пол, а Сесилия, присев на корточки, сжала похудевшую дочь в объятьях. Патрик тем временем помогал сестре подняться на ноги. Увидев кровь на лице брата и несколько синяков, Мангала побелела и быстро прошептала:

– Эдуард сказал о вашем прибытии, и я не могла больше ждать. Он меня отговаривал ехать ночью, но Сюзи устроила такую истерику, что я не могла ее успокоить, пока мы не выехали из гостиницы. – Она вздохнула и обняла брата. – Я так скучала, Патрик.

Милорд Вэндэр улыбнулся и, обняв сестру, поцеловал дочку. Мангала нежно посмотрела на них, сдерживая слезы радости.

– Может, пойдем в гостиную, сядем? – слабо предложила Сесилия.

Патрик быстро кивнул. Вскоре они вошли в соседнюю комнату, где отдыхали до этого. Кристофер уже сидел в кресле, а Франсуа с усилием поднимался с ковра на ноги. Патрик хотел помочь ему, но сам еле держался на ногах и передумал. Усадив Мангалу в самое чистое кресло, он упал на пол. Рядом присела Сесилия с дочерью. Франсуа, не раздумывая, плюхнулся на единственно свободное кресло.

– Вы что-то уставшие, – протянула Мангала.

– Да уж, – глухо отозвался брат.

Сестра с удивлением оглядела собравшихся. Все молчали, сил на то, чтобы даже просто сидеть, не было, не говоря о разговорах. Мангала видела, как тяжело этим людям и как они измотаны. Она не знала, почему, и ей было ужасно интересно, что с ними было, а еще она скучала по брату и даже Сесилии, надо было узнать, что случилось с замком, и еще… Она тряхнула головой. Нет, сейчас не до этого. И тут она услышала тихий храп. Скосив глаза, Мангала увидела, что черноволосый Франсуа откинул голову назад и уснул.

– Думаю, вам всем нужен отдых, – заметила с улыбкой Мангала. – Утром поговорим.

Никто не стал возражать. Сесилия с дочерью и Патриком улеглись на двух сдвинутых диванах в соседней комнате, Кристофер развалился в кресле, как и Франсуа. Мангала, к которой от возбуждения сон никак не шел, уселась в пустующей комнате на диване. Через несколько минут все, кроме нее, уже спали глубоким сном. Леди Вэндэр хотела пойти осмотреть замок, но ночная тишина пугала ее, а беспорядочно разбросанные вещи попадались в самых неожиданных местах. Подумав, она решила остаться со всеми.

Сидя в тишине, она пыталась уснуть, но не могла. Разные мысли лезли в голову, не позволяя ей забыться сном. Замок, брат, путешествие, Джеральд. Особенно Джеральд. Почему он так говорил с ней? Почему оставил ее в тот день одну? Мангале стало до того себя жаль, что она не удержалась и всхлипнула, на глазах показались слезы. Джеральд ее бросил. Наговорил много слов и бросил. Обвинил в том, что она живет в сказке и не хочет видеть правды. Да разве она не хочет видеть ее? По ее мнению, это он был слепцом и не замечал или делал вид, что не замечает, как она к нему относится. Ее взгляды, реплики, шутки. Да разве она, леди Вэндэр, позволяла когда вести себя так, будто она юная гимназистка? Она всегда была степенной и уравновешенной, всегда ценила свое непоколебимое спокойствие и тишину. Но изменилась ради него. Она даже начала улыбаться его шуткам. А он… Он бросил ее, оставил и уехал. Не пожелал им счастья. Что ж, он сам виноват в этом. Они говорили предельно открыто. Вот Патрик, он же не стесняется Сесилии, а Джеральд ее, значит, стесняется, раз уехал.

И все же она по нему тосковала. На какой-то миг ей даже показалось, что они могут быть счастливы, но это был только миг. Тяжело вздохнув, Мангала закрыла глаза, а по щекам ее все так же катились соленые слезы.

Утро наступило неожиданно, и первой проснулась Сюзи. Что-то громко объясняя, она встала между родителями и начала их расталкивать. Патрик вяло пробурчал что-то нечленораздельное и перевернулся на другой бок. Сесилия с трудом открыла один глаз, но тут же снова закрыла его, желая провалиться обратно в мягкий сон. Но их дочь так легко не сдалась. Сев на краешек дивана, она начала трясти плечо матери. Сесилия снова открыла глаз и ватным языком спросила, что случилось.

– Там человек! К нам гость приехал! – торжественно объявила Сюзи.

Сесилия вскочила мгновенно и схватила в руку шпагу. Все остальные продолжали мирно спать в трех смежных комнатах.

– Подъем!!! – крикнула Рыжая Мэри.

Привыкшие к неожиданностям мужчины вскочили незамедлительно, схватившись за оружие. Мангала тоже проснулась, но в первый миг не поняла, где находится, и испугалась.

– Сюзи будет с тобой, – велел Патрик и посадил дочь сестре на колени.

– Пойдемте встречать гостя, – с обычным блеском черных глаз крикнул Франсуа, уже миновав две комнаты.

Подойдя к парадной двери, точнее, к месту, где раньше была дверь, с левой стороны встали Патрик и Сесилия, с правой – Франсуа и Кристофер. Нервы были напряжены у каждого, как перетянутая струна, готовая лопнуть в любой миг. Время тянулось мучительно долго. Наконец они услышали шаги по ступеням. Спустя одно тягостное мгновение ожидания в холл шагнул не менее уставший и измотанный человек, чем они сами. Но еще не разобравшись, кто это, Патрик вышел навстречу.

Милорд Вэндэр шагнул и махнул шпагой. Гость отскочил в сторону, будто предвидел нападение. В его руках блеснула обнаженная сталь, и он звонко отразил удар. Патрик опустил оружие и тихо сказал:

– Прости, Эдуард, не признал.

– Ничего, – усмехнулся тот и тоже убрал оружие.

– А ты наготове, – заулыбался Кристофер. – Видно, на тебя часто нападают.

– А, Крис… Да, нападают чаще, чем ты думаешь. Ладно, пошли в гостиную.

Когда все уселись, Эдуард первым делом поздоровался с Мангалой и спросил:

– Как вы добрались, без приключений?

– Да, – вежливо улыбнулась она. – Только мой родной брат с женой меня до полусмерти напугали своими железками.

– Так, значит, я не один пострадал от них? – засмеялся сэр Левод и добавил: – Говорил же, чтобы ты подождала до утра, приехала бы со мной сегодня. – Подумав, он продолжил: – С Эльзой тоже все хорошо. Мы вернулись в наш дом. Она не поехала со мной в Вандармин, решила отлежаться, ей нездоровится.

– Слушайте, а где Джеральд? Я только сейчас о нем вспомнила, – поразилась Сесилия.

– Он ушел, – отчеканила Мангала и опустила глаза.

– Как ушел? – не поняла Мэри.

– Ну, ушел и ушел, – отмахнулся Кристофер. – Эдуард, случилось что-то важное, или ты приехал просто так, коня своего бешеного погонять?

– Стэнли повесили, – объявил сэр Левод.

– Правда? – не поверил Патрик. – Он же любимчиком был. И за что?

– Он был любимчиком, пока его отец генерал Дерв был жив. Но, как вы слышали, прошлой ночью он скончался. За день до этого я выставил Стэнли обвинение в нападении на меня, и он отправился в город вершить свое правосудие, чтобы выслужиться, – Эдуард презрительно фыркнул. – Тут ему подвернулись вы. Когда мы его взяли, тут он уже одними обвинениями не отделался. Ему столько всего предъявили, что волосы дыбом становятся. Этот наглый выскочка всегда ставил себя выше других, думал, что всю жизнь будет безнаказанным ходить. За какие-то два года он нажил себе столько врагов среди руководства, что каждый второй что-то ему да вменил. Прибавить к этому покушение на жизнь милорда и миледи Вэндэр, а также избиение милорда Вэндэра перед полусотней свидетелей. Думаете, суд был долгим? Ха, как бы не так! Сегодня на рассвете его вздернули, и я был этому свидетелем.

– Действительно хорошая новость, – кивнул Патрик.

– Ян убит, «Победа» разнесена на щепки по заливу, а вы вернулись домой. Что намереваетесь делать? – с любопытством спросил сэр Левод.

– Оглядись, Эдуард, – отозвалась Сесилия. – Здесь работы непочатый край.

– Но я не думаю, что вставлять стекла или же таскать новую мебель будете вы сами, – улыбнулся он. – Для этого у миледи Вэндэр слишком нежные руки.

Все засмеялись, кроме Мангалы.

– Слишком свежая рана на животе, хотел ты сказать, – отозвалась Мэри.

– Мы, между прочим, вчера полдня этим и занимались, что выгребали здесь все, – добавил Патрик.

– Милорд Вэндэр, неужели ваш толстый кошелек оскудел, что вы выполняете грязную работу сами? – улыбнулся Эдуард.

– Я смотрю, у тебя хорошее настроение, – отозвался Франсуа.

– Не скрою, это так. А у тебя, Сальвино де Мальвинор, что, плохое? За убийство Яна мало заплатили?

Скажи эту фразу кто-то другой, Франсуа не простил бы его. Но видеть радостного Эдуарда, который уже столько времени даже не улыбался, было приятной неожиданностью. Франсуа тоже улыбнулся и кивнул. Сэр Левод шутил, смеялся и всем своим видом будто говорил, что счастлив. И счастлив был не только он, но и все. Это был их день, их радость, их удача. Их, но не Мангалы. Она единственная улыбалась через силу, а в глазах ее жила печаль.

Она не могла заставить себя смеяться даже из вежливости. Мангала чувствовала себя чужой, чувствовала, что даже родной брат ее не понимает. В каждом взгляде она видела радость, но на ее душе была тоска. Ей хотелось уйти из этого шумного зала, хотелось остаться одной. Чтобы никто не видел ее горя, не задавал вопросов и не пытался утешить.

С такими мрачными мыслями она встала и степенно удалилась, оставив веселую компанию за закрытой дверью.

Глава 59

Джеральд

Джеральд толкнул дверь паба и зашел внутрь. Посетители не обратили на него внимания, хозяин паба лишь скосил глаза. В пабе было шумно и накурено, в воздухе ощущался запах чего-то скисшего. Но веселых посетителей это не смущало. Кто-то громко кричал, что он прав, кто-то тихо пел. Свободный стол оказался только один и тот на проходе.

Джеральд сел за него и принялся потягивать дешевое пиво. Пиво оказалось мерзким и отдавало плесенью. Джеральд сделал еще глоток, поморщился и отодвинул кружку в сторону. Он не пил ничего более гадкого в течение этого года. Один из посетителей громко засмеялся. Этот звук скорее напоминал скрип ржавой пилы, чем смех.

– Вы скучаете?

Плечи Джеральда обвили тонкие белые руки. Джеральд скинул их и повернул голову. Девушка обошла стол и, встав рядом, начала накручивать на палец свой каштановый локон. Молодая, слишком худая, с белой кожей и большими, ярко накрашенными, наглыми глазами. Ее платье, плохо прикрывая грудь, болталось на одном плече, второй рукав был спущен. От нее пахло ядовитыми цветами, а взгляд мог напоминать змеиный.

– Я могу развлечь вас, если, конечно, денег у вас хватит, – она отпила пиво из его кружки и провела тонким пальцем по щеке Джеральда.

– Уходи, – велел он и стряхнул с себя ее руку.

– Почему? – она моргнула и погладила плечо Джеральда. – Я думаю, вы достаточно для меня богаты.

– Убирайся, – Джеральд оттолкнул нежные руки, она зашипела, как гадюка.

– Аманда, иди сюда! – раздался пьяный голос одного из посетителей.

Она презрительно оглядела Джеральда и исчезла. Джеральд наклонил голову, отодвигая гадкое пиво. Но долго оставаться одному ему не пришлось. За недостатком столиков ценным было каждое свободное место. За столом Джеральда пустовали еще два стула. Вскоре их заняли два уже пьяных матроса. Они предложили Джеральду выпить вместе с ними рому, он отказался. Больше они на него не обращали внимания, громко разговаривая, отпуская пошлые шутки и ругаясь после каждой фразы.

Джеральд невольно поймал себя на том, что смотрит на них с презрением. А чем он был лучше их? Он опустил глаза. Еще год назад он напивался намного сильнее и устраивал выходки, от которых другие содрогались. Но почему сейчас ему противно смотреть на это? Он все еще ощущал на щеке прикосновение тонких пальцев Аманды. Раньше он счел бы ее красивой и воспринял бы ее предложение как само собой разумеющееся. Но сейчас она казалась ему грязной, наглой и омерзительной. Ему было даже противно ощущать ее пальцы. Джеральд тряхнул плечами, стараясь избавиться от этих мыслей. Он пришел сюда развеяться, найти компанию. Но мысли не давали ему покоя, да и не хотел он искать себе компанию здесь. Раньше он считал это место вторым домом, так почему сейчас ему так тяжело здесь находиться? Уж не потому ли, что он видел иную жизнь? Нет, это место больше не его дом, и он здесь чужой. Он сделал еще глоток пива и отодвинул кружку в сторону. Решив, что он не собирается себя больше травить этой гадкой кислятиной, он встал из-за стола, собираясь уйти.

Но не успел он отойти, как его плеча вновь коснулась женская рука. Джеральд резко тряхнул плечом. Женщина позади него нагнулась и, вновь положив руку ему на плечо, железной хваткой сжала его. Плечо заныло. Тихим шепотом она произнесла:

– Теперь, когда ты повеселился, удели пару минут старой знакомой.

Джеральд повернул голову. Рядом с его лицом было лицо Рыжей Мэри, ее серые глаза нехорошо блестели, обещая бурю.

– Пойдем на улицу, здесь слишком людно, – приказала она и направилась к двери.

Одета Мэри была в самое простое коричневое платье, которые носили слуги или прачки. Ее плащ был черным и поношенным, на миг Джеральд решил, что он принадлежал раньше Франсуа. В своем обтрепанном наряде Мэри не привлекала внимания и терялась в толпе. Джеральд вздохнул и последовал за ней.

Очутившись на улице, Рыжая Мэри кивнула в сторону и отошла за угол паба, Джеральд сделал то же самое. Когда они оказались вдвоем, Джеральд с легким недоумением спросил:

– Как ты меня нашла?

– Быстро, – сухо ответила она. – Даже Франсуа не помогал. Ты же сам говорил, что, если нужно, я и под землей человека найду.

Джеральду не понравился этот вызывающий тон. Мэри смотрела на него с таким видом, будто читала его мысли. Лицо ее было спокойным, но в глазах горел огонь. Она спросила резко и без улыбки:

– Почему ты не дождался нас?

– Так сложились обстоятельства, – отозвался он.

– Значит, обстоятельства? – Рыжая Мэри скривила губы и сплюнула на землю. – Какие же это обстоятельства заставили тебя прятаться в этой дыре?

– Мэри, я не хотел уходить, но так было лучше.

Джеральд осекся. Сесилия неумолимо смотрела ему в глаза. Повисла пауза.

– Я жду ответа, – потребовала Рыжая Мэри. – На этот раз правду.

– Понимаешь, – он посмотрел на нее и замялся. Мэри молча ждала, Джеральд кашлянул и заговорил: – Так случилось, что Мангала стала мне небезразлична. Я делал все, чтобы защитить ее и твою дочь во Франции. Когда мы прибыли сюда и поселились в гостинице, я решил, что им больше ничего не грозит. Я объяснился с Мангалой, сказал ей, что мы слишком разные и все такое, и она прогнала меня.

Рыжая Мэри склонила голову набок и слегка усмехнулась. Огонь в ее глазах погас, и она спокойно спросила:

– Ответь мне, как ты относишься к Мангале.

– Я же уже сказал, что неравнодушен к ней.

– К ней или ее деньгам?

– Мэри, я думаю, что ты сама знаешь ответ.

– Знаю. Если бы я была уверена в обратном, мы бы говорили совсем по-другому. Так почему ты ушел?

– Я считаю, что Мангала достойна богатого кавалера с идеальным прошлым. Считаю, что я не смогу дать ей того, что она заслужила. Я хочу, чтобы она была счастлива, но со мной она не обретет этого счастья.

– Почему?

– Мы слишком разные.

Рыжая Мэри кивнула и задумчиво оглядела Джеральда. Подумав, она спросила:

– Что ты намерен делать дальше?

– Не знаю, – искренне признался он.

– Зато я догадываюсь, – она улыбнулась. – Пойдем со мной, Джеральд, и я расскажу тебе, что ты будешь делать.

Вечер следующего дня

По настоянию Франсуа Мангала с Патриком и Сесилией приняли приглашение пойти на ужин. После недавних событий Франсуа был убежден, что Вэндэрам просто необходимо появиться на людях и рассказать свою версию событий. Напоминание о несостоявшейся казни убедило Патрика в том, что нужно заверить людей, что они не причастны к нападению.

Этим же вечером трое Вэндэров явились на званый ужин. Гостей было немало, и все пришли посмотреть и послушать историю Вэндэров. Патрик кратко рассказал о том, как Стэнли хотел ни за что повесить Сесилию и как после этого события все они решили отправиться за границу полечить нервы. А когда прибыли домой, то Стэнли обвинил их во всех возможных преступлениях. Милорд Вэндэр рассказывал это так долго и уделял внимания таким мелочам, что никто не усомнился в истинности рассказанного. На самом же деле эта история была придумана Франсуа, Сесилией и Кристофером еще утром, и была подобрана и продумана каждая деталь. Но гости не знали об этом и с расширенными от удивления глазами выслушали ее всю.

Когда Патрик замолчал, разговор плавно перешел на нападение, а еще через некоторое время гости разделились на небольшие группы собеседников. Мангала разговаривала с господином, имевшим пышные усы, его представила ее подруга как очень галантного и знатного холостяка. Еще одним ее собеседником оказался высокий военный с каменным лицом.

– К счастью, – говорил военный, – всех этих мерзких преступников повесили. Вы даже не представляете, как я старался истребить их всех.

– Возможно, они не все такие уж плохие, – попыталась возразить Мангала.

– Леди Вэндэр, вы ошибаетесь, – жестко произнес тот. – Все они убийцы и воры. Они не заслуживают помилования.

– Сэр, – прервал его знатный холостяк, – возможно, леди Вэндэр неприятен этот разговор о преступниках. Я вижу, что ее душа слишком ранима для подобных бесед.

– Сэр, некоторое время назад меня хотели убить, и я не чураюсь разговоров о реальности, – возразила она.

– Убить? – недоверчиво фыркнул военный. – Кто, скажите на милость, хотел вас убить?

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

Мы любим сказки. Не простенькие и глупенькие, которые печатают в книгах для самых маленьких, а стари...
Первый век нашей эры.Северная граница Великой Римской империи.Лагерь Пятого Македонского легиона. Во...
Что общего между битым жизнью королевским сотником и гордым капитаном эльфийских стрелков, непонятно...
У Анны имелось все, о чем только можно мечтать: заботливый муж, очаровательный сын, любящая сестра и...
Автор книги увлекательно пишет о последних Романовых, делая акцент на конфликтах в императорском дом...
Когда тебе за сорок, на личной жизни можно поставить крест, а можно – знак «плюс». Это зависит тольк...