Есть, любить, наслаждаться. Еда. Путеводитель-травелог для женщин по ресторанам, кухням и рынкам мира Ватрен Лора
И неужели будут настоящие восковые свечи, которые обычно зажигают на день рождения? Я говорю не о тех, что продаются в любом баре с гарантией – «без парафина» (вызывающего ожоги на коже). Надеюсь, вы меня поняли? Между двумя сеансами «избиений» с привязанными лодыжками, заткнутыми кляпами ртами и прочими муками ее подопечных Принцесса Х наконец-то получает право на корзиночку земляники. «Happy birthday to youuu, happy birthday to youuu, happy birthday to you Princess X, happy birthday to you!» В момент доставки торта и подарка birthday girl[89] висит с безвольно поникшей головой в метре от пола на двух крюках, вбитых в потолок, привязанная к ним за все мыслимые части тела. Ее товарищи по игре, продолжая развлекаться, поставили торт с зажженными свечами прямо ей на спину. Был момент, когда летящие от свечей искры чуть было не пережгли веревки – и Принцесса Х чуть было не оказалась на полу. Шампанского! Начало седьмого. Праздник в самом разгаре. Я села в глубокое кресло рядом с Мишлин, перевалившей за семидесятидвухлетний рубеж и пришедшей сюда со своим мужем Рене, которому уже восемьдесят. На склоне лет они, любящие хорошо поесть, выпить и заняться любовью, развлекаются, как могут. Мишлин рассказывает мне о золотом времени и ресторане с весьма свободными нравами, который содержал Пьер Сорлю (для тех, кто слышал о «Розовом балете»,[90] сообщаем, что в итоге Сорлю получил пять лет тюрьмы без права помилования). «Я гурман и люблю наслаждаться всеми радостями жизни», – сказала мне Мишлин с азартным видом настоящего игрока. Рядом с нами доминирующий партнер вел на четвереньках, как собачку на поводке, молодую женщину в чулках в сетку. Другая что-то лакала из стоящей на полу миски. Мне не удалось как следует ее разглядеть. Повсюду раскованные, свободные тела, женская плоть – символ сексуальности и фантазмов.
Через несколько часов они вернутся к повседневной, обыденной жизни. Филипп в свою очередь реализует свою самую большую мечту: завтра он отправится в трехмесячный отпуск, в этот раз за духовной пищей, и там отметит свой пятидесятилетний юбилей.
Послепраздничное меню на Валентинов день
Мы были в двух шагах от того, чтобы предложить вам меню для влюбленных, в котором преобладает сахар. Но к счастью, есть Мари, наша спасительница. Мари Шеморен – повар, хотя и родилась художником. Ее прошлое (она была этнологом) придает особенный и неповторимый колорит ее кулинарным изыскам. Мари отрицает красивость ради красивости. «Нет, нет и еще раз нет», – как сказала бы бывшая участница песенного конкурса, тембр голоса которой стал таким же знаменитым, как и ее очки.[91] В творениях Мари все имеет смысл, все наполнено поэзией, естественностью и ощущениями. Проникнувшись духом ее неуемной творческой фантазии, мы решили выработать свое собственное меню (на двух и более персон – мы не имеем ничего против оргий). Возвышенные и чувствительные души просим воздержаться. Все-таки на дворе День святого Валентина. Я присутствую на демонстрационном показе, проводившемся на фестивале Cookbook в Сен-Катр, что в XIX округе, устроенном по поводу выхода книги, озаглавленной «Канапе, психоанализ на кухне, или Искусство исправлять свои комплексы»,[92] сборника, состоящего из пятидесяти двух взаимоисключающих рецептов, которые создала Мари. После многообещающей дегустации «сморчков на облатке священника» (неосвященных, разумеется) Мари приступила к показу соответствующего случаю блюда – сарделек с фисташками и картофельной запеканкой под белым соусом и с пучком… петрушки, конечно. «В Валентинов день все возможно, – объясняла она, смеясь, а ее прекрасные глаза цвета морской волны при этом сияли от счастья за стеклами очков в черепаховой оправе. – Совсем не обязательно подавать устриц. Можно вполне обойтись маленькими сосисками “кнаки”». Как истинная уроженка Лиона, Мари сделала свой выбор в пользу сарделек, которые, как и цветы, имеют свой собственный язык. «В силу существующей между вами близости вы можете их подать в натуральном виде либо с фисташками или трюфелями. А в рамках группового психоанализа их вполне можно сервировать… порезанными на кусочки».
На следующий день я присутствовала на занятиях кулинарных курсов, проводимых Мари во Frache’attitude, галерее, открытой оптовыми продавцами фруктов и овощей и расположенной на улице Фобур-Пуассоньер, в новом квартале в Х округе, в возведении которого принимали участие многие выходцы крупной буржуазии. Было уже 15 февраля, и идея составить меню к Валентинову дню, хотя праздник уже закончился, показалась мне соблазнительной. Любовь невозможно ограничить временными рамкам. Специально к празднику Мари разработала меню: «В первый раз» – для первого знакомства – как нельзя лучше подойдут креветки в тесте «кадаиф» под соусом «Афродита»; «Первый поцелуй» – велюте из топинамбуров, соус «шантийи» с минимальным количеством соли; «Первый вечер» – запеканка с хрустящей корочкой и медом; «Первое утро» – нежный крем из маскарпоне, лисички «амарена», отдушка магнолией. И как это часто бывает у Мари, названия ее кулинарных шедевров поэтично отражают скрытый в них смысл: «Я хотела создать откровенно чувственные блюда, чтобы все это хрустело, чтобы есть это можнобыло только руками, чтобы текло по пальцам, которые затем можно было облизать». По окончании занятий мы все расселись за столами и попробовали приготовленные нами блюда. Воспользовавшись моментом, я спросила у присутствующих на занятии мужчин и женщин, приготовили ли они вчера что-либо специальное для своей второй половины. Невысокий молодой человек со светлыми волосами ответил, что он сделал на ужин для своей подруги семгу, припущенную в минеральной воде Vittel, с зеленой фасолью. А одна дама, которой уже далеко за пятьдесят, не смогла сдержать гордости и сказала в порыве радости: «Я приготовила для мужа кассуле,[93] он обожает это блюдо, это мое объяснение любви!» Я не могу не вспомнить еще раз об одном крылатом выражении, столь милом сердцу Стефани и Изабель: «Как стелют постель, так и стол накрывают».
Этнолог у плиты
www.marie-chemorin.com – 06-80-91-20-68
Если у вас возникнет необходимость пригласить на дом повара, чтобы отпраздновать свадьбу или день рождения, организовать угощение гостей во время вернисажа, открытия собственного отеля или просто у вас появится желание попробовать что-нибудь новенькое и необычное, свяжитесь с Мари Шеморен. Ее специализация? Создание кулинарных шедевров, лежащих вне правил и условностей. Мари с таким же успехом создает вариации на тему традиционной кухни, как и сочетает на первый взгляд несочетаемые продