Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии Андреева Юлия

Наш фотограф обещал отправить мою посылку да закрутился со своими делами. Я ждала, ждала и уже было решилась сама тащить объемистую коробку на почту, когда в дверях мне повстречалась украинка Ольга, работающая в нижнем клубе.

Узнав о моей беде, она взяла телефон Соти-сана и, позвонив ему, в самой строгой манере отчитала милого старичка, за то, что тот не держит данного им слова.

Через десять минут фотограф уже сигналил мне из своей машины. Шутка ли сказать, его человека старого и небедного упрекнули в нарушении обещания!

Но, к сожалению, этот прием действует не во всех случаях. В истории с Линдой я смогла убедиться в том, что японцы умеют как давать обещания, так и уклоняться от их исполнения.

В Россию за дочкой Линда приехала только через четыре месяца. Мы с ней были рады увидеться вновь. Когда же я заговорила с Осаму о клубе, тот только носом повел.

– Жена японца не может работать в подобном заведении – это стыдно.

– Но мы же говорили о том, что Линда будет начальницей – Мамой-сан! – возмутилась я. – Ей же не понадобиться развлекать клиентов, только работать с девочками и присматривать за кухней. Ты же обещал!..

– Я и не отказываюсь. Но на клуб нет денег, – мрачно сказал он.

– Но ты же говорил, что твоя семья достаточно богата чтобы…

– Моя семья богата, но глава семьи отец, и все деньги у него. Да, я дал обещание, но у меня лично денег нет. Что же касается моего отца, то он никому ничего не обещал.

На этом разговор закончился. Линда уехала в Японию и уже год как от нее нет вестей.

Жара

Лето в Японии жаркое – +40С в тени. Так что если нужно выскочить из дома днем, без темных очков и шляпы делать нечего. Сами японки ходят под кружевными зонтиками, в машинах установлены кондиционеры.

Зонтики давно уже не воспринимаются как дополнение к костюму, как особый изысканный штрих. Зонтик это необходимость.

Мы не покупали себе зонтиков от солнца – слишком уж дорого.

В жаркие дни самое правильное вообще не выходить из дома, но если все-таки выходишь, первым делом устремляешься к ближайшему магазину под холодный кондиционер. Продышишься, остынешь и – снова в путь.

Первое время мы в магазинах, для вида еще рассматривали товар, что-нибудь покупали, а потом уже перестали стесняться. Жара!

Вот так и приходилось передвигаться по городу – короткими перебежками, от одного кондиционера к другому.

Молельня в горе

Жара. Змеи и ящерицы выползают понежиться на солнышке, устраиваются на ступеньках лесных и горных храмов.

Их время: медитация змей, песня молчания, долгая как тело гигантского змея-родоначальника самого времени, по чьим кольцам течет жизнь и сила. Мысли змей удерживают миры. И даже юркие ящерицы удачных мгновений замирают рядом со змеями на ступенях храмов богов, присоединяясь к великому молчанию.

Мой новый знакомый больше всего на свете любит посещать необыкновенные, странные или малоизвестные места.

В храм, куда мы отправились, не водят иностранцев на экскурсии. Да и из японцев мало кто знает об этой вырубленной в скале молельни. Разве что монахи, облюбовавшие гору и лесной покой, приходят сюда время от времени зажечь свечку или воскурить благовония.

Узкий лаз позволяет пройти только одному человек. Причем боком. После жары приятны прохладные прикосновения каменных стен.

В конце прохода находится крошечная молельня с алтарем. Мой провожатый стоит в шаге от меня, но я его совершено не чувствую, прислушиваясь к молчанию камня.

Это место безусловно чистое. Возможно оно создано специально для медитации, потому что тишина успокаивает поток мыслей, останавливая внутренний диалог.

Ты и скала, ты и время.

Кажется, что стоит только задержаться здесь подольше, слушая тишину, и не заметишь, как во внешнем мире неслышно, буквально на цыпочках пробегут века.

Выйдешь из горной молельни – а мир изменился.

Хотя нет, хочется верить что лес и гора останутся в неприкосновенности и что пребудут они вечно…

Рыбалка

До того, как мне посчастливилось оказаться на рыбной ловле в Японии, я была совершенно уверена, что это непростое занятие сопряжено с рядом трудностей: нужно одеться соответствующим образом, взять лодку; если резиновую, то ее еще и придется переть на своем горбу, надо взять снасти, запастись какой-нибудь едой, объемистым рюкзаком и желательно, машиной.

Япония изменила мои представления об этом занятии.

Однажды, в выходной день, ближе к вечеру позвонили знакомые с предложением встретиться и поесть рыбки. Мы – четыре девушки, находившиеся в данный момент в "апартаментах", с радостью согласились пойти в ресторанчик.

Какого же было наше удивление, когда уже в машине нам сообщили, что на самом деле обещанную рыбу предполагается сначала поймать, а затем уже съесть. Иными словами, мы приглашены на рыбалку.

Повинуясь единому порыву мы оглядели одеяние друг друга: джинсы, легкомысленные майки или юбочки с легкими блузками явно не вязались с нашим российским представлением о рыбалке. Тем не менее, поворачивать обратно никто не собирался. Сидеть в нашей конуре – скукотища, а тут вечер обещает хоть какие-то развлечения.

Машина остановилась на берегу моря, по поверхности которого убегала лунная дорожка. Мы выбрались на песок пляжа и пошли за своими приятелями в сторону небольшого блещущего огнями строения. На месте парковки стояли несколько легковушек и микроавтобусов, но людей видно не было. Кто-то из мужчин зашел в домик и через некоторое время появился, таща с собой упакованные в специальные сумки снасти.

Было уже довольно-таки темно, берег не освещался, весь свет остался за спиной возле таинственного дома и на трассе.

У пирса лежали на берегу несколько лодок. Вместе со снаряжением наш проводник захватил и ключи от замков. Мужчины сволокли в воду две лодки, в которые мы и погрузились. И отчалили.

Огромная и удвоенная отражением луна светила как гигантский прожектор. Воздух был теплым, легкий ветерок рябил воду, отчего она то и дело становилась похожей на чешую водяного дракона.

Вдруг раздался всплеск и что-то черное мелькнуло над нами, чтобы плюхнуться в воду позади лодки. Мы еще не успели сообразить, что же это было, как следующая рыба, стегнув хвостом Линду по лицу, шлепнулась на дно лодки.

– Быстрее хватайте ее! – заорал сидящий на веслах мужчина и мы начали неумело ловить диверсантку. Ее мокрое и скользкое тело несколько раз выскальзывало из рук, а меж тем в лодку уже летела следующая.

Должно быть, мы встали носом к волне, потому что вскоре и меня долбанула по макушке очередная рыба.

Наконец Линда сумела справиться с одной хлопающей хвостом и носящейся по лодке рыбой, запихнув ее в полиэтиленовый мешок, и, не надеясь на нашу помощь, бросилась на поимку следующей.

Судя по звукам, доносящимся с соседней лодки, там были заняты тем же самым.

Обратно до берега мы добирались уже на моторе, экономя время.

Выгрузившись на берегу мы вернулись к домику, где брали так и не понадобившиеся нам снасти, но на этот раз зайдя в него с другой стороны. Там обнаружился маленький рыбный ресторанчик. Симпатичный повар тут же принял наш улов, а мы, немного приведя себя в порядок, отправились за предложенный столик.

Уверена, что и для самих японцев подобный способ ловли оказался сюрпризом. Но здесь, как и везде, важен не способ, а результат. Оказавшийся, к слову сказать, отменно вкусным.

Кондиционер

С английского condition переводится как «условие». Кондиционер, стало быть, устройство для создания комфортных условий жизни. Но японцы редко пользуются словом «кондиционер». Они уже давно окрестили это полезное приспособление «куки», в переводе на русский – «воздух».

Так вот, в нашим логове ни воздуха, ни условий жизни не было, потому что не было кондиционера. И, если в первую поездку – в Нагою, где кондиционера тоже не было, с этим можно было как-то смириться, то в Токусиме, что на юге Японии, – отсутствие кондиционера было смерти подобно.

Представьте себе, страшная жара и духота, плюс алкоголь, которым мы нет-нет да и напивались. Не в собственном клубе – так на дискотеке после работы, где делают по-настоящему вкусные коктейли, а не то пойло, которое мы были вынуждены поглощать в "Кремлине".

В "апартаментах" наших стояли два вентилятора, но пользы от них не было. Крутятся себе с важным урчанием перераспределяя горячий воздух по комнате, тот же эффект, если станешь обмахиваться веером.

Ночью все спали голышом, прикрываясь от тараканов и мух простынею, которая к утру делалась влажной. Днем, благо в нашем помещении не было мужчин, все ходили кто в чем горазд: в трусах, шортах с голым торсом, комбинациях или легких халатах. В клубные платья переодевались прямо на работе под кондиционером, там же наводили макияж и делали прически, поскольку в наших домашних условиях все тут же пропахло бы потом, а косметика просто стекла бы с лица.

– Скоро мы все тут подохнем, – мрачно предрекала Линда. Но жадный Папа-сан и не думал ничего предпринимать, его нижний клуб славился сильными украинскими девушками, готовыми ради работы на все.

Больные и сделавшиеся в Японии алкоголичками и инвалидами отправлялись домой, а на их места тут же заступали новые. Никто до нас и не смел жаловаться, шутка ли сказать – в наше время найти хорошо оплачиваемую работу на Украине! А может попросту посильней нас они были и поздоровей.

В ту ночь о которой я хотела рассказать, мы вернулись домой как обычно, помылись, попили чаю и я пошла спать. Зная что девчонки будут сидеть до утра, засунула себе в уши специально привезенные из Питера для такого случая беруши, повернулась на бочок и – баиньки.

Под утро меня разбудили голоса. Странно, как я вообще смогла их услышать сквозь затычки. Но – услышала.

Внизу, на первом ярусе, Линда с Любой пытались кого-то разбудить, что было странно, учитывая раннее время, и то, во сколько мы улеглись.

– Шурка, очнись, открой глаза! Шурка, что с тобой? Шурка!

Я сорвалась с места и одним прыжком оказалась около девушек. Лицо Шуры, подруги Линды было серым, губы совершенно белыми, потрогала жилку на шее – она почти не пульсировала.

Искусственное дыхание, массаж точек, отвечающих за работу сердца, снова, снова… Девушка было задышала и открыла глаза, но тотчас снова потеряла сознание. За спиной кто-то из наших вызывал скорую. Та выехала, но врачи не знали, как найти нашу улицу, и двоим девчонкам пришлось спешно одеваться и бежать на поиски потерявшейся машины. Из дома мы слышали ее сирену где-то на соседних улицах.

Наконец, по лестнице загрохотали шаги. В последний момент Линда догадалась набросить на меня простыню, завязав ее на спине узлом. Бригада скорой помощи – два фельдшера или медбрата и врач взирали на нас с нескрываемым любопытством.

В детстве я недоумевала, почему на картинах, где изображалось стихийное бедствие – наводнение, землетрясение, захват город врагами или же кораблекрушение на море, некоторые персонажи изображены в чем мать родила. Мама говорила, что это делается для того чтобы показать красоту человеческого тела. Но в то утро когда я сорвалась с верхнего яруса не имея времени нацепить на себя даже трусы, эта тема перестала быть для меня чем-то непонятным и далеким.

На своем далеко не безупречном японском я принялась объяснять что и как. Врач кивал, делая Шурке укол.

Придя в себя, синими губами Шурка просила не увозить ее в больницу. Самое страшное преступление в Японии в нашей ситуации – иметь больное сердце. Можно нарушить устав клуба, соврать, украсть, дать в морду начальнику и… все-таки остаться на месте. Но если ты имеешь больное сердце – твоя участь предрешена.

Шурка пролежала в больнице дня три, после чего действительно была выслана домой. Говорят, она до последнего момента считала виновной в высылке именно меня, но что поделаешь. В то утро Шуркино сердце пришлось запускать шесть раз и случись что-нибудь подобное, когда рядром с ней не оказалось бы никого – так она и вовсе умерла бы.

Следующей с больным сердцем была выслана домой только что приехавшая девушка, высокая и сильная бурятка, не выдержавшая японской жары. У меня самой начались периодические боли в левой части груди, ломило под лопаткой.

Не могу сказать, что в этой поездке меня любили больше других, но то ли чаша терпения оказалась переполненной, то ли народ испугался, что случись свалиться мне – мало того, что меня никто не откачает, так что в этом случае ждет остальных?

В общем, через неделю после отправки домой бурятки мы доконали своими звонками фирму-нанимателя. И снова в клубе был сбор всего высшего начальства, но теперь уже на предмет установки кондиционеров.

Правда, установили их на деньги фирмы, а не клуба. Мы доплачивали за электричество, сжираемое кондиционерами, но зато сердечные приступы прекратились и мы могли уже действительно спокойно дышать.

Замечу, что украинки из нижнего клуба, жившие в квартире через улицу, и по сей день, как рассказывают, бедствуют без кондиционера и с дикими алкогольными нормами. Возможно, мы, русские, запомнились в "Кремлине" как редкостные стервы, но зато и вернулись домой более-менее здоровыми и не спившимися.

Зарубочки

Как правило, когда заходит разговор о работе для девушек за границей, в головы приходит лишь одно – сладкая жизнь, туча богатых мужиков и дармовой выпивки. Мнение стандартно, как раз и навсегда вдавленный в еще мягкий асфальт отпечаток подошвы. Я знаю, что это не так.

У Айки были выбеленные до предела волосы, выжженные и ломкие как солома – в азиатских странах предпочитают блондинок. Изменена форма носа, в губы и грудь вкачен гель. После каждой поездки она упорно шла под нож хирурга, вытачивая из себя той – нелюбимой и никому не нужной богиню или оторву.

В пьяном бреду Айя рассказывала о своей жизни до поездок. Это была страшная сказка с садистом-мужем и крошечной дочкой. С семьей, в которой она не могла высказать своего мнения и от которой бежала в эфедринные грезы. Как-то я выказала сомнение относительно ее рассказов. Уж больно сильный и чумной характерец собеседницы не вязался с выписанный ей самой портретом. В доказательство она показала мне свою фотографию четырехлетней давности.

Со снимка на меня смотрел подросток из Освенцима – худое до безобразия существо с короткой стрижкой и испуганными глазами.

В "Кремлине" вместе со мной работали девушки со свежими темно-розовыми шрамами после операций груди. Скажите, сами виноваты, красота, мол, требует жертв.

Но… когда сначала полнеешь за границей, а затем резко сбрасываешь вес дома и так от раза к разу… Растяжки в этом случае не самое страшное зло. А вот когда грудь начинает болтаться как уши у спаниеля…

Я не говорю уже об алкоголе, прокуренных клубах, непривычной жаре или холоде по ночам, невозможности своевременно обратиться к врачу и, разумеется, о постоянном нервном напряжении.

