Самозванка Самохин Валерий

Деньги в XVIII столетии выпускали все кому не лень. В разных странах были различные законодательные барьеры, но, по большому счету, особых препятствий на открытие эмиссионного банка не было. Правительства запрещали эмиссию свыше собственного капитала (то есть общий выпуск банкнот не должен был превышать запас золота и серебра в хранилище), но банки, как правило, пренебрегали этим условием. Потому и банкротства были нередким явлением. Увлекшись ничем не обеспеченной эмиссией, банкиры в один прекрасный день прекращали выплаты по собственным обязательствам – банкнотам (от англ. bank note – банковский билет, расписка).

Чужие ассигнации банки принимали, если только имелась возможность проведения взаимных расчетов. И чем дальше гуляла банкнота от банкирского дома, выпустившего ее, тем больше был дисконт при обмене ее на звонкую монету. Либо просто следовал отказ в приеме. Английское законодательство ограничивало количественный состав при открытии эмиссионного банка шестью учредителями. Может быть, в этом и была какая-то логика, но до наших времен она не дожила. В Шотландии ограничений не было.

– Эйр-банк… – Коварная память в этот раз выдала подсказку без проволочек. Денис испытующе взглянул на француза: – Не слышали о таком?

Костилье уважительно кивнул в ответ:

– Солидная контора. Один из самых крупных и надежных банкирских домов, с центральным офисом в Глазго.

– Слушайте меня внимательно, господин Костилье! – Поднявшись с диванчика, Денис прошелся по комнате. – Очень скоро у этого банка начнутся проблемы. Его владельцы, как и многие другие, заигрались с необеспеченной эмиссией. Если пустить дело на самотек, то все закончится банальным банкротством, и славное имя будет утеряно. Ваша задача проста… – Сделав паузу, он остановился перед французом и внимательно посмотрел ему в глаза. – Начните скупку ассигнаций Эйр-банка. Не скупитесь – давайте золото и серебро по номиналу банкнот. Желающие сэкономить на учетной ставке всегда найдутся. Когда наберете приличную сумму, предъявите к оплате.

– А если у них окажется достаточно золота?

– Не страшно, – нетерпеливо отмахнулся Денис. – Пообещаете, что такая операция будет проводиться регулярно, пока хранилище банка не опустеет. Если у них есть хоть капля разума, то они продадут нам свою компанию. Недорого продадут, – уточнил он.

– Я, кажется, догадываюсь, что последует дальше, – пробормотал шевалье.

Денис, не вслушиваясь, продолжил:

– Как только мы получим контроль над банком, организуете кампанию в газетах о плачевном состоянии банковской системы в Шотландии. Напишете памфлет, наймете людей, распускающих слухи. На этом же этапе выберите небольшой банк и повторите с ним операцию по скупке ассигнаций. Но в этом случае необходимо довести все до банкротства… – Он задумался на минуту и удовлетворенно кивнул: – Думаю, что этого будет вполне достаточно. Когда паника уляжется, то на плаву останутся единицы… И наш Эйр-банк в их числе.

Гордые сыны шотландского народа, в эту самую минуту мирно попивающие эль в одной из таверн Глазго, даже помыслить не могли, что банк, по сути, уже сменил владельца.

– Ну и методы у вас, Денис Иванович, – осуждающе покачал головой Костилье.

– Методы как методы, – рассеянно пробурчал в ответ Денис. – И вот еще что…

Договорить ему не дали – в дверь постучали. Получив приглашение, в комнату юркнул посыльный.

– Сэр, к вам мистер Грант с визитом.

Брошенная монетка исчезла сама собой. Как и расторопный служащий пансиона. Вошедший следом за ним мужчина с выправкой военного и резкими, рублеными чертами бесстрастного лица коротко козырнул на манер британских моряков. Лишь в глазах мелькнуло изумление при виде нового облика Дениса.

– Я выполнил ваши условия… вождь, – с легкой запинкой проговорил он. – Могу я забрать своего брата?

Голос звучал сухо и неприветливо. С явным пренебрежением.

– Мне верить на слово? – язвительно вопросил Денис.

Мужчина оскорбленно вскинулся:

– Мой род обеднел, но не забыл о чести! И еще никто не смел безнаказанно усомниться в слове Самуэля Гранта.

– Потому-то вы и продали свою шпагу наемным убийцам?

Широкие плечи мужчины бессильно поникли.

– Если бы я отказался, то мои сестры и больная матушка оказались бы на улице, – глухо пояснил он, опустив глаза. – И это должна была быть честная дуэль… – На стол лег невзрачный листок бумаги. – Вот моя долговая расписка, – добавил мужчина. – Я выполнил заказ компании и теперь свободен от ростовщической кабалы…

Денис насмешливо хмыкнул: знакомая и банальная история. Завязать ссору, проткнуть шпагой неумелую жертву – в дворянской среде профессия бретера хоть и не слыла почетной, но и обструкции не подвергалась. Он махнул рукой в сторону спальни:

– Забирайте вашего брата. Надоел он мне… изрядно.

Грант-младший ввалился в гостиную, ожесточенно протирая опухшие красные глаза и благоухая перегаром. Узрев Дениса, он расплылся в глуповатой улыбке:

– Сэр Дэнис, вы уже встали? А и я не заметил, как уснул… – Громко икнув, счастливым голосом добавил: – А славная была пирушка! – и тут же пожаловался: – Вот только после анжуйского голова трещит. Дрянь трактирщик подсунул приличную… уши ему отрезать надо, чтоб неповадно было благородных господ кислятиной поить.

Подгоняемый безжалостными тычками старшего брата, он исчез за дверью, успев крикнуть на прощание, что следующая пирушка будет за его счет. На пороге Самуэль Грант обернулся:

– Я могу быть уверенным, что моя семья теперь в безопасности?

– Я не воюю с детьми и женщинами! – отрезал Денис. Вспомнив о почетном звании, дарованном ему императором, с пафосом добавил: – Слово дворянина вас устроит?

Наемник недоверчиво прищурился, оглядывая его с ног до головы, и неуверенно кивнул в ответ.

– А не желаете поступить ко мне на службу? – неожиданно для самого себя предложил Денис. Еще один пристальный взгляд и слабый кивок головы. – Вот и славно. Будем считать, что договорились. Подходите вечером, обсудим условия контракта.

– Зачем он вам? – спросил Костилье, когда дверь за визитером закрылась.

– Пригодится, – последовал уклончивый ответ.

Вновь жалобно пропели петли – влетел запыхавшийся Алексашка. Споткнувшись о порог, он чертыхнулся, на ходу пригладил взъерошенные вихры, мимоходом попытался поймать жирную зеленую муху, торопливо поздоровался с шевалье… в общем, вел себя как обычно.

– Все исполнил, как велено, – затараторил он. – Письмо вручил лично в руки. Секретарь при мне вызвал курьера и отправил его за послом. Там такой сейчас тарарам творится…

– Сядь, не мельтеши! – поморщился Денис. Иногда мальчишка был сродни зубной боли. Прихлопнув ладонью по столу, он подытожил: – Мы можем только ждать. Что предпримет Версаль, сейчас предугадать невозможно. У нас других забот хватает.

– Кстати, о наших заботах, – вдруг вставил реплику шевалье. – Мне кажется, что в ваших расчетах кроется серьезная ошибка.

– Поясните! – потребовал Денис.

– Обрушить курс акций Ост-Индской компании очень нелегко. Основные акционеры – это аристократия Лондона и самые богатые семейства Британии. На руках спекулянтов лишь малая часть бумаг, и их сброс очень слабо повлияет на текущий курс.

Денис мысленно выругался – француз уел его, словно начинающего спекуля. Акции в XXI веке и в XVIII – это две большие разницы. Держателями бумаг были обычные рантье, исправно получающие немалые дивиденды. И текущие курсы их мало беспокоили, если только не было по-настоящему сильной паники.

– Весь план летит к чертям, – вынужден был признать он. – Придется что-то срочно придумывать.

– Боюсь, что это невозможно, – сокрушенно покачал головой Костилье. – Я даже не могу себе представить, что может вызвать панику среди акционеров. Разве что… – он усмехнулся, – одновременно с компанией вдруг не заладятся дела у Банка Англии.

– Банк Англии, говорите? – задумчиво повторил Денис, сосредоточенно о чем-то размышляя. – Ну что ж, значит, займемся и этими коз… уважаемыми джентльменами.

Костилье скептически покачал головой.

– Вы представляете себе мощь самого крупного банка в мире? Его позиции может поколебать только смена царствующей династии. Дворцовый переворот, тайный заговор… И даже в этом случае Амстердамская биржа отреагирует лишь небольшим понижением котировок.

– Да, Денис Иванович, здесь вы лишка хватили, – с важным видом поддакнул Алексашка. – Банк Англии – это вам не игрушки.

– Не игрушки, говоришь? – Денис облизнул губы, отсутствующим взглядом провожая надоедливую муху, и, в такт отбивая пальцами дробь по столу, фальшиво пропел: – Новогодние игрушки, свечи и хлопушки… – Неторопливо поднявшись с дивана, он отошел к окну, повторяя назойливый мотивчик.

Когда фраза из куплета прозвучала в пятый раз, Костилье, не выдержав, шепотом спросил у Алексашки, что означает эта самая «хлопушка». Сорванец, яростно размахивая руками, охотно бросился в разъяснения. Правда, нормальных слов было всего два, остальная речь изобиловала междометиями и восклицаниями: «бабах!», «хлобысь!», «ка-ак шандарахнет!»… и другими подобными.

– Скажите, месье, чем вас заинтересовал этот… – шевалье замялся на мгновение, покрутив растопыренной ладонью в воздухе, и заинтригованно закончил: – Этот фейерверк из конфетти?

– У вас есть знакомые китайцы? – пропустив вопрос мимо ушей, Денис оторвался от созерцания улицы и резко обернулся. – И как часто в Лондоне проходят народные гуляния с праздничными салютами?

Любопытство в глазах француза усилилось.

– Праздники здесь не редкость. А зачем вам китайцы?

– Они признанные мастера по изготовлению фейерверков. А хлопушки нам вскоре понадобятся… И в немалом количестве.

Костилье озадаченно взглянул на Алексашку, словно тот мог помочь в разгадке. Сорванец всем свои видом показывал, что уж он-то давно все понял и обо всем догадался, да только врожденная скромность не позволяет лезть поперек батьки. В общем, коль шевалье сам не дотумкал до такой простой отгадки, придется ему ждать пояснений от шефа.

Денис, усмехнувшись, спросил:

– Если мне не изменяет память, вы учились в Сорбонне?

– Закончил с отличием, – осторожно подтвердил Костилье, не понимая, куда клонит патрон.

– Тогда вам должно быть известно, что для Банка Англии страшнее хлопушки зверя нет?

Алексашка с победным видом взирал на ошеломленного француза – лично он, к слову сказать, никогда в этом не сомневался. Ну разве что самую капельку. Чуть-чуть.

Глава 13

Бостон бурлил. Еще никогда постоялые дворы и харчевни не подвергались такому нашествию гостей. Ушлые трактирщики моментально взвинтили цены, а гости все прибывали и прибывали. Поодиночке, если не считать чернокожих слуг, и делегациями по пять – десять человек. В тяжелых, пропыленных экипажах утомленные дальней дорогой, и в легких, полукрытых колясках – те, чей путь в портовый город лежал из ближних поместий. Была и пара-тройка рисковых, прискакавших верхом.

На воскресную проповедь церковь оказалась забита до отказа. Местные прихожане тревожным шепотком обсуждали новость, еще вчера свалившуюся на Бостон: тринадцать колоний Северной Америки объявили о проведении Континентального конгресса. Особую пикантность добавлял тот факт, что инициатором съезда стала русская принцесса из загадочного и богатого Заморья.

Когда часы на ратуше пробили полдень, за столом президиума в конвент-холле мэрии пустовало только одно место – отсутствовала, собственно, сама виновница торжества. Решено было начинать без нее. Около часа занял перечень обид, чинимых метрополией: непомерные пошлины на ввозимые товары, гербовый сбор на переписку, монополия английских судовладельцев, бремя прожорливых гарнизонов… В общем, ничего нового делегаты не услышали, если не считать таковыми известия об участившихся вооруженных стычках между колонистами и правительственными войсками. Самая крупная за последнее время случилась в провинции Мэриленд, где доведенные до нищеты сервенты[56] разгромили комендантский отряд.

Континентальный конгресс открылся пламенной речью делегата от Пенсильвании Бенджамина Франклина. Суть ее была проста и понятна каждому из собравшихся: колонии Северной Америки должны обрести независимость от метрополии. Чего бы это ни стоило. Его поддержал Самуэль Адамс, глава революционного Корреспондентского комитета, напомнив о недавнем вооруженном столкновении с солдатами генерала Пейджа, во время которого погибли несколько жителей Бостона. Ему возразил депутат от Джорджии, заявивший, что необходимо искать мирные пути, а открытое противостояние приведет к полномасштабным боевым действиям и блокаде портовых городов.

К вечеру спор достиг высшей точки кипения.

* * *

Осеннее закатное солнце, непривычно жаркое в этом году, лениво подставило бок одинокой тучке и приготовилось нырнуть за верхушки деревьев. Вечер принес прохладу, и дрожащий зыбким маревом воздух становился прозрачным и свежим; лишь черепица городских крыш, отдавая накопленное за день тепло, тускло мерцала струйками восходящих потоков.

Роскошный экипаж в сопровождении верхового эскорта промчался по мощеным улицам, провожаемый испуганными взглядами обывателей. Вензель на дверях кареты был известен даже последнему портовому забулдыге, и спешность, с которой передвигалась кавалькада, могла означать только одно: что-то опасное назревает в Бостоне. Если еще принять во внимание пугающие слухи, коими полнились таверны и пабы… Город погрузился в тревожное ожидание.

Экипаж, жалобно скрипнув колесами, лихо затормозил у крыльца мэрии. Десяток телохранителей, моментально спешившись, окружил карету, цепко оглядывая окрестности. От караульного взвода, красными пятнами мундиров расцвечивающего серый гранит трехэтажного здания, отделился сухопарый военный. Учтиво склонив голову, он лихо звякнул шпорами:

– Вас заждались, ваше высочество. – Придерживающего дверцу кареты де Брюэ комендант гарнизона удостоил лишь мимолетным кивком. – Без вашей крепкой руки эти болтуны не договорятся и до рассвета.

Комплимент получился довольно-таки неуклюжим – изящную ручку, затянутую в тончающую лайку искусной выделки, никак нельзя было назвать крепкой. Да и сама фигурка – тоненькая, в походном охотничьем костюме – не навевала даже подобия такого сравнения. Тем не менее Златка мило улыбнулась в ответ:

– Вы льстите мне, mon general[57]. Напротив, это я буду чувствовать себя маленькой девочкой в обществе столь уважаемых джентльменов.

Генерал Пейдж скривил губы в горькой усмешке, холодно блеснув глазами:

– Слава бежит впереди вас, и для почтенной публики каждое ваше слово будет сродни откровениям Иоанна Богослова. Особенно после того, как вы уничтожили мой полк у Лысой горы.

– Это война, – философски заметила Златка. – Случается, что на ней гибнут.

– Я не в претензии, – поспешил заверить генерал. – Но хочу предупредить вас – кое-кто в парламенте Британии крайне обеспокоен вашим растущим влиянием. И скажу по секрету… – Он оглянулся на своих солдат, с угрюмым видом разглядывающих краснокожий эскорт принцессы, и шепотом продолжил: – В Бостон направляется конвой с гессенскими наемниками и войсками Ост-Индской компании. От имени главы правительства лорда Норса мне велено передать, что произошедший инцидент будет считаться досадным недоразумением, если… – прокашлявшись в кулак, он с некоторым смущением закончил: – Если ваши казаки добровольно оставят позиции на Лысой горе.

Когда бессильны пушки, в бой вступает дипломатия. Генерал Пейдж, передавая ультиматум – а иначе это было и не назвать, – испытывал неловкость именно по этой причине. Но Златка не собиралась жалеть ветерана. Сузив глаза, она ледяным тоном произнесла:

– Передайте вашему премьер-министру, что Заморье не сдает своих территорий ни при каких условиях. – И, понизив голос, добавила с легкой угрозой: – Скоро у Британии появятся иные заботы – более существенные, чем наш с вами спор.

Англичанин, делано пожав плечами, с показным безразличием произнес:

– Я лишь выполнил, что мне приказано… – и, поднеся два пальца к виску, сухо попрощался: – Не смею больше задерживать ваше высочество своим присутствием.

* * *

– Это Джордж Вашингтон, – подсказал на ушко де Брюэ. – Самый богатый плантатор Виргинии.

– Знаю, – сквозь зубы процедила Златка, с интересом разглядывая сорокалетнего мужчину со слегка отвислым носом.

Только что будущий первый президент США (в той истории!) выступил с гневной отповедью в адрес сторонников войны с метрополией. Дебаты возобновились с прежней силой. Бенджамин Франклин потряс колокольчиком, взывая к тишине, и повернулся к девушке:

– Мы до сих пор не услышали мнение нашей почетной гостьи. И нам до сих пор неизвестно, ваше высочество, в каком статусе пребывает на конгрессе русская делегация: как наблюдатель от дружественной державы или как участник предполагаемых событий?

– Хочу сразу расставить все точки над i, – обведя притихший зал внимательным взглядом, негромко начала Златка. – Заморье не является колонией Российской империи. Это отдельное государство со своей армией и собственным, независимым правительством. Мы не платим несправедливую дань метрополии, и все налоги идут на наше внутреннее обустройство. Но из этого не следует, что мы отрезаны от помощи нашей родины. Напротив, в любой момент как мы, так и государыня императрица всегда готовы прийти на выручку друг другу. Взаимные интересы и обоюдовыгодная торговля мне представляются более удачным сочетанием, чем порабощение слабого сильным… – Повысив голос, она торжественно закончила: – Высокие пошлины в портовых городах обременительны не только для вас, но и для нас. И нам не нравится, что у вас не хватает средств, чтобы расплачиваться за наши товары. Но более терпеть создавшееся положение вещей мы не намерены!

Прозвучало! Маски сброшены, слухи, циркулирующие вокруг статуса русской принцессы, получили опровержение из высочайших уст – не доверять такому было не в правилах эпохи. Только что колонистам дали понять, что самая боеспособная армия континента будет воевать на их стороне, защищая свои интересы. Враг моего врага – мой друг.

– Русская императрица оказалась мудрее нашего парламента, даровав независимость своим переселенцам, – вскочив с места, громогласно возвестил Самуэль Адамс. – Это пример, достойный подражания. И если Британия не хочет последовать ему добровольно, мы защитим свои права силой!

Большая часть делегатов взорвалась аплодисментами.

– Это все прекрасно, – сварливо заметил судья Грейг Сименс, делегат от провинции Нью-Хэмпшир. – Но любая война требует денег. И если с ополчением особых трудностей я не предвижу, то вооружение и обмундирование мне представляется задачей трудноразрешимой.

– Конгресс еще не принял решение о вооруженном противостоянии! – резко возразил Вашингтон.

Судья, словно не заметив реплики, упорно продолжал гнуть свою линию:

– Если мы не найдем финансирования, то конфликт исчерпает сам себя. И все вернется на круги своя – мы будем стонать под тяжестью налогов, составлять петиции королю и парламенту, но… смысла в этом я не вижу – все это мы проделывали не раз.

Делегаты возбужденно загомонили – вопрос денег был самым болезненным. Богатые плантаторы и купцы готовы были предоставить займы, но – как виделось – этого могло оказаться недостаточно.

– Ее высочество готова предоставить все необходимые средства, – поднялся со стула де Брюэ. – Под расписки каждого из штатов.

– Золотом? – быстро спросил Франклин.

Премьер-министр Заморья отрицательно покачал головой:

– Вы все знаете наши правила – никаких монет. Только купюры.

Почтмейстера из Пенсильвании это не смутило – ассигнации русской принцессы охотно принимались во многих штатах. Знал он, что ими не брезговали и в Европе. Волновало иное, о чем он и не преминул спросить:

– И какой будет процент?

– Никаких процентов! – Голос де Брюэ звучал строго и деловито. – Не в русских традициях наживаться на беде ближнего.

– И мы сможем покупать ваши знаменитые винтовки?

Де Брюэ с сожалением развел руками:

– Увы, но это за гранью наших возможностей. Наши заводы не справляются с собственными потребностями.

– Французские колонии с радостью продадут нам все необходимое, – вмешался Адамс.

Ярый революционер был готов искать помощи у кого угодно. Исконный враг Британии представлялся наиболее удобной кандидатурой.

В зале воцарилась тишина – депутаты переваривали услышанное.

– Скажите, ваше высочество, – вкрадчивый голос седовласого джентльмена с высохшей левой рукой раздался со второго ряда. – Как вы смотрите на присоединение к Заморью новых территорий?

Златка быстро переглянулась с де Брюэ – вопрос застал ее врасплох. Француз, мельком взглянув на говорившего, шепотом пояснил:

– Это Коллинз, наш постоянный партнер. Член конвента Массачусетса и один из самых уважаемых людей Бостона.

