Десять правил обольщения Маклейн Сара
Он повернулся к зеркалу, заметив, что его юный собеседник внимательно наблюдает за ним в своем безнадежно измятом галстуке.
— Я думаю, из вас выйдет хороший муж.
Ник посмотрел на Джеймса, решившись сказать правду:
— Я в этом не так уверен.
— Почему? — Джеймс нахмурил брови.
Ник промолчал. Что он мог объяснить этому мальчику, чтобы тот смог понять?
— Потому что у вас нет титула?
— Нет. Не думаю, что титул всегда делает мужчину хорошим мужем.
— Я тоже так считаю. Мой отец был не слишком хорошим мужем.
— Мне жаль это слышать.
— Я его совсем не помню, — признался Джеймс, пожав плечами.
— А вам бы хотелось его помнить?
— Иногда, — ответил мальчик, немного подумав.
Ник глубоко вздохнул, услышав этот правдивый ответ.
Он знал, каково это — быть десятилетним мальчиком, не имея рядом никого, кто бы мог помочь, посоветовать, с кого можно брать пример. И понимал, какие противоречивые чувства испытывал Джеймс по отношению к мужчине, которого называли его отцом, и кто ушел навсегда, так и оставшись для мальчика загадкой. Шарадой.
— Что бы вы ему сказали, если бы встретились с ним теперь?
Джеймс покачал головой:
— Я не могу встретиться с ним. Он умер.
— Это не имеет значения. Что бы вы ему сказали?
Джеймс долго смотрел в окно, потом снова обернулся к Нику:
— Я бы сказал, что постараюсь стать намного лучшим графом, чем он.
Ник серьезно кивнул:
— Думаю, вы на правильном пути.
Джеймс помолчал немного, обдумывая его слова, и добавил:
— Я также спросил бы его, почему он нас бросил.
У Ника стеснило грудь при этих словах, таких знакомых. Разве он не задавал себе тот же вопрос в течение многих лет, после того как мать оставила их?
— Не думаю, что вы ему были безразличны.
Большие карие глаза Джеймса смотрели на него прямо и открыто.
— Но вы этого не знаете.
— Да, не знаю. — Ник чувствовал, как важен для мальчика его ответ. — Но могу честно сказать, что, если бы я был на его месте, то очень любил бы вас.
— И Изабель?
— И Изабель. — Истинность этих слов потрясла его, и Ник отошел в сторону, еще раз пробежавшись расческой по волосам.
Джеймс следовал за ним по пятам.
— Значит, вы подумаете насчет женитьбы на Изабель?
Тень улыбки промелькнула на губах Ника. Юный граф явно перенял упорство у сестры. Он положил расческу и обернулся. Никогда прежде он не встречал никого, кто смотрел бы на него с такой надеждой, как Джеймс в этот момент. Будто предложения Ника было вполне достаточно, чтобы все уладилось.
Чего Джеймс не знал, так это что Изабель не захочет иметь ничего общего с Ником, когда узнает о нем правду. Эта мысль разозлила его.
— Думаю, Изабель очень не понравится, что мы обсуждаем ее замужество без нее.
Джеймс с сожалением вздохнул:
— Ну ладно, если это имеет значение, я согласен. Но я выбрал вас для нее.
— Мне льстит ваше одобрение. — Ник приподнял бровь. — Были когда-нибудь другие мужчины на примете?
Не стоило ему задавать этот вопрос.
Джеймс утвердительно кивнул.
— Иногда приезжали мужчины, чтобы забрать ее.
У Ника отвисла челюсть.
— Забрать?
Джеймс утвердительно кивнул:
— Обычно они приезжали, потому что выигрывали ее.
— Выигрывали? Сражаясь за ее сердце?
Эта мысль очень не понравилась Нику.
Мальчик отрицательно покачал головой:
— Нет. Они выигрывали ее в карты.
Ника охватил гнев. Наверное, он неправильно расслышал.
— Выигрывали ее в карты? Каким образом?
— Играя с нашим отцом, полагаю, — ответил Джеймс, пожав плечами.
Ник стиснул зубы. Мысль о том, что прежний граф Реддик проигрывал в карты единственную дочь… проигрывал Изабель… не укладывалась у него в голове. Нику захотелось разбить что-нибудь. Немедленно. Он сжал кулаки, мысленно представляя себе, с каким удовольствием он размозжил бы лицо самодовольному аристократу, принявшему такую ставку. И тому, умершему аристократу, который предложил ее.
Ему очень хотелось расспросить дальше, больше узнать о том безумном мире, в котором выросли Джеймс и Изабель, но он не мог. Он заставил себя расслабить мускулы, мгновенно пришедшие в боевую готовность при откровениях мальчика. Неуместно расспрашивать его о подобных вещах. По крайней мере сейчас.
Сейчас Ник собирался поужинать.
А затем учить Изабель танцевать.
Изабель уже собиралась подняться наверх в поисках Джеймса и Ника, когда услышала, как они спускаются по центральной лестнице как раз напротив столовой. Ее пульс значительно участился, когда в коридоре послышался голос Ника. Несмотря на все ее усилия, ей не удавалось разобрать слова. Но одного только звучания его низкого приятного голоса было достаточно, чтобы взволновать ее.
Изабель оправила юбки, внезапно обеспокоившись своим внешним видом. Прошло слишком много времени с тех пор, как у нее был повод надеть вечернее платье. А то, которое она выудила из глубин своего гардероба и наскоро проветрила днем, давно вышло из моды. Наверняка женщины, с которыми он регулярно общается в Лондоне, всегда одеты стильно. Без сомнения, все они красивы и уравновешенны и не допустят, чтобы их увидели в платье, сшитом больше месяца назад, не говоря уже о нескольких годах.
Изабель вздрогнула, когда Ник и Джеймс дружно рассмеялись в коридоре за дверью. Не следовало ей соглашаться на его глупое предложение. Она чувствовала себя полной дурой.
И тут он вошел.
Без галстука.
Ворот его рубашки был расстегнут, открывая клин теплой загорелой кожи, обрамленной белым полотном и темно-зеленой шерстью сюртука, в котором он прибыл накануне. Когда они с Джеймсом вошли в столовую, взгляд Изабель немедленно устремился к этому манящему участку его груди, и ей потребовалась секунда или две, чтобы оправиться от неожиданного потрясения.
Подняв взгляд к его лицу, она поняла, что он пристально разглядывает ее. Его глаза скользнули по лифу платья, задержавшись там, где над краем выреза возвышались округлости грудей, а затем двинулись вверх и встретились с ее глазами. Заметив в их глубине откровенное мужское восхищение, Изабель покраснела и переключила свое внимание на брата.
Только тогда она обнаружила, что мальчик одет в совершенно неподходящий для торжественной трапезы костюм. На нем были короткие штаны, грязная льняная рубашка и затейливо завязанный — хотя и безнадежно измятый — галстук. Галстук Ника. Он учил ее брата завязывать галстук.
У Изабель потеплело на сердце, и она улыбнулась Джеймсу.
— Какой превосходный узел! — Мальчик гордо выпятил грудь от ее похвалы, а она встретилась взглядом с Ником. — Благодарю вас.
Ну как можно было его не полюбить!
Рок заметил отсутствие галстука у своего друга и громко рассмеялся:
— Кажется, ты кое-что забыл, Сент-Джон.
Ник усмехнулся:
— Надеюсь, вы простите мне мой необычный наряд, леди Изабель, — сказал он дразнящим тоном, выступая вперед, и поднес ее руку к губам. Эта ласка обожгла ее даже сквозь перчатку. — Видите ли, у меня неожиданно обнаружился усердный ученик в области завязывания галстуков.
В мозгу Изабель вспыхнула картина: Джеймс и Ник совместно трудятся над замысловатым узлом. Это была очень яркая фантазия, в которой присутствовал наставник-мужчина, обучающий Джеймса сложным и непонятным законам мужского мира и помогающий ей решать трудные проблемы воспитания юного графа.
Соратник.
Какое приятное слово.
Она долго смотрела Нику в глаза, погрузившись в мечту о том, что он здесь, с ней, и может помочь. Тряхнув головой, чтобы отогнать эти мысли, она сказала:
— Ничего. Я уверена, что мы сумеем найти вам другой галстук, раз ваш был… захвачен.
— Отдан добровольно, миледи.
«У него замечательная улыбка». Когда он улыбался, ей казалось, что в комнате не хватает воздуха.
— Ну что ж, обойдемся сегодня вечером без церемоний. Я рада видеть вас за ужином без галстука, раз уж так получилось. — Изабель затаила дыхание, глядя на Сент-Джона и своего брата — так замечательно они смотрелись вместе.
— Не пора ли приступить к трапезе?
Все двинулись к столу, который был накрыт весьма искусно, — Изабель не сомневалась, что это дело рук Гвен, — и джентльмены помогли дамам усесться. Была какая-то особая интимность в том, как Ник подвинул Изабель кресло, как склонился к ней, обдавая своим теплом и запахом сандалового дерева. Она слегка повернула голову, чтобы поблагодарить его, и он едва слышно прошептал в ответ:
— Всегда рад услужить вам. — Она ощутила его дыхание на своем обнаженном плече, и он добавил: — Я знал, что в красном вы будете неотразимы.
Волна удовольствия прокатилась по ее телу.
Он был опасным мужчиной.
Изабель одернула себя, отбросив эту совершенно неуместную мысль, и была отвлечена тем, что подали ужин. Сегодня Гвен превзошла самое себя, приготовив трапезу из простых полезных продуктов, полученных почти полностью на землях Таунсендов. В ней не было ничего экстравагантного — наверняка лорду Николасу доводилось пробовать более изысканные блюда, — но еда была превосходно приготовлена и отлично приправлена. Настоящее пиршество, по меркам Таунсенд-Парка.
Когда Изабель оглядела барашка под желейным соусом, которого подали на второе, ее охватила неуверенность. Такая простая еда вряд ли могла понравиться этим мужчинам, путешествовавшим по всему миру, отличавшимся изощренным умом и утонченным вкусом.
Эта мысль терзала ее все время, пока продолжался ужин, и Изабель погрузилась в молчание, не участвуя в общем разговоре.
Когда Рок и Лара принялись расспрашивать Джеймса о его занятиях и событиях дня, Ник ближе склонился к Изабель.
— Вы где-то далеко, не с нами.
Она резко выпрямилась при этих словах.
— Я думала об ужине.
— Превосходный ужин, — сказал Ник, и неуверенность Изабель возросла.
Она наклонила голову, пытаясь спрятать румянец.
— Я рада, что еда вам понравилась, милорд.
— …а потом мы встретились с лордом Николасом.
Изабель подняла голову при этих словах брата и наткнулась на удивленный взгляд Лары.
— Встретились? Для чего?
Джеймс, видимо, вспомнил, что она тоже здесь.
— Мужской разговор.
Изабель откинулась на спинку кресла.
— Прошу прощения?
— Нам нужно было кое-что обсудить, — просто сказал Джеймс.
— Обсудить? — Она перевела взгляд на Ника.
Тот поднял свой бокал, выражая полное согласие.
— Совершенно верно.
— Я… — Изабель снова повернулась к Джеймсу. Что они могли обсуждать без нее?
— Это тебя не касается, Изабель. Я попросил лорда Николаса уделить мне минутку, как граф.
«Как граф?»
Изабель широко раскрыла глаза при этих словах. Она молча повернулась к Нику, который с большим трудом сдерживал улыбку.
— Я не мог ему отказать, леди Изабель. Он ведь действительно граф. И не кто иной, как хозяин дома. — Ник умолк ненадолго, затем добавил: — Этот барашек просто великолепен, а желе и вовсе выше всяких похвал. Ты согласен со мной, Рок?
— Целиком и полностью, — ответил гигант, и Изабель не упустила смешинки в его тоне.
Ей захотелось облить их обоих желе.
Она посмотрела на Лару, заметила веселые искорки, пляшущие в ее глазах, и сердито нахмурилась. Кузину это ничуть не задело, она снова обернулась к Джеймсу и сказала:
— И вы научились так прекрасно завязывать галстук!
— О да! — охотно откликнулся юный граф, поправляя упомянутый предмет туалета. — Хотите, я снова сделаю это? — И прежде чем Лара успела ответить, Джеймс потянул свое творение за один конец, устроив совершенно неуместное для вечерней трапезы представление.
Когда он начал снова завязывать галстук, Изабель наклонилась к Нику и прошептала:
— Как видите, может, мой брат и граф, но совершенно не умеет себя вести соответственно своему положению. Мне хотелось бы узнать, о чем вы с ним разговаривали.
Не отрывая глаз от Джеймса, Ник ответил:
— О вас.
— И что же вы обсуждали?
— Вам не о чем волноваться, Изабель. Брат просто беспокоился о вашем благополучии, когда он уедет в школу.
Изабель посмотрела на Джеймса, неуклюже вытягивавшего шею, чтобы видеть свой галстук, в то время как Рок помогал ему соорудить замысловатый узел.
— А почему он решил поговорить с вами об этом?
Ник откинулся назад, когда начали убирать со стола, устремив на Изабель прямой откровенный взгляд.
— Он разработал план, как обеспечить вашу безопасность, и попросил меня принять участие. — Ник снова обернулся к Джеймсу. — Отлично сработано, граф. Это, без сомнения, самый лучший узел из всех, что вы завязали!
