Суровая нежность Маккарти Моника

Спасаясь от его пристального взгляда, она повернулась к братьям.

– Мне нужно пару минут, чтоб привести себя в порядок. Пожалуйста, передайте королю, что я сейчас приду.

Она метнулась в сторону, не дав им ответить. Но забыла про лодыжку. От быстрого движения ногу пронзила боль, заставив вскрикнуть. Она, наверное, снова упала бы, если бы Магнус ее не поймал.

От этого неожиданного соприкосновения Хелен ахнула. Глаза их встретились. На мгновение ее затопили воспоминания о прошлой ночи. Чуть напрягшиеся мышцы его руки сказали ей, что и он тоже ничего не забыл.

– Проклятье, Хелен.

Это были не самые романтические на свете слова, но выражение его глаз и ворчливость тона более чем компенсировали их. Он обеспокоен. Она ему небезразлична. Вот и еще одна трещинка в доспехах его сопротивления. Грудь ее распирало от эмоций.

Однако брат помешал ей насладиться моментом. Кеннет чуть не вывихнул ей лодыжку, спеша вырвать из хватки Магнуса.

– Убери от нее свои лапы!

По-видимому, время единства закончилось.

Хелен уже была сыта по горло постоянным вмешательством братьев. Она накинулась на Кеннета:

– Он просто помогал мне. Если б он не подхватил меня, я бы упала. Если ты не заметил, я, похоже, подвернула лодыжку. А теперь, если вы закончили грызться из-за меня, как собаки из-за кости, я иду в свою комнату.

Не будь она так рассержена, одинаковое выражение потрясения на лицах мужчин могло бы рассмешить ее.

Лодыжка помешала ей удалиться с достоинством, но это определенно подразумевалось.

Менее чем за полчаса Хелен умылась, вымыла руки, перевязала лодыжку, переоделась и спустилась в Большой зал.

Она немножко нервничала, не зная, что же решил король. Обстоятельства ее возвращения помешали ей оценить реакцию Магнуса. Столы из Большого зала убрали, чтобы освободить место для ночлега, поэтому Хелен не удивилась, когда ее привели в Солнечную комнату. Однако удивилась, увидев, кто ее ждет.

Он стоял на страже у двери. Что-то в том, как он стоял, прислонившись к косяку со сложенными на груди руками, заставило ее пульс забиться учащенно. Обманчиво ленивая поза не обманула Хелен. Он ужасно зол, но из-за чего? Из-за прошлой ночи, из-за предложения отправиться вместе с ними в путешествие или из-за ее позднего возвращения?

Он делал вид, что не замечает ее, пока она не попыталась пройти мимо, и тогда загородил дорогу. Обычно ей нравились ощущения, которые она испытывала от близости этой широкой груди, но ярость, исходящая от него, была достаточно серьезным предостережением.

Она рискнула бросить на него взгляд из-под ресниц и закусила губу. Плохо. Совсем плохо.

– С твоего позволения, – проворковала она, стараясь скрыть нервозность. – Меня ждет король.

Его было не провести. Он наклонился ближе, пытаясь запугать ее своим ростом. И ему это удалось. Он возвышался над ней, больше ее по меньшей мере вдвое. Было ясно, что она никуда не сможет пройти, пока он этого не захочет.

– Да, но мы еще не закончили разговор о твоей сегодняшней «прогулке».

«Стало быть, виной всему мое позднее возвращение». Что ж, по крайней мере она знает, какое из ее многих прегрешений разозлило его на этот раз.

Она вскинула голову, не собираясь позволить еще одному чересчур покровительственному мужчине запугать ее.

– Прошу прощения, если причинила тебе беспокойство, но, уверяю, волноваться было не о чем. Кроме того, не вижу, каким образом это тебя касается.

Его губы сжались.

– Не доводи меня, Хелен. Я не в настроении для игр. Больше ты никуда не пойдешь без должного сопровождения. Это ясно? Я не позволю тебе подвергать себя опасности.