Благодарно кивнув в ответ, девушка осторожно поинтересовалась:

– Не могли бы вы, мистер Коллинз, разъяснить свой вопрос?

Джентльмен зарделся – видно было, что узнавание пришлось ему по душе. Неловко поднявшись с кресла и придерживая парализованную руку, он произнес:

– Наша фракция на срочном заседании приняла решение обратиться к вам с просьбой о протекторате Заморья над штатом Массачусетс. Если вы дадите высочайшее согласие, вопрос о референдуме будет вынесен на законодательное собрание.

Зал вновь загомонил, но гневных, возмущенных выкриков слышно не было. Богатое Заморье манило многих, и тот же Бостон уже испытывал нехватку квалифицированных специалистов, поменявших угасающее побережье на процветающую глубинку.

Еще один сюрприз. Златка замешкалась, обдумывая ответ, и беспомощно взглянула на де Брюэ. Француз усмехнулся краешком губ и поднял вверх ладонь, пытаясь добиться тишины. Но ответить ему не дали. От дальней стены отделилась высокая, широкоплечая фигура и, подойдя к президиуму, громко заявила:

– Довольно, господа! Я наслушался достаточно, чтобы каждому из вас предъявить обвинение в измене. Объявляю собрание закрытым и предлагаю всем разъехаться по своим городам. В противном случае я воспользуюсь своими полномочиями и подвергну вас аресту. Судить вас будут уже на материке.

– Кто это? – недоуменно спросила Златка у Франклина.

– Лорд Бернс, – шепотом ответил почтмейстер, не скрывая ненависти. – По слухам, прислан на замену губернатора Бостона, но верительных грамот пока не предъявлял. Родной племянник лорда-канцлера, в прошлом – известный дуэлянт и ловелас. Отличился в составе Вест-Индского экспедиционного корпуса и получил теплое местечко в правительстве.

– Я жду, господа, – со скукой в голосе повторил Бернс. – Не испытывайте мое терпение.

– Вы не входите в число приглашенных, – с возмущением заявил Самуэль Адамс. – Будьте любезны, господин полковник, покинуть съезд.

Протяжно зевнув, лорд прикрыл ладонью рот и язвительно поинтересовался:

– Мне вызвать караул? – и, резко обернувшись, вперил взор в девушку и холодно добавил: – И не надейтесь на ваших индейцев, милая леди. В порту полным ходом идет высадка правительственных войск.

– Будьте добры обращаться к особе императорской крови с подобающим почтением! – Голос де Брюэ дрожал от ярости.

– А где вы видите здесь королевскую особу? – с показным удивлением закрутил головой полковник. – Русский Кабинет, насколько мне известно, не давал по этому поводу официальных заявлений. Британия никогда не признавала Заморье и не имеет с ним дипломатических отношений. А для самозванки я и так достаточно почтителен. Даже чересчур.

– Вы хам, полковник, – вспылил Коллинз. – И вам не место в обществе приличных людей.

– А вы вызовите меня на дуэль, – с издевкой предложил лорд Бернс.

Зал взорвался от негодования – по отношению к калеке это выглядело кощунством. Коллинз побагровел, судорожно сжав шляпу в руках. Де Брюэ вскочил с кресла.

– Я вас вызываю на дуэль. – Невозмутимый голос заставил умолкнуть всех. Златка смотрела спокойным, насмешливым взглядом. – Вы оскорбили меня и унизили моего будущего подданного. Как сюзерен, я обязана защищать всех, кто принес мне клятву верности.

Лорд Бернс изумленно вскинул брови и слегка потряс головой, не веря своим ушам.

– У вас проблемы со слухом? – ядовито осведомилась девушка. – Мне повторить вызов? Или такой трус, как вы, может сражаться только с инвалидами?

– Это безумие, мадемуазель Утренний Цветок! – От волнения француз забыл о протоколе.

– Не делайте этого, ваше высочество, – горячо поддержал его Франклин и, встретив непреклонный взгляд, горестно воскликнул: – Это просто неслыханно – дуэль с благородной дамой… Куда катится этот мир?

* * *

– Лорд Бернс готов принести свои извинения. – Генерал Пейдж выглядел смущенным. – И я лично прошу вас принять их, ваше высочество. Прислушайтесь к словам старого ветерана – не совершайте этот опрометчивый шаг.

– Не учите меня жить, mon general, – отрешенно пробормотала Златка, заряжая винтовку. – Лучше помогите материально.

Безнадежно махнув рукой, генерал быстро отошел в сторону.

Центральная улица Бостона ломилась от зевак. Весть о необычной дуэли распространилась в мгновение ока. Ночь спустилась на город, но от сотен факелов было светло, как днем. Ровными рядами стояли военные, толпились горожане, суетливо сновали секунданты.

Лорд Бернс стоял в расслабленной позе в полусотне шагов от русской принцессы. Мысли его были далеко отсюда. Когда адъютант сообщил о десятом по счету вызове, он даже не отреагировал. Карьера рухнула, пятно не отмыть. Коварная самозванка заманила его в ловушку. Откажись он от дуэли – и от клейма труса не отмыться во веки веков. Если он застрелит ее – позорный титул убийцы женщин сохранится за ним до самой смерти. Хотя наступит она незамедлительно – вон, еще один поклонник бежит, торопится успеть с вызовом.

Выход оставался один – достойно умереть от руки русской принцессы. В то, что она самозванка, он уже не верил. На такой поступок способны лишь особы императорской крови. Картинно отставив ногу в сторону, лорд Бернс встал вполоборота и вскинул голову в ожидании сигнала. Стрелять он не собирался. И даже не моргнул, когда две вспышки резанули по глазам.

Он не знал, что против той, кто брала призы в юношеском биатлоне, шансов у него нет никаких. И даже успел удивиться отсутствию боли, когда страшный удар выбил землю из-под ног. И лишь увидев в стороне оторванные каблуки и услышав восторженный рев толпы, догадался, что произошло. Догадался и, обхватив руками голову, принялся раскачиваться из стороны в сторону.

Он так и остался стоять на коленях, не вслушиваясь в умоляющий голос адъютанта. Стоял, пока не опустела улица и луна не взошла над городом. И очнулся лишь от далекого волчьего воя. С трудом поднявшись с колен, не чувствуя онемевших ног, лорд Бернс неторопливо достал из-за пояса заряженный пистоль и медленно поднес его к виску.

* * *

Сегодня самый страшный день в его жизни: он должен убить собственного брата. Своего старшего брата – единственного родного человека, оставшегося на этой проклятой всеми богами земле. Проклятой и Буддой, и Аллахом. Он должен убить того, кто с малых лет учил его охотиться на юрких куропаток в мангровых лесах, идти по следу раненого буйвола и ставить сети в мутных водах Мегхны, избегая острых когтей камышового кота. Того, кто учил его плести корзинки из джута, вить силки на жирных зайцев и прижигать раны от укусов тростниковых змей. Веселого, сильного, ловкого воина с неизменной улыбкой на мужественном, открытом лице.

Он должен его убить.

Если он этого не сделает, то на всю жизнь останется маленьким тринадцатилетним мальчиком. Трус и предатель, будет звучать у него за спиной. «Этот тот самый, кто, испугавшись за собственную шкуру, обрек своего брата на смертные муки?» – будут презрительно спрашивать старейшины, щурясь подслеповатыми глазами. «Отродье макаки и осла», – будут шептаться девушки на праздниках урожая, ехидно сверкая прекрасными очами.

Он должен его убить.

И никто не поймет, что это непросто – взять и нажать на спусковой крючок, когда по ту сторону мушки находится твой самый близкий человек. И что все оставшиеся годы это будет сниться каждую ночь, как снится сейчас в кошмарах его младшая сестра. Маленькая Лакшми, вся вина которой заключалась лишь в том, что она пыталась тайком принести рисовую лепешку своему плененному брату. Сонному британскому солдату, охранявшему темницу, лень было разбираться в тяжести содеянного, и он просто ударил ее. Ударил прикладом мушкета в висок, и уже третий день она лежит в беспамятстве.

Сглотнув слезы, Чаран Индра прошептал молитву. Он уже не верил в богов, отвернувшихся от его земли, и молился привычно, но без души. Лал – так называл его старший брат. Лал – звонкий голосок его сестренки все еще звучал в ушах. Чаран Лал Индра – так было записано в податной книге сборщика налогов Британской Ост-Индской компании. Запись появилась три года назад, когда в деревушку вошли английские войска.

Цветущее селение угасало на глазах. Первым делом колонизаторы увеличили налоги. Но это еще полбеды – хуже всего, что им запретили торговать собственной продукцией. Плетеные узорчатые корзинки из джута, роскошные ковры умелых рукодельниц, дивный мех бенгальской лисы и белый рассыпчатый рис – все это уходило за бесценок скупщикам компании. В каждой из деревушек встали на постой гарнизоны, и если им недоставало еды, то староста отправлялся на виселицу.

И еще одна беда пришла вместе с англичанами. И без того скудные поля, страдающие от постоянных наводнений, были перепаханы под плантации опиума. В деревнях начался голод. Те, кто еще был полон сил и здоровья, бросали землю и поступали на службу в войска компании. Иных ждала другая, печальная участь – участь бессловесных рабов на маковых полях. Добрая треть окрестных селений вымерла под корень.

Родная деревня Индры, всегда славившаяся шумной и богатой ярмаркой, пока еще держалась, но уменьшилась почти вполовину. Исчез детский смех с улиц и не звучала задорная дробь бахии на вечерних посиделках. Давно он не видел страстной пластики гибких танцовщиц и не слышал мелодий печальной ситары.

А год назад его брат ушел в леса вместе с десятком крепких и отчаянных парней. Через три месяца их стало две сотни. Запылали оружейные склады гарнизонов, с пустыми руками возвращались в Калькутту караваны скупщиков компании. В деревню зачастили дознаватели генерал-губернатора, а компания объявила награду за голову его брата – тысячу гиней золотом.

И предатель нашелся. Темной дождливой ночью, когда даже гиббон не кажет носа из ветвей баньяна, а гроза лесов – бенгальский тигр – прячет свой рык в зевотной дремоте, его брат пробрался в деревушку на свидание с невестой. Связали обоих. И казнь состоится сегодня. Сотня плетей для невесты и виселица для лейтенанта туземной роты, отказавшегося быть палачом. Именно так объявлено в указе генерал-губернатора.

Бандит и поджигатель – так зовут его британцы. Мститель и защитник – шепчут в народе. И для него англичане уготовили особую честь: колесование. Брата привяжут к колесу, переломают все кости, позвоночник и привяжут пятки к затылку. И несколько дней он будет мучительно умирать в одиночестве, глядя в далекое синее небо; лишь птицы, которые будут склевывать еще живую плоть, станут его проводниками в мир теней.

Индра обязан его застрелить. Брат достоин умереть от пули, а не от рук палача. И Лал вызвался сам. Горячие головы из числа повстанцев предлагали идти на штурм, чтобы освободить своего вождя, но две сотни плохо вооруженных воинов против полка регулярной армии – это как хворостинка против взбесившегося слона. Туземную роту, на которую была слабая надежда, обезоружили еще вчера.

Лал всхлипнул, из последних сил сдерживая рыдания. Чтобы отвлечь себя от грустных мыслей, он еще раз ткнул шомполом в ствол, развязал кисет с порохом и осторожно отломил веточку тика, закрывающую обзор. Место он выбрал идеальное: бывшую ярмарочную площадь, на которую согнали все население из окрестных деревень, с трех сторон окружали густые заросли. Полтораста ярдов – нешуточная дистанция, но не для него. С такого расстояния он не может промахнуться. Его старенький кремневый мушкет, ухоженный заботливыми руками, ждет своего часа и не подведет в нужную минуту.

Площадь загудела. Вооруженный конвой вытолкнул на лобное место связанных пленников. Все было готово к началу казни: виселица для непокорного лейтенанта, скамья для невесты брата и страшное колесо с тяжелым четырехгранным ломом.

Брат гордо поднял голову вверх.

Еще минуту… дать ему еще минуту жизни.

На сотом ударе трепетно бьющегося сердца Лал насыпал порох на полку и взвел курок.

– Братья и сестры! – зычный голос бунтаря пронесся над притихшей площадью. – Верьте мне! Наступит тот день, когда наша земля…

Договорить ему не дали – рослый конвоир с размаху ударил его по шее. Подогнулись колени, поникла буйная голова – лишь судорожный всхлип прошелестел в толпе.

Гордость поднялась в душе тринадцатилетнего мальчишки. Гордость за несломленного брата, которого британцы боятся даже перед смертью. Трижды глубоко вздохнув, он припал щекой к гладкому, нагретому солнцем прикладу.

Легкий шорох ветвей заставил его стремительно обернуться. Рука сама скользнула к поясу, пытаясь нащупать небольшой кинжал.

– Тихо, братишка, свои! – Страшная, размалеванная усатая физиономия с бритым черепом и седеющим чубом на макушке скалилась в веселой улыбке.

Лал бессильно пискнул, в бесплодной попытке укусить крепкую, пропахшую табаком ладонь. Другая рука незнакомца надежно прижимала его к земле. Немного побарахтавшись, мальчишка замер, поражаясь самому себе – и тени страха не мелькнуло во взбудораженном сознании.

– Вот так-то лучше, – на том же ломаном английском прошептал здоровяк, бесшумной пантерой укладываясь рядом. Через мгновение, извлеченная из кожаного чехла, тускло сверкнула воронением странная, завораживающая изящными линиями винтовка. Прищурив свои шальные глаза, незнакомец усмехнулся:

– Ну что, брат-бенгалец, повоюем? – и добавил фразу, непонятную из-за последнего слова, произнесенного на чужом языке: – Как говорит наш атаман, будем делать им маленький …!

Спустя четверть часа все было кончено: от полка британской армии осталась лишь жалкая горстка, во всю прыть улепетывающая в сторону Калькутты. Едва отгремели последние выстрелы, Лал вскочил на ноги и рванулся из засады на площадь. Он даже не обернулся в сторону незнакомца, на его глазах застрелившего не меньше десятка англичан. Зачем? Отблагодарить его он всегда успеет, но сейчас не это важно. Важно другое: обнять брата, потереться о его небритую щеку и найти неведомого атамана, про которого говорил усатый воин.

Атаман обязан взять его в свое войско. Он просто не посмеет ему отказать. И когда Лал получит в свои руки винтовку, он будет воевать с англичанами так же, как эти грозные воины. Он научится, не имеет права не научиться. И тогда британцам придет большой …

В этом Лал не сомневался.

Глава 14

Зима в этом году выдалась отменная. Намело сугробов едва ли не с колокольню, встала Нева аршинным льдом, жалобно трещали деревья под тяжестью снега. Дворцовый парк утонул под белым пушистым покровом, искрящимся в лучах холодного солнца. Кляли нелегкую судьбину дворники, откапывая занесенные парадные, чертыхался столичный люд, продираясь по утрам узкими тропками, раздолье было лишь детворе. Ледяные горки и снежные крепости возникали в самых неожиданных местах.

Впрочем, нашлось развлечение и для императорского двора. Закончилась унылая дождливая осень с ее тоскливыми вечерами и скучными балами, пришла иная пора. Забава, еще Петром привезенная из Европы, раскрасила серые будни петербургской аристократии. Первый ледовый бал давал Разумовский, созвав гостей в Аничков дворец. Каток с оркестром и фейерверками, теплыми шатрами, блинами с икрой, пышущими жаром кулебяками и горячим глинтвейном, ярким пятном сверкал на голубом льду Фонтанки.

– Что скажешь, Гришенька? – потирая ушибленное колено, поморщилась Екатерина. Мимолетно отметив, что удобно иметь любовников с одинаковым именем. Не перепутаешь в порыве страсти.

– Ты о чем, Като? – лениво осведомился Потемкин, наблюдая за кружащимися в танце парочками.

– Я про Юлию, мою фрейлину, – отбросив в сторону коньки, государыня с наслаждением опустила ноги в теплые валенки.

– Умна и осторожна… И языком дерзка. – Минуту помолчав, фаворит усмехнулся: – В постель ко мне не лезет, протекций для родни не просит.

– Не о том речь веду, – с легким раздражением отмахнулась Екатерина. – Ты странного в ее поведении ничего не замечаешь?

– Танцует хорошо, таких фигур даже французы не знают, – пожав плечами, Потемкин кивнул в сторону катка. Там, в окружении поклонников и зевак, Юлия показывала очередной элемент фигурного катания. Придворные дамы старательно – кто-то лучше, кто-то хуже – пытались повторить сложное танцевальное па. – Ишь стоят, рты раззявив! Ехали Русь лапотную умением поразить, ан нет… иначе вышло, – закончил он со злорадным торжеством.

– На, почитай! С посольской почтой пришло. – Екатерина рассерженно сунула ему сложенный вчетверо листок бумаги. Легковесность ответов вывела ее из себя. – Муженек ее нашелся. Глянь, что пишет.

Потемкин поправил повязку на глазу и неторопливо развернул письмо. Мелкие неровные строки прыгали, словно писано было на коленке, впопыхах.

«Мой маленький чертенок! Сейчас закончу маленькое дельце и скоро буду у тебя. Извини за короткое послание и скверный почерк – пишу на ходу, в карете. Люблю, целую, всегда твой. Великий вождь Сладкий Язык».

Фаворит озадаченно крякнул, прищурив единственный глаз:

– Какой вождь? Что еще за черти с языками?

– Вот и я о том же. Слишком много загадок здесь сокрыто, – пригубив глинтвейн, задумчиво ответила Екатерина. – Самое интересное, что этот вождь индейский представляет Заморье в Европе. Но и не это главное. Князь Барятинский отписывает, что Версаль хочет признать самозванку.

Светлейший нахмурился. Отослав взмахом руки безмолвную служанку, он прикрыл полог шатра.

– Это нам в пику. Турецкую карту можно считать битой, и Людовик ищет иные пути. Мой верный человек доносит, что барон Брейтель получил секретный указ на прошлой неделе. О чем – пока неведомо.

– Все, что может погрузить ее в хаос и прежнюю тьму, мне выгодно, ибо я не заинтересован в развитии отношений с Россией, – по памяти процитировала Екатерина одно из перехваченных посланий и в сердцах добавила: – Когда ж он сдохнет, этот самодовольный индюк?!

– Что еще пишет Иван Сергеевич?

– Сладкий Язык, – императрица усмехнулась краешком губ, – сколотил недурной капитал на Амстердамской бирже. Когда все сломя голову скупали акции новой британской золотопромышленной компании, он играл на понижение. И едва весть о разгроме англичан у Лысой горы достигла Европы, в выигрыше остался он один… По Версалю гуляют слухи, что Людовик предложил Заморью войска в обмен на половину концессии.

Потемкин зябко поежился, плотнее закутываясь в шубу.

– Против англичан у него кишка тонка. Но если наша самозванка согласится с предложением, то Лондону я не позавидую – противостоять ее пушкам и винтовкам крайне тяжело. Даже той малой партии, что она прислала нам в дар, хватило выбить османов из Крыма.

– А ведь права оказалась Юлия. – Екатерина в раздумье покосилась на блюдо с остывшими кулебяками. – Стоило нам войти в Бахчисарай, Европа сразу заговорила о мире. Боятся, что и Порта окажется под нами.

Фаворит не терзался сомнениями: ловким движением забросив в рот икорный блинчик, неторопливо прожевал его, запил глинтвейном и спросил:

– Вот скажи мне, Катя, как так получается? Войск у самозванки кот наплакал, собственной земли – Рязанская губерния и та поболе будет…

– Бостон к ней присоединился, Нью-Йорк петицию подал о протекторате. Наш славный корсар, а ныне адмирал ее флота Ламбро Каччиони разгромил в заливе эскадру с гессенскими наемниками, – напомнила государыня. – Англичан колонисты американские бьют в хвост и в гриву. Не все ладно у нашего монаршего друга и в Индии – принцесса отметилась и там.

– Вот и я о том же, – подхватил светлейший, машинально отметив, что Екатерина впервые назвала самозванку «принцессой». – Она за несколько лет сделала столько, что иным за столетия не добиться. Войском у нее атаман казачий командует, спекуляции дикарь безграмотный творит… Тут волей-неволей в бабкины сказки поверишь про ведьмаков да леших.

Разговор прыгал с пятого на десятое, но беседующих смущало не это – морозец под вечер крепчал нешуточно, постепенно забираясь в теплый шатер.

– Умна она, родственница моя самозваная, и удачлива, – усмехнулась Екатерина, вставая и отдергивая полог. – Давай-ка, Гриша, домой собираться. Загостились мы ноне, пора и честь знать.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

Сотрудник секретного Комитета по розыску произведений искусства по прозвищу Голландец – крупный эксп...
В книге потомственной сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой, которую вы сейчас держите ...
В ваших руках пятая «Большая книга заговоров» потомственной сибирской целительницы Натальи Ивановны ...
Что делать, если любовь причиняет одни страдания, если ваши чувства остаются неразделенными?.. В сво...
Имя потомственной сибирской целительницы Натальи Ивановны Степановой хорошо известно не только в Рос...
Каждая мать всем сердцем желает защитить своего ребенка от зависти и злобы, уберечь от бед и несчаст...