Джеймс довольно улыбнулся комплименту и повернулся к Ларе, чтобы получить добавочную порцию одобрения. Она осыпала похвалами обоих — и юного графа, и Рока за его помощь.
Но Изабель была не в состоянии по достоинству оценить эту сцену. Нахмурив брови, она шепотом спросила Ника:
— Что же это за план?
Подождав, пока Регина уберет его пустую тарелку, Ник близко склонился к Изабель:
— Он считает, что мы должны пожениться.
Изабель открыла рот, потом закрыла, затем проделала это еще раз.
Губы Ника изогнулись в усмешке:
— Боже мой, Изабель! Неужели я лишил вас дара речи?
— Я… — Изабель замолчала, не зная, что и сказать.
— Он все тщательно продумал, — продолжил Ник, — и полагает, что умение вести хозяйство и подсчитывать расходы делает вас прекрасной кандидаткой в жены. Ему очень хочется также, чтобы я увидел, как вы ездите верхом. Он сказал, что ваше мастерство наездницы совершенно покорит меня. Я жду этого с нетерпением.
— Я…
— К тому же — и это главное — вы не уродливы.
Она изумленно заморгала.
В глазах Ника плясали смешинки.
— Помните, Изабель. Это сказал ваш брат. Я бы не осмелился приписать себе столь восхитительные слова.
— Не уродлива. — Изабель покачала головой. — Какой прекрасный комплимент.
— О, вы снова обрели голос. — Он улыбнулся. Его довольная обаятельная улыбка была так заразительна, что Изабель не смогла удержаться и тоже присоединилась к нему.
— Похоже на то. — Она помолчала. — Скажите, милорд, школа поможет моему брату научиться подбирать более приятные слова, чтобы ухаживать за его будущей графиней?
— Остается только надеяться. В противном случае возможность продолжения рода Реддиков будет вызывать серьезные сомнения.
Изабель не смогла удержаться и рассмеялась, чем сразу привлекла внимание остальных участников застолья.
— Джеймс сказал одну вещь о леди Изабель во время нашего разговора, которая меня очень заинтриговала, — объяснил Ник.
Внимание всех сидящих за столом было теперь приковано к нему. Изабель стало не по себе. Не станет же он повторять слова мальчика, которые могут поставить ее в неловкое положение? Или станет?
— И что же это, лорд Николас? — в нетерпении воскликнула Лара.
— Он заявил, что она непревзойденный мастер в шарадах.
— О, так и есть, — согласилась Лара. — Я не знаю никого, кто мог бы с ней сравниться.
— Хотелось бы увидеть доказательство этому. — Он устремил на Изабель задумчивый взгляд. — Но сначала, я думаю, нам следует приступить к танцам.
Все быстро согласились переместиться в бальный зал, и Изабель страшно разволновалась в предвкушении того, что последует.
Он предложил ей руку, и когда она коснулась ее, то почувствовала жар, исходящий от него, даже сквозь толстую ткань сюртука. Ник наклонился к ней и сказал:
— Я думаю, вам следует знать, что я использовал бы совсем другие слова, чтобы описать вас.
Сердце Изабель бешено забилось, но она постаралась сохранить беззаботный вид.
— Вы имеете в виду, другие, в отличие от «не уродлива»?
Он не улыбнулся, и внезапно ей показалось, что в комнате не хватает воздуха. Она затаила дыхание в ожидании.
— Я бы назвал вас прекрасной.
Бальный зал совершенно изменился.
Переступив порог просторной комнаты, Изабель резко остановилась, потрясенная. Она обсудила с Джейн план на сегодняшний вечер сразу же, как только рассталась с Ником днем. Попросила освободить часть бального зала, снять там покрывала с мебели и протереть от пыли фортепиано, чтобы подготовить помещение к вечеру.
Вместо этого Джейн сотворила чудо.
Дальний конец зала озарял мягкий золотистый свет нескольких дюжин свечей разнообразных размеров — старательно собранных со всего дома — в высоких канделябрах. Освещение стратегически было размещено так, что образовалась внутренняя Площадка свободного пространства, ограниченная двумя низкими кушетками по обоим концам комнаты и несколькими удобными креслами, сдвинутыми к одной стороне.
Здесь находился также стол с угощениями, на котором стоял большой хрустальный кувшин с лимонадом, бутылка коньяка из подвала, несколько бокалов и блюдо с мелким печеньем, на которое Джеймс немедленно совершил набег. Изабель не смогла скрыть улыбку при виде всей этой роскоши. Она могла бы поклясться, что Гвен потратила большую часть дня, выпекая эти лакомства.