Его тон ей определенно не нравился.

– Опасности? Может, ты слегка преувеличиваешь? И ты мне не брат и не муж, ты не имеешь права мне приказывать!

Она хотела проскочить, но он схватил ее за руку. Тепло его пальцев просочилось сквозь рукав. Он продолжал, как будто и не слышал ее:

– Ты дашь мне свое обещание, Хелен. И больше не будешь никуда ходить одна.

Один взгляд на его лицо, и она поняла, что он не успокоится, пока не услышит ее обещания. Хелен всматривалась в непроницаемую маску, гадая, в чем же тут в действительности дело. Неужели он и вправду так сильно встревожился?

– Это так важно для тебя?

– Да.

Боевой дух медленно покинул ее. Может, ей и не нравится, как он распоряжается, но ее воодушевили эмоции, которые легко читались на его лице.

– Ну хорошо. Я обещаю.

Он кивнул, отпустил ее и отступил в сторону, давая ей войти. А когда она проходила мимо него, прошептал:

– И, Хелен, остается еще обсудить вопрос о некоей «сыпи».

Хелен запнулась и поморщилась, виноватый румянец залил щеки. Значит, он узнал, да? Беззаботный тон ее не обманул. Она поняла, что еще поплатится за это.

Когда она вошла в комнату, разговор прекратился, но по выражениям лиц мужчин было ясно, что пришла она в самый разгар жаркого спора. Уилл выглядел особенно взбешенным, хотя очень старался этого не показать.

– А, леди Хелен. – Король поднялся навстречу ей, истинный рыцарь, как всегда. – Слышал, с вами произошла небольшая неприятность… надеюсь, ничего страшного?

Магнус закрыл за ней дверь, прошел и встал, как обычно, рядом с королем.

– Абсолютно ничего, сир. Плохой была бы я целительницей, если б не могла справиться с парочкой царапин и вывихом.

Она предоставила Брюсу благоприятную возможность, надеясь, что он воспользуется ею, и он не преминул сделать это с широкой улыбкой.

– Мы как раз обсуждали ваши целительские таланты. Я выразил вашему брату свое желание взять вас собой в нашу поездку по Нагорью. Боюсь, я стал постыдно зависеть от вас.

– Я польщена, ваша милость. – Хелен просияла. Получилось! Ее план сработал!

Она украдкой бросила взгляд на Магнуса, но это каменное лицо ни намеком не выдавало его мыслей по этому поводу. И все же она не могла поверить, что он согласился на это с готовностью, ведь он не делал тайны из своего желания избавиться от нее.

Мысли Уилла, однако, когда он обратился к ней, были куда более очевидны.

– Мы в самом деле польщены, но, как твой брат и лэрд, я, разумеется, беспокоюсь о твоей безопасности. – Он повернулся к королю. – Хелен не лекарь, она благородная леди, которая любезно помогает нашему клану, пока не будет найден другой врачеватель.

Король улыбнулся.

– Положение вашей сестры вне всяких сомнений. Она будет моей гостьей, а не слугой. Я понимаю вашу озабоченность, но заверяю вас, о ней будут заботиться и охранять так же хорошо, как если бы она была моей сестрой, что, я надеюсь, скоро и случится.

Взгляд Уилла скользнул к Магнусу, и рот его сжался, как будто он точно догадывался, кто будет ее охранять.

– Разумеется, – уступил король, – я пойму, если вы захотите послать кого-то из своих людей в качестве охраны. Возможно, ваш брат тоже пожелает присоединиться к нам?

Хелен взглянула на Магнуса, но отсутствие реакции сказало ей, что он, вероятно, загодя знал о королевском предложении взять Кеннета. Она поморщилась, не в восторге от этого нового осложнения, но решила, что главное – это что она вообще едет. Кроме того, она не могла не испытывать гордости за своего брата, который был явно доволен тем, что удостоился внимания короля.

Но Уиллу, загнанному в угол, все это было не по нутру. Ясно, что он не хотел отпускать ее, но и не мог напрямую отказать королю, которому недавно дал клятву верности. Ему приходилось ступать по тонкому льду.

– Дополнительные люди немного облегчат мое беспокойство.

– Я почту за честь защищать леди Хелен, – вызвался Дональд.

В этот раз Магнусу не удалось полностью скрыть свою реакцию. Челюсть его так напряглась, будто он с силой стискивал зубы. Чувства Хелен были сродни его. Кеннет и Дональд, да поможет ей небо!

Уилл покачал головой. Хелен знала этот взгляд и поняла, что ее шанс ускользает. Упрямый брат собирается все испортить, в том числе и отношение к нему короля.

– Боюсь, я не могу выполнить ваше поручение, сир.

– Позвольте мне поговорить со своим братом, ваше величество? – вмешалась Хелен, не дав ему закончить.

– Конечно, – ответил король, поднимаясь со своего кресла. – Уже поздно, думаю, я удалюсь на покой и выслушаю ваш ответ утром, – добавил он. – Но я сочту это личным одолжением, сэр Уильям, если вы согласитесь на мою просьбу.

С этим незавуалированным предупреждением король покинул Солнечную комнату, его люди последовали за ним. Хелен затаила дыхание, когда Магнус, проходя мимо, поймал ее взгляд. На щеках у нее вспыхнул нервный румянец. По выражению его лица она поняла, что ее по-прежнему ожидает расплата.

Этот обмен взглядами не ускользнул от Кеннета. Он повернулся к Уиллу.

– Ты должен найти отговорку. Нельзя отпускать ее с этим…

Хелен вмешалась:

– Я намерена поехать с королем, Кеннет, и ты заблуждаешься в отношении Магнуса. Он не желает иметь со мной ничего общего.

– И я позабочусь, чтоб так это и оставалось, – заверил он ее.

– Если б ты хоть разок заглянул дальше своего носа, то увидел бы, что тебе не о чем беспокоиться. – Она повернулась к Уиллу. – Надеюсь, я получу твое благословение, Уилл.

– Но поедешь и без него?

Ей не хотелось бросать вызов его власти брата над ней, если можно было обойтись без этого. Она бесправна, и они оба это знают. Как и знают, что если он напомнит ей об этом, то между ними уже никогда не будет прежних отношений.

– Ты не можешь отказать королю, Уилл. Ты ведь понимаешь это, правда?

– Девушка права, – подал голос Дональд. – Брюс не оставил тебе выбора. Если ты откажешь, он воспримет это как личное неуважение. В интересах клана отпустить ее. Ты можешь использовать это как возможность повысить положение клана в новом правительстве.

Хелен была удивлена – и признательна, – что Дональд встал на ее сторону.

Уилл смотрел воинственно, как человек, который знает, что побежден, но не хочет это признавать.

– Если ты поедешь, то оставишь нас без лекаря.

– У тебя есть лекарь, Уилл. Мюриел вернется, если ты попросишь ее об этом.

Какое-то странное выражение промелькнуло на его лице. Тоска? Сожаление? Гнев? Хелен не знала, но была уверена, что ее догадка верна: между Уиллом и Мюриел что-то есть.

Или по крайней мере было.

Его рот сжался в тонкую нитку.

– Она просит слишком высокую цену за свое возвращение.

Хелен печально улыбнулась. Она догадывалась, какая борьба идет в душе брата и, пожалуй, лучше других понимала ее.

– Тогда, полагаю, ты должен решить, насколько сильно она нужна тебе.

Глава 15

Мюриел натянула капюшон на голову и заспешила по узким улицам и переулкам Инвернесса. Как только солнце упало за горизонт, на город спустился сырой туман, укутав холмы и крыши домов в мрачный покров.

Обычно короткий путь от гильдии до маленькой комнатушки над сапожной лавкой, которую снял для нее граф Росс, был приятной возможностью размять ноги после долгого рабочего дня. Но в такой сумрачный вечер, как сегодня, она пожалела, что не приняла предложение лорда Генри проводить ее.

Лорд Генри – новый врач-наставник, и она признательна ему за дружбу, которой было у нее так мало с ее приезда в Инвернесс. Сказать, что врачи гильдии не обрадовались ей, значит ничего не сказать.

Но дружба не единственное, чего хочет лорд Генри, а она понимает, что будет неправильно поощрять его. Сейчас ее главная задача – преодолевать те препятствия, которые воздвигают почтенные старцы у нее на пути, и не совершать никаких ошибок во время своего обучения. Ей нельзя дать им повод избавиться от нее. И пока что, к своему удивлению и, как Мюриел подозревала, и их тоже, у нее это получается. Возможно, она даже завоевала несколько сторонников.

Но сосредоточенность на работе не единственная причина, по которой она не хочет поощрять лорда Генри. В груди защемило. Когда-нибудь она забудет графа Сазерленда, однако этот день еще не пришел. Но он придет, обязательно придет.

Когда она узнала, что Уилл ищет ее, то наивно подумала, что он хочет ее вернуть. Не доверяя себе в том, что у нее хватит сил отказаться, она избегала его гонцов. И только когда Дональд подкараулил ее возле гильдии, Мюриел узнала правду: Уилл вовсе не хочет ее вернуть, просто в ней нуждается король.

Уязвленная, она отправила ответ, прекрасно понимая, что, бросая этот мелочный вызов, окончательно лишает себя вероятности еще когда-нибудь его увидеть. Уильям Сазерленд Морей, гордый граф Сазерленд, не опустится до того, чтоб за кем-то гоняться. Даже за женщиной, которой признавался в любви. Особенно когда она с презрением отвергла эту любовь, или, скорее, его «предложение».

Когда она свернула за угол на высокую улицу, шаги ее замедлились. Улица была хорошо освещена, кипела жизнью, на ней было полно магазинчиков, лавок, пивных, и даже таверна имелась. Шум был странно успокаивающим.

До ее жилища оставалось рукой подать. Мюриел уже разглядела факел, оставленный для нее сапожником, когда проходила мимо пивной. Крики и звон бьющегося стекла были здесь обычным делом. Но мгновение спустя какой-то мужчина вывалился из пивной – вернее, был вытолкан – прямо перед ней и, не сумев избежать столкновения, она врезалась в него и едва удержалась на ногах.

– Извините, – пробормотала она, инстинктивно спеша отойти. Но он схватил ее за талию и развернул к себе.

– Что у нас тут? – Язык у него заплетался, изо рта воняло элем. Это был крупный мужчина, тяжелый, с грубым лицом. Солдат. Ледяная дрожь сотрясла ее. Рука крепче сжала талию, и он придвинул свое бородатое лицо ближе. – А ты хорошенькая пташка, а?

Мюриел содрогнулась от выражения его глаз. Паника схватила за горло. Нет, нет, нет! Только не это! Еще раз ей этого не пережить.

– Отпусти меня! – крикнула она, пытаясь вырваться.

Он хохотнул.

– Куда спешишь, куколка? Мы же только начали знакомиться.

Он притиснул ее к своему телу. От ощущения его затвердевшего члена новая волна паники захлестнула ее. Обезумев, она стала колотить его кулаками, отпихивать, пинать, понимая, что во что бы то ни стало должна вырваться.

– Какого?… – Голос его оборвался.

Перед ней промелькнула какая-то черная тень, и она вдруг оказалась свободна. Мюриел услышала хруст кости, когда кулак врезался в челюсть пристававшего к ней верзилы. Он отлетел назад и шмякнулся на мостовую прямо перед ней. В факельном свете она увидела вспышку стали от клинка у его горла.

– Назови мне хоть одну причину, почему я не должен убить тебя, – проговорил ее спаситель.

Мюриел ахнула:

– Уилл!

Темная, неясная фигура повернулась к ней, их глаза встретились, и Мюриел покачнулась.

Он чертыхнулся и кинулся вперед, чтоб подхватить ее и не дать упасть. Одной рукой он прижал ее к своей груди, другая все еще держала меч, и она обессиленно привалилась к нему.

– Все хорошо, – мягко сказал он. – Ты в безопасности.

Уилл. Он и правда здесь. Успокаивающий звук его голоса был как воплощение мечты, как сбывшийся сон.

Поверженный наземь противник между тем воспользовался возможностью, чтоб сбежать. Уилл хотел погнаться за ним, но Мюриел вцепилась в него мертвой хваткой.

– Пусть уходит, – всхлипнула она, и сжимавший сердце страх излился потоком слез. – Не оставляй меня.

Крепко прижимая к себе, он повел ее по улице к комнатке над лавкой сапожника. Должно быть, он ждал ее, когда увидел, что к ней пристают.

Он ждал ее. Может ли это означать?…

Предательская надежда затеплилась в груди.

Он открыл дверь и завел ее в лавку. Зажег свечу, усадил на стул, а сам пошел в заднюю часть магазина и стал что-то там искать. Минуту спустя вернулся с чашкой в руке.

– Вот, больше ничего не нашел.

Она сморщила нос от запаха, но без возражений выпила противный, обжигающий напиток. Виски опалило горло и погнало по жилам тепло, прогоняя озноб.

Когда шок немного прошел, она воззрилась на него, не веря своим глазам.

– Ты приехал.

Его красивое лицо ожесточилось.

– И как раз вовремя. Проклятье, Мюриел, о чем ты только думала? Уж тебе-то должно быть известно, как опасно ходить по ночам одной. Разве ты не знаешь? Ведь не маленькая.

Он осекся и покраснел от стыда.

Она вздрогнула.

– Да, я знаю, что могло произойти.

– Я не хотел…

Она рассмеялась над его неловкостью.

– Напоминать мне? Бог мой, Уилл, думаешь, я когда-нибудь смогу забыть? Думаешь, я не видела в его глазах тех негодяев, которые изнасиловали меня? Думаешь, я не вспоминаю каждую минуту того дня? – Он протянул к ней руку, но она отвернулась. Ей не нужна его жалость. – Думаешь, я смогу забыть, какую цену мне пришлось заплатить?

Ей было четырнадцать. Война докатилась до Бервик-апон-Туида, и люди короля Эдуарда наводнили город. Отец ее был в больнице, занимался ранеными, когда пришли солдаты. Их было восемь. Они все по очереди изнасиловали ее, а потом вышвырнули на улицу, как мусор. Один из соседей нашел ее, избитую и истекающую кровью. Кто-то послал за отцом. Ему удалось спасти ей жизнь, но не все можно было вылечить.

Из-за того, что те подонки сотворили с ней, она никогда не сможет подарить Уиллу сына и наследника. И ничего не в силах сделать, чтобы это изменить.

Они вообще не должны были влюбляться, графский наследник и докторская дочка. Первые пару лет после того, как она приехала в Данробин, он, казалось, почти не смотрел в ее сторону. Но возможно, она была слишком погружена в свою боль, чтоб заметить его внимание. Их дружба началась случайно. Однажды он гулял вдоль берега, а она возвращалась с лечения одного из членов клана и столкнулась с ним.

Поначалу она нервничала в его присутствии, даже слегка побаивалась красивого молодого наследника графства. Но спустя какое-то время настороженность прошла. Она стала доверять ему. Он начал ей нравиться. Он оказался много добрее, чем она полагала. И забавнее. Ему удалось вернуть ее к жизни.

К ней вернулась способность мечтать.

И, о чудо, казалось, ее мечты сбылись. Когда она в конце концов поделилась с ним своим прошлым, он держал ее в объятиях и утешал. А потом поцеловал нежно-нежно и сказал, что любит ее. Ей никогда не забыть тот миг и ту воспарившую надежду. Это превосходило ее самые безумные мечты. Казалось, он и сам был удивлен. И многие месяцы они упивались своими вновь обретенными чувствами и ее медленно пробуждающейся страстью.

Пока он не попросил ее выйти за него замуж. Он готов был презреть свой долг жениться с выгодой для клана и взять в жены бесприданницу. Но потом она сказала ему, что никогда не сможет родить ему сына. Этим долгом он не мог пренебречь.

Почти два года они мучились и страдали; безнадежность ситуации делала обоих несчастными. Но лишь до тех пор, пока он не сделал свое «предложение», которое она отвергла. Он не желал принять ее отказ, в гневе превращаясь в холодного, властного графа, каким представлялся всем остальным.

Но сейчас Уилл здесь. Слава Богу, что он приехал и появился рядом с ней вовремя.

Натужно сглотнув, она преодолела спазм в горле и подняла на него глаза.

– Я ослабила бдительность. Идти тут недалеко, и я привыкла ходить одна. В следующий раз буду осторожнее.

– Следующего раза не будет.

Его непререкаемый тон должен был насторожить ее, но надежда уже распускалась в ее душе. Неужели он передумал? Неужели решил забыть про графский долг и жениться на ней?

В глубине души она не верила в это, но как же хотелось верить.

– Зачем ты приехал, Уилл? – тихо спросила она.

Он ощетинился.

– Приехал лично забрать тебя, как ты приказала.

– Но зачем? – Она заглянула ему в глаза, но он отвернулся.

– Ты нужна. – Он не добавил «мне». Не сказал: «Я не могу без тебя жить». Не сказал: «Я люблю тебя». – Хелен решила сопровождать короля в его поездке.

Как она может все еще испытывать разочарование? Мюриел сделала глубокий вдох.

– Ты приехал за мной, потому что тебе нужна целительница?

Он вздрогнул от безжизненности ее голоса. Неужели она задела его неспокойную совесть?

– Да.

«Какая же я дура». Ничего не изменилось. Она не может винить его за то, что не женится на ней. Она понимает его долг. Но он виноват в том, что не отпускает ее.

Мюриел покачала головой:

– Прости, но я не могу сейчас уехать. Мое обучение в самом разгаре.

– Я поговорю с твоими наставниками. Тебе будет позволено вернуться, когда пожелаешь.

Такое неуважение к ее работе и эта его уверенность, что все подчинятся великому графу Сазерленду, разозлили ее.

– Нет, Уилл. Я говорю – нет.

Глаза его опасно вспыхнули. Боже, как же он ненавидит отказы!

– Проклятье, Мюриел. – Не успела она понять, что он собирается сделать, как он схватил ее за руку, дернул на себя и стал целовать.

Ее предательское сердце затрепыхалось. Первый знакомый вкус пропитал ее жаром и счастьем. Эмоции, которые она пыталась подавить, тут же вырвались на свободу.

Поцелуй был грубым, наказывающим, требовательным. Его страсть к ней всегда была ее слабостью. Он никогда не целовал ее как какое-нибудь хрупкое пугливое создание, а как женщину, способную испытывать страсть.

И, да поможет ей Бог, Мюриел вся воспылала. Она ответила на поцелуй с той же жадностью, с тем же отчаянием. Она так сильно любит его и желает всего, без остатка.

Она стиснула стальные мускулы его спины, прижимаясь к нему еще теснее. Ей нравится ощущать его, такого твердого и сильного, теплого и надежного.

Он терял самообладание. Она почувствовала, как холодная маска графа начала разваливаться на куски и сквозь нее засиял теплый, страстный мужчина, которого она полюбила.

Но потом он опомнился и с отчаянным стоном оторвался от нее. Она наблюдала, как его тяжелое дыхание замедляется по мере того, как он овладевает собой.

– Прости. Я не хотел… – Он нашел ее глаза. – Мне не следовало этого делать. Я не за этим приехал.

Мюриел думала, что ее разбитому сердцу дальше разбиваться уже некуда. Но она ошиблась. Все внутри ее распадалось, обращалось в прах. Он вспомнил о своем долге. Снова пред ней возник холодный, грозный граф. Мужчина, который не потерпит отказа. Мужчина, который готов сделать из нее шлюху.

– Это только на короткое время. Пока не найдется подходящая замена.

Грудь ожгло как огнем. Жена. Женщина, которая займет ее место. О Боже, она этого не вынесет.

Она отказала бы ему вновь, но он знал ее слабость.

– Ты должна мне, Мюриел. Должна моей семье.

Она покачнулась от этого удара, этого мастерски нацеленного кинжала, который пронзил ей сердце. Он прав. Она его должница. Его семья приняла ее и дала место, где исцелиться. Когда отец умер, Уилл не заставил ее выйти замуж, как сделал бы любой другой. И не имеет значения, что мотивы его были эгоистичными. Но она не могла простить его за то, что использует ее благодарность против нее. Он дал ей свободу, а теперь отбирает ее.

Она заставила себя поднять на него глаза, хотя от жжения в груди воздух словно выдавило из легких.

– Я поеду на один месяц. Но после этого мой долг тебе будет выплачен сполна.

Холодные, надменные глаза обратились на нее. Он кивнул:

– Хорошо. Один месяц.

Он думает, что сможет заставить ее передумать. Но ничего у него не выйдет. Он сделал то, что она считала невозможным: заставил возненавидеть его.

Глава 16

Мотте-оф-Дингуолл, Кромарти

Они пробыли в Дингуолле, крепости графа Росса, несколько дней, прежде чем у Магнуса появилась возможность поговорить с Хелен наедине. Его обязанности в дороге и их естественное разделение по прибытии, не говоря уж о ее братце и Монро, постоянно висящими над душой, вынуждали Магнуса приглядывать за ней на расстоянии. Он был почти рад присутствию других людей. Зоркость Сазерленда и Монро служила дополнительной защитой от возможной угрозы. Разумеется, они считали, что это он представляет угрозу.

Магнус очень надеялся, что они правы. Но не ослабит бдительность до тех пор, пока…

Невозможно сказать, сможет ли он когда-либо вообще ослабить бдительность. Опасность будет существовать столько, сколько будут существовать желающие раскрыть личности Брюсовых воинов-призраков. Хелен связана со стражей, хочет она того или нет.

Внезапно Магнуса охватил гнев на своего погибшего друга. Неужели Гордон даже не подумал об опасности, которой подвергает девушку, женясь на ней?

Магнус не в состоянии был думать ни о чем, кроме потенциальной угрозы. Если их враги посчитают, что Хелен что-то знает…

Черт, он боялся даже представить, что они с ней сделают, чтоб вытащить правду из нее. Ему хватило тех ужасов, которые лезли в голову в тот день, когда она поздно вернулась в крепость.

Он никогда не паниковал. Никогда. Какой бы страшной и опасной ни была ситуация, он всегда знал, что делать. Даже среди хладнокровных, невозмутимых стражников Магнус славился своими стальными нервами и рассудительностью в пылу сражения. Но на один жуткий миг он почувствовал, как ледяная длань страха сжимается вокруг него, делая беспомощным. Если с ней что-то случилось…

Он тогда чуть с ума не сошел.

Сейчас, оглядываясь назад, он понимал, что реагировал, пожалуй, чересчур остро, но в то время только и мог представлять Хелен в лапах какого-нибудь безжалостного негодяя, нацеленного получить от нее сведения любой ценой.

Король прав. Беспокоиться, возможно, не о чем. Но он не сможет расслабиться, пока не удостоверится в этом лично.

Конечно, помимо приглядывания за Хелен, он нес свою службу у короля. Как и Сазерленды, Росс лишь недавно принес свою присягу на верность новому монарху. И хотя Брюс принял Росса в свои ряды ради блага королевства, он и его окружение никогда не забывали, что это Росс был в ответе за грубое нарушение неприкосновенности церковного убежища и передачу королевы, Брюсовых сестер и графини Бьюкен англичанам.

Атмосфера в Большом зале, понятное дело, была напряженной, и вероятность нового предательства не шла у них из умов. Но как и с Сазерлендами, Брюс стремился скрепить клятву Росса брачным союзом, в этот раз между наследником Росса, сэром Хью, и королевской сестрой Мод. И они как раз праздновали в Большом зале согласие на помолвку, когда Магнус заметил, как Хелен потихоньку ускользнула.

После прибытия в Дингуолл она вела себя как-то странно. В присутствии других дам была необычно тиха и подавлена. Это напомнило ему время, когда он впервые увидел ее в Данстаффнэйдже – словно чего-то недоставало. К внешности ее придраться было нельзя – он еще никогда не видел ее такой изысканной. И хотя она (благодарение Богу!) вернулась к более скромному выбору платьев, он постоянно спрашивал себя, не случилось ли чего.

Взглядом попросив Макгрегора присматривать за королем, Магнус вышел следом за ней. Он делает это из чувства долга, а не потому что беспокоится о ней.

Погода стояла ясная, но ветреная, и здесь, рядом с морем, холодная для середины лета. Дингуолл, древняя цитадель викингов, занимаемая англичанами и недавно отданная во владение Россу, стояла на высоком зеленом мысе, окруженная крепостным валом и в сотне футов внизу широким рвом. Круглая башня была более поздним строением, и ныне крепость считалась самой крупной севернее Стерлинга.

Магнус огляделся, но не увидел Хелен. Во дворе было много людей: слуги, снующие из кухни в Большой зал, солдаты, патрулирующие стену и охраняющие ворота.

Он заставил сердце биться спокойнее, стиснул зубы – не будет он паниковать, черт побери, – и еще раз методично оглядел все вокруг. И чуть не проглядел ее. Она была наполовину скрыта стеной, и только длинные рыжие волосы, развевающиеся на ветру, выдали ее местонахождение.

С глубоким вздохом облегчения, в котором ему не хотелось признаваться даже самому себе, он направился к ней. Заметив, однако, как быстро он идет, нахмурился. В Данробине он всячески старался – правда, без особого успеха – избегать ее. А теперь, после того как почти неделю наблюдал за ней лишь издалека и разговаривал только в окружении других людей, он, если б не знал, что это не так, подумал бы, что ему не терпится увидеть ее. Что он соскучился по ней.

А, черт, он понимал, что совершает ошибку, но ни черта не мог с собой поделать. Они вместе, нравится ему это или нет, так что вполне можно извлечь из этого пользу.

Залюбовавшись на море внизу, она не слышала, как он подошел.

– Красиво?

Она вздрогнула при звуке его голоса и резко обернулась. Но, увидев, кто это, ослепительно улыбнулась. Ее радость при виде него не должна была доставить ему такое удовольствие, но доставила. Лучик этой улыбки проник ему в душу и словно осветил ее изнутри. Он как будто вдохнул частичку солнца.

– Магнус, ты напугал меня!

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«…С какою целию написан этот роман? Если для того, чтобы обогатить русскую литературу новым художест...
Всего год назад спортивная карьера Джоковича катилась в пропасть, а сам он страдал от проблем со здо...
До недавнего времени считалось, что интеллектуалы не любят, не могут или не должны любить массовую к...
Когда в паб Тарин Митчелл ворвалась кинозвезда первой величины Райан Кристенсен, спасавшийся от толп...
«…Когда я прочел предисловие к «Ижорскому», то содрогнулся от ужаса при мысли, что, по долгу добросо...
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 ...