Первое дело после поездок – лечь под капельницу. Это хоть частично компенсирует потери. Пожалеешь денег на капельницу, процесс адаптации затянется.

Я не говорю, что во всех случаях бывает именно так. Бывает и по-другому. По всякому бывает…

Отношение к чистоте

Не ошибусь, если скажу, что японцы в буквальном смысле слова помешаны на чистоте. В такси белые кружевные чехлы на сидениях, водители носят девственно белые перчатки. В машинах и на велосипедах прекрасные дамы разъезжают в белых стильных перчатках до плеча.

Во время предвыборных компаний политики разъезжают по улицам в агитационных автобусах, демонстрируя избирателям опять же свои незапятнанные белые перчатки.

Японцы брезгливо относятся к европейским компьютерам, потому что, в отличие от них, мы не уделяем и сотой доли внимания дезинфекции мышке и клавиатуры.

В японских домах, в ресторанах и гостиницах для посещения туалета существуют особые тапочки. Никакой японец, если конечно он в здравом уме, ни за что не перепутает тапки для дома и для туалета.

Одна пара в Наруто, – муж японец, а жена румынка, – поссорились и расстались из-за того, что жена споласкивала посуду после моющего средства, а муж не делал этого, говоря, что средства созданы специально для борьбы с вредными микробами. И если бы они были опасны для человека, то на упаковках имелась бы соответствующая информация.

Японские бани

Известные аккуратностью и трепетным отношением к своему здоровью японцы сотворили из своей бани настоящий культ чистоты и целительства.

Если оттъехать подальше от города, то серпантинная дорога приведет любителей попариться в традиционную японскую баню. Строятся они, как правило, в горах.

Как выглядит японская баня? Зал с высоким потолком оформлен в виде большой пещеры, кругом серо-зеленый камень, по бокам зала небольшие вырубы в стене. В первом из них прямо на плечи клиентам обрушивается поток теплой воды. Струя настолько сильная, что с непривычки слегка пригибает к земле. Следующая клетушка похожа на наш циркулирующий душ, из всех стен бьют сотни мелких водяных струек. В центре основного зала курящийся паром бассейн. Вода в нем очень горячая – отличительная черта японских бань.

Когда глядишь на поднимающийся от воды пар, то кажется, будто бассейн закипает. Но это не так, просто в месте "кипения" в дно вмонтирована решетка, из которой вырываются потоки воздуха. Если лечь на пузырьки, то они легко поднимут тело, так что кажется будто паришь над водой.

Из-за обилия горячей воды, возникает желание отдохнуть где-нибудь на свежем воздухе. Небольшой садик предоставит удобные кресла, так что можно сидеть, любуясь обильной растительностью, слушая птиц и звуки из-за ограды сада. В центре этого оазиса, среди огромных валунов размещается хорошенький зеленый бассейн-онсэн [26]. Целебных источников в Стране Восходящего солнца много, но на всех их не хватает, да и гейзеры бьют далеко не в каждом городе. Вот и приходиться создавать искусственные источники на радость посетителям.

Вода в онсэне ароматная, потому что это лекарственная ванна, кругом растения и ручейки воды, которая сочиться прямо по древним камням. Нередки в таких местах и буддийские курильницы для благовоний. Просто не баня – водяной храм.

Бассейн-онсэн делается без крыши и зимой туда падают крупные хлопья снега. Приятно сидеть под снегом в горячей, ароматной воде и наблюдать, как ветер разгоняет клубы пара.

Более современная японская баня также отдает предпочтение горячей воде: длинный бассейн разделен на отдельные сектора-ванны, где струи воды массируют тело. Небольшая, мраморная клетушка в самом глубоком месте бассейна снабжена устройствами, выделяющими слабые разряды тока, так что клиенты буквально подзаряжаются от спрятанных в стенах батарей.

Есть в японских банях и солевая комната. Это небольшое, отделанное керамикой помещение со скамьями, в центре стоит бочонок с солью, а в углу телевизор, по которому показывают мелодрамы или передачи о здоровье. Никакой рекламы, никакой политики. Отдых – это священно.

Солью натирают тело и лицо, выходя из солевых комнат первым делом окатываются в душе, и уже потом идут на другие процедуры или отдыхают.

Морозная камера и ванна с ледяной водой тоже ждут своих любителей. Холод помогает сохранять молодость.

После посещения бани японцы идут в традиционный японский ресторан, где можно попить зеленого чая (отя) и отведать вкусных и питательных блюд. Традиционной кухне так же как и традиционной бане в Японии сейчас уделяют особое место, по всем программам идут кулинарные шоу ставящие целью просвещать телезрителей относительно способов приготовления экологически чистых блюд.

В баню мы обычно ходили целыми компаниями, чтобы можно было поболтать. И по возможности избегнуть общения с любопытными местными кумушками, которым непременно захочется расспросить непохожую на них белокожую девушку, кто она такая и что делает в Японии?

Приходишь в баню, оплачиваешь время пребывания и получаешь комплект из полотенец и ключей от шкафчика, куда нужно положить свои вещи, а также от сауны и всего того, что вы пожелали оплатить. Делается так потому, что удовольствий в бане много, но не каждому они нужны все сразу. Большинство посетителей, например, приезжают в баню с тем, чтобы за раз пройти несколько процедур, а в следующий раз продолжить.

Ключи прикреплены к специальным пластмассовым браслетам, которые потом носишь на руке, словно какая-то индийская танцовщица.

В предназначенной для помывки части бани стоят шампуни, кондиционеры и флаконы с жидким мылом. Ничего не нужно приносить с собой специально, лично мы брали из дома только крем и масло для тела, которыми и натирались после сеанса.

Все сделано таким образом, чтобы в баню не нужно было долго собираться. Захотелось – поехали.

Вообще-то работа в клубе достаточно напряженная в физическом плане. Во многих клубах девушек штрафуют за прибавку в весе, поэтому мы ходили два раза в неделю в спортивный зал и раз в неделю в бассейн. В баню выбирались в лучшем случае раза два в месяц. Тем не менее, скажу со всей определенностью – заряд энергии и бодрости, который получаешь там, невозможно переоценить, усталость уходит, уступая место радости и легкости, появляются силы на следующие две недели не самого легкого и спокойного труда.

Кого мочат в японских сортирах?

Туалетные кабинки в Японии – это вершина техники и искусства в одном флаконе. Унитаз напоминает пульт управления космическим кораблем с разнообразными кнопочками и рычажками, до которых в первый раз страшно даже дотронуться. Умные машины подогревают сидение и пол в туалетной кабинке. Нажали на одну кнопочку и, путем меткого попадания, теплая струйка воды помыла в нужном месте, другая кнопочка вызвала к работе фен, третья создала ласковое шуршание похожее на струящуюся воду. Это странное шумовое устройство предназначено для того чтобы вне кабинки не было слышно звуков происходящих в ней.

А чтобы не было еще и запаха, сразу после нажатия соответствующей кнопки включается воздухоочиститель.

Разобраться во всех этих кнопочках на самом деле не представляется сложным, около каждой из них имеется соответствующий рисунок. Тем не менее, когда ты первый раз оказываешься перед необходимостью воссесть на незнакомый агрегат, похожий одновременно на пульт управления ультрасовременного катера и тостер, то не исключены забавные казусы. Так, вполне можно испугаться взявшейся неведомо откуда струе воды, и, вскочив с места, попасть под нее.

Но все эти непонимания длятся недолго. В кнопках, снабженных рисунками, может разобраться и ребенок. Зато не исключен вариант, что когда, после всех этих технологий будущего, вам придется возобновить общение с отечественными унитазами, разочарование по поводу отсутствия удобств даст о себе знать.

Самоубийства

Разговаривая в клубе с клиентами важно всегда иметь про запас что-нибудь новенькое и интересненькое. Ведь люди платят за то, чтобы им было весело, чтобы их развлекали – вот и приходиться выкручиваться. Одни показывают фокусы, на спор забираются по пилону до потолка, другие устраивают игры, шарады и состязания, третьи с маниакальным упорством учат язык, специально подыскивая каверзные вопросы, на которые новоявленный сэнсэй [27] будет затем отвечать.

Есть много способов скоротать вечерок и все их нужно знать и, по возможности, использовать.

При этом, как я уже писала, каждая девочка старается держать в голове круг тем, на которые она может говорить если не с видом знатока, то хотя бы без запинок. Кто-то обсуждает последние новости спорта, другие сосредотачиваются на политике и экономике (под предлогом плохой экономической ситуации в стране можно выпросить чаевые лично для себя). В первой Японии я с грехом пополам научилась говорить о японской архитектуре и скульптуре, выторговывая себе экскурсии.

Последнее время народу в клубе прибавилось и я, опасаясь конкуренции, засела за словарь, готовя тему, на которую у нас никто не говорил; мало того, любивший все легкое и яркое Папа-сан запретил бы, решись я познакомить его со своей идеей. А решила я разговорить клиентов на тему самоубийства в Японии.

Первой жертвой стал богатый клиент, отличавшийся омерзительным характером и любовью отшивать девочек, которых подсаживали к нему, беседуя с одной только Мамой-сан, у которой от него уже голова шла кругом.

В тот день гость развалился, как обычно, на диване, окруженный цветником девушек, каждая из которых безуспешно пыталась разговорить его.

Я подсела, поздоровавшись. Не прерывая разговора с Мамой-сан клиент велел мне заказать себе выпивку.

Девушки старались выполнять свою работу, задавая гостю вежливые вопросы и получая на них односложные ответы – "да" или "нет". Выждав паузу, я попросила разрешение тоже спросить гостя, о том, что мне было интересно в Японии.

Тот, не глядя на меня махнул рукой: мол, спрашивай.

– Мне интересна тема самоубийств в Японии, – четко выговорила я заранее придуманную фразу.

– Что-о?! – Я поняла, что поймала его внимание, потому что толстяк вдруг с неожиданным проворством развернулся ко мне всем своим грузным телом. Ни разу до этого не замечала за ним такой прыти. Девчонки за столом притихли, а мамашка прикрыла платком рот.

– Как часто в Японии люди кончают жизнь самоубийством?

– Часто. Очень много случаев.

– А какие причины заставляют принять решение свести счеты с жизнью чаще прочих?

Он назвал разорение фирмы и несчастную любовь. Слушавшие нас девушки и Мама-сан начали предлагать свои варианты, попутно рассказывая разные истории. Становилось жарко, мы заказали еще по одному стакану холодного джина с тоником.

– А каким способом чаще всего убивают себя в Японии?

Снова эффект разорвавшейся петарды. Я дождалась, когда голоса стихли и бросила свой последний специально припрятанный для этого случая вопрос.

– А делает ли себе кто-нибудь харакири?

– Нет, что ты, это в глубокой древности самураи…

– Да я знаю харакири или сэппуку делают специальным коротким мечом, – продемонстрировала я знание японской культуры.

– Мечом, – толстяк был доволен моей осведомленностью. – Но теперь это смешно, у кого нынче есть меч? Вот повеситься или наесться таблеток – это другое дело.

– Но я слышала что японский писатель Юкио Мисима сделал себе харакири!

– Да! Вы читали Мисиму?!

С тех пор, когда этот гость приходил в клуб, то вместе с Мамой-сан он неизменно подсаживал за стол и меня. К слову сказать, он оказался бывшим борцом, имевшим четвертый дан и содержащий собственную школу, где повышали мастерство тренеры. С ним всегда было приятно поговорить, так как он оказался начитанным и интересным собеседником.

В последний день, на саёнара-пати он презентовал мне огромный и красивый букет цветов.

Цветок смерти

Прозрачная рыбешка фугу обитает в реках. Поймав такую рыбку рыбаки опасливо выбрасывают ее за борт лодки. Мерзавка жутко ядовита.

Повара, готовящие для посетителей фугу, создают из ее тела великолепный прозрачный цветок в виде розы. "Цветок смерти" – так он именуется. Для овладения премудростью приготовления "Цветка смерти" необходимо специально учиться. Шутка ли сказать – отравить клиентов!

Редко в каком ресторане можно увидеть на стене диплом повара, имеющего допуск к приготовлению "Цветка смерти".

Казалось бы, зачем испытывать судьбу, заказывая себе это блюдо? Но ведь так приятно иногда ощутить себя на острие, или на краю обрыва. Так соблазнительно сказать своей судьбе: ну же, красавица, пан или пропал. У тебя есть прекрасный шанс избавиться от меня, так что если не желаешь впредь помогать, то один лишь лепесток "Цветка смерти" и…

Японцы живут очень спокойно, почти без приключений и событий, поэтому "Цветок смерти" не перестает сооблазнять и молодых, охочих до острых ощущений, и стариков, желающих испытать свое везение.

Впрочем, на мой вкус фугу не представляет собой ничего особенного. Рыба как рыба, бывает и повкуснее.

Погоня за тайфуном

О том что придет тайфун, натворивший дел на Хоккайдо, мы знали за несколько дней, на все лады обсуждая эту тему в клубе. Никто не боялся тайфуна, все русские ждали его с распростертыми объятиями, закупали фотопленку или одноразовые фотоаппараты, чтобы заснять редкое явление, договаривались со знакомыми у которых есть машины, заранее выбирали места, с которых по идее тайфун должен был неплохо смотреться – открытые площадки и берег моря.

Заранее договорились и о машинах, не преследовать же тайфун на своих двоих.

И вот охота началась. В этот день я вышла на улицу в своем джинсовом костюме с зонтиком в руках. Мы с Отса условились встретиться в нескольких остановках от нашего дома, так что следовало торопиться.

Лил дождь, я раскрыла зонтик, но он был тут же вырван у меня из рук шквальным порывом ветра. Догнав беглеца и кое-как убрав с лица липнущие волосы я попыталась снова раскрыть зонт над головой, но не прошла я и десяти шагов, как новый порыв ветра сломал спицы, так что пришлось выбросить зонтик в ближайшую урну. Дождь прошел. Я заплела косичку, не желая и дальше воевать с ветром и ускорила шаг. Как и договаривались Отса ждал меня в условленном месте. Я села в машину и мы поехали.

– Давай сначала заедем в кафе, – предложил он.

Я не возражала и мы вскоре оказались около крыльца нашего любимого итальянского ресторанчика, стекла которого сегодня были плотно закрыты железными жалюзи. Вот и покушали. Поехали в другое, третье место – тот же результат.

Наконец дорога привела нас к супермаркету, где на верхнем этаже в кафе горел свет. Мы вошли в вестибюль главного зала и не поверили своим глазам – большинство секций были закрыты, свет горел не везде. Тем не менее, кафе работало.

Выпив по чашке кофе мы отправились сначала на площадь около нашего клуба. Кругом был разнообразный мусор, на асфальте лежало несколько деревянных вывесок, сорванных со своих мест, повсюду валялась кора пальм, ободранная ветром.

Самого тайфуна не было. Точно нашкодивший мальчишка он уже успел улизнуть, не желая быть пойманным с поличным.

Немного разочарованные мы отправились на берег моря – тот же результат. О недавнем прохождении тайфуна свидетельствовали несколько перевернутых зонтиков и разбросанных урн.

Хотели заехать на гору Бидзан, куда вела вполне удобная асфальтированная дорога, но было уже поздно.

Вечером в клубе все бурно обсуждали тайфун, лил дождь, и посетители оставляли зонтики около входа.

Никто из наших не видел самого тайфуна, осталось легкое недоумение и недовольство – подумаешь сильный ветер, дома бы внимания не обратили, а тут – тайфун, тайфун!..

– Тайфун это страшно, – начал рассказывать пожилой японец, тряся головой и изображая на лице панический ужас. – В тайфун закрывают все магазины, нет никаких развлечений, люди сидят по домам и боятся.

– А вы не боитесь тайфуна? – спросил кто-то из наших.

– Что вы – боюсь, очень боюсь! – замахал руками дедушка.

– А почему же тогда вы сегодня здесь, а не дома?

Озираясь как человек, не понимающий где находиться, японец обвел глазами переполненный клуб.

– Действительно! Ведь тайфун – опасно! Почему тут столько народа?! – чуть не выкрикнул он. – И почему я тут?

Он порывисто встал, держась за сердце, но тут же сел, знаком попросив налить ему коньяка.

– Ох уж эти русские, – сказал он наконец. – Последнего ума с вами лишишься.

В тот же день программа новостей сообщила, что недалеко супермаркета, куда мы заезжали, произошла авария, тайфун сбросил с моста легковую машину.

А так больше ничего страшного как будто не приключилось.

Столетник у дороги

Говорят, что столетник зацветает раз в сто лет – оттого он и столетник. До второй поездки в Японию я считала это выдумкой. Ну кто хоть раз видел цветущее алое? А я видела!

Столетники, которые дома мы выращиваем в горшках на подоконниках, в Японии растут на клумбах и в специальных катках около домов. Грязные от дорожной пыли эти токсикоманы принуждены вдыхать выхлопные газы машин, довольствуясь дождевой водой. Тем не менее, колючие красавцы отнюдь не выглядят заморенными и хилыми. Мясистые листья алоэ словно переполнены жизнью и солнцем.

Однажды, – а это было осенью, – возвращаясь с рынка я увидела небывалое зрелище. Столетник, живущий за автоматом с напитками, выбросил длинный светло-зеленый стебель с несколькими бутонами. Подойдя поближе и рассмотрев побег я пришла к выводу, что уже через несколько дней смогу увидеть цветы.

Не знаю, как для вас, а для меня такое открытие, пожалуй, граничит с обнаружением цветущего папоротника, под которым сокрыт клад. Может после того, как я увижу цветок столетника, у меня появится право загадать желание, которое вскоре исполнится.

Вернувшись, я рассказала о своем открытии девчонкам. Мы решили проверять столетник каждый день, чтобы не пропустить появление цветка.

В ту ночь под окнами гоняли байкеры, не давая нам уснуть. А наутро, когда я отправилась проведать растение, его уже не было. Вместо мощного деревца я обнаружила подавленные и убитые листья, тут же валялась разбросанная земля. Скорее всего, один из ночных мотоциклистов не справился с управлением и влетел в готовый распуститься столетник.

Я выматерилась и пошла дальше.

Но судьбу не переубедишь. Наверное, ей стало неловко оставить меня без желанного зрелища. Буквально через неделю недалеко от нашего дома я нашла другой, уже цветущий экземпляр, приютившийся в узком пространстве между стеной здания и чугунной решеткой. Кое как просунувшись между прутьями решетки, я сфотографировала цветок.

Любопытно, но когда я сказала нашим о том, что нашла еще одно цветущее растение и напомнила о возможности загадать желание, поглядеть на него никто так и не пожелал. Возможно, девчонки рассчитывали найти собственный цветок, чтобы загаданное желание исполнилось наверняка.

Столетник же продолжал цвести даже после нашего отъезда, как цвел и прежде. Но каждый ли год или раз в сто лет осталось загадкой.

Кстати цвел он оранжевым цветом.

Легенды полуострова Миура

Древняя земля Японии насквозь пропитана сказками, мифами и легендами, многие, из которых, на самом деле, являются подлинной историей страны, обросшей ракушками красивого вымысла.

Полустров Миура, что на юге страны, еще в 1192 году и не подозревал, что прославится в веках. И вот как это случилось.

Полководец Минамото Ёритомо, отличившийся во многих сражениях и получивший за это звание сёгуна (то есть военного правителя), решил отстранить от власти правящего монарха и принять управление страной на себя. Легко справившись с поставленной задачей, он разместил свою ставку в никому не известной деревеньке Камакура.

Выбор был обоснован уникальным в стратегическом плане местоположением Камакуры. Деревенька находится в плотном кольце гор, которые защищали ее от нападения врагов.

Самураи Минамото привнесли в архитектуру Камакуры свою философию, религиозные и культурные воззрения, создав тут строгий самурайский архитектурный стиль.

Но что это такое, самурайский стиль? Самураи – воины, а воинам много ли нужно? Было бы куда голову преклонить да поспать малость. Поэтому все дома, построенные в то время, напоминают низкие длинные бараки с надежными стенами и крепкой крышей, которую удобно чинить, потому что на ней практически нет никаких архитектурных излишеств.

По незнанию пройдешь мимо таких строений, даже не догадываясь какая это древность. Дома как дома, даром что старые и черные от времени.

На полуострове Миура, а точнее – на мысе Каннон до сих пор сохранился первый в Японии маяк. В двух километрах от морского причала, в Иокосуке расположен парк Цукаяма. Там похоронен английский штурман Адамс или, как называли его японцы, Андзин-сан, известный, нашим читателем по роману Джеймса Клэвелла "Сёгун" или по одноименному телесериалу.

Перед поездкой в первую Японию я с удовольствием смотрела этот фильм, и была приятно удивлена, что, оказывается, Андзин-сан был реальным историческим персонажем. Я-то по незнанию считала всю эту историю очаровательной костюмированой сказкой.

Здесь же, в Камакуре находится знаменитый на всю Японию Храм Разводов. Сюда бежали женщины, не желавшие жить со своими жестокими мужьями. В главном зале храма беглянок встречает синтоистская богиня Каннон, принимающая женщин под свое божественное покровительство. Кстати, сама статуя считается государственным сокровищем.

Города Иокосука, Дзуси, Камакура, мыс Каннон и парк Цукаяма на самом деле находятся так близко друг от друга, что создается впечатление, будто бы подъзжаешь к одному и тому городку с разных сторон. Уж слишком Япония миниатюрна по нашим меркам.

Так получилось, что буддизм и синтоизм в Японии тесно переплелись между собой, образовав необыкновенное сочетание.

Наиболее любимым синтоистским храмом на полуострове является Цуругаока Хатимангу, посвященный легендарному императору Одзину (посмертное имя Хатиман). Хатиман считался покровителем военных. Поэтому сёгун Минамото сделал Цуругаока Хатимангу своим семейным храмом.

Именно здесь, на крытой площадке перед храмом, сёгун Минамото заставил танцевать Сидзуку, известную танцовщицу и возлюбленную своего брата Ёсицунэ, убитого перед этим по его же приказу. Здесь же каждый год проходит храмовый праздник, участники которого стреляют из лука со скачущей лошади. Их сменяют спектали традиционного театра Но.

Храм Дзэниараи Бэнтэн-дзиндзя привлекает туристов поверьем, что стоит омыть деньги в воде местного источника, и боги быстро утроят сумму. Монеты, продающиеся в этом храме, с прилагающемся к ним сертификатом об омовении, являются принятым в обществе новогодним подарком, пожеланием процветания и богатства.

На Миуре столько великолепных храмов, что нет ничего удивительного, что с некоторыми из них связаны чудесные истории, достойные упоминания в житиях местных святых. Буддийский храм Рюкодзи, например, связан с именем монаха Нитирэна. На месте, где сейчас построен храм, его пытались казнить в 1271 году, но в момент казни молния ударила в занесенный над головой святого меч, уничтожив, таким образом, палача.

А на юго-западе острова, по преданиям, в пещере до сих пор живет дракон.

Но самая главная достопримечательность острова – статуя Дайбуцу (Большой Будда), находящаяся на территории храма Котокуин (ХIII век). Медитирующий Будда сидит на цветке лотоса. Высота скульптуры 11,4 метра, вес около 94 тонн. Скульптор Гороэмон Оно отливал статую по кускам, под наблюдением священника Дзёко. В начале статуя была позолоченной, но сейчас от позолоты мало что осталось, так же как и от деревянного павильона вокруг Будды, который два раза сносили мощные цунами или воля богов, не желающих чтобы прекрасная статуя была скрыта от взора небес.

Будда сидит со спокойным выражением лица, погруженный в медитацию или сон, в котором перед ним протекают столетия и жизни людей, когда-либо глядевших на него. А вокруг него разливаются спокойствие и плавная, точно мерцающая красота Японии.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Знаменитый Сергей Курёхин считал себя ошибкой природы и в одном из взятых у него интервью признавалс...
В данной книге рассматривается авторская методика для укрепления мышечного корсета грудного и поясни...
Единственное полное руководство по художественным изделиям методом ковки от признанного мастера рабо...
«Кто из россиян имел наибольший успех в Америке? Пусть некоторым россиянам это неинтересно. Эта книг...
В вашей жизни случалось такое, что после общения с каким либо человеком, вы чувствовали себя подавле...
Пособие содержит изложение ключевых проблем методики преподавания русского языка в средних специальн...