Все кругом сверкало чистотой и свежей полировкой, и Изабель задумалась, сколько девушек приняли участие в том, чтобы превратить неиспользуемое помещение в уютный бальный зал, отлично подходящий для вечера танцев.
— Какая красота, — прошептала она, на мгновение забыв о присутствующих.
— Похоже, вы удивлены, — тихо сказал Ник.
— Да, правда. — Она радостно рассмеялась. — Прошло десятилетие с тех пор, как эта комната использовалась по назначению. Мы периодически убирали ее и изредка использовали, но никогда для бала… — Она умолкла и рассеянно повертела рукой в воздухе, подыскивая слова, чтобы закончить фразу. — У нас в Таунсенд-Парке не много было поводов для балов. Катастрофически не хватало партнеров для танцев.
Ник улыбнулся, когда она снова рассмеялась, и изысканно поклонился.
— На этот вечер у вас есть несколько желающих, миледи.
Изабель улыбнулась ему в ответ:
— Тогда начнем.
Тут внутренняя дверь в зал отворилась и вошла Джорджиана, низко опустив голову и двигаясь так быстро, словно ей не было никакого дела до остальных присутствующих. Изабель собиралась было спросить, не случилось ли чего — так удивило ее, что гувернантка, страшно боявшаяся попасться на глаза Нику, вдруг решила присоединиться к ним, — однако воздержалась от вопросов, когда молодая женщина уселась за тускло освещенное фортепиано спиной к ним и заиграла вальс.
Джеймс подошел к ней и пристроился рядом, а Рок поклонился Ларе, приглашая ее на танец. Спустя мгновение она уже была в его объятиях, и эта пара закружилась по комнате. Бледно-голубое шелковое платье Лары блестело в свете свечей. Изабель наблюдала за ними с любопытством и одновременно с волнением, видя их очевидное влечение друг к другу, и в то же время остро ощущая присутствие Ника.
После бесконечно долгого ожидания она была вознаграждена, услышав его низкий приятный голос:
— Изабель…
И вскоре она очутилась в его объятиях, и они закружились по комнате.
— Гувернантка Джеймса великолепная пианистка.
— Минерва-Хаус славится многими талантами, милорд. — Изабель не хотела обсуждать девушек. Она не собиралась ничего скрывать от него. Только не сейчас, когда так славно звучит вальс. — Вы великолепный танцор.
Он наклонил голову и, закружив Изабель вокруг высокого канделябра, направился в дальний конец танцевального зала.
— С чего вы взяли, что не умеете танцевать вальс?
— Я… я никогда не пробовала…
Он закружил ее снова, и Изабель закрыла глаза, упиваясь силой и ловкостью своего партнера, который так уверенно и грациозно вел ее под музыку.
— А следовало бы. Вы созданы для того, чтобы вас обнимали вот так. — Николас произнес это тихо и со страстью ей на ухо, и она чувствовала, что он прижимается слишком сильно. Понимала, что должна остановить его.
Но не могла.
Они еще раз повернули, и Изабель, открыв глаза, увидела дальнюю стену и дверь, через которую вошла Джорджиана. Она снова была приоткрыта, и ряд любопытных лиц заглядывал в щель. Гвен, Джейн и Кейт внимательно следили за происходящим в зале. Изабель не смогла сдержать изумленный смех.
— В чем дело? — спросил Ник, посмотрев на нее.
Она подняла на него смеющийся взгляд и прочла вопрос в его глазах.
— Не оглядывайтесь сейчас, милорд, но, оказывается, за нами наблюдают.
Он усмехнулся, немедленно все поняв.
— Ах да. Насколько я знаю женщин, могу себе представить. Моя сводная сестра, Джулиана, итальянка. Это говорит само за себя. Она очень самоуверенная, упрямая и совершенно невыносимая. Имеет склонность говорить неуместные вещи в неподходящий момент. — В голосе его явно проскальзывали смешливые нотки.
— Да она просто чудо.
Ник коротко рассмеялся:
— Вам она понравится, я думаю. И я уверен, что вы понравитесь ей. Она терпеть не может Лондон, светское общество и питает особую неприязнь к жеманным женщинам и фатоватым джентльменам. Что делает практически невозможным подыскать ей мужа. Но вообще-то это проблема Гейбриела.
— Вот преимущество быть вторым сыном, — сказала Изабель с улыбкой.
— Совершенно верно.
— А ваша невестка?
— Ну, Калли обязательно полюбит вас.
Изабель рассмеялась при этих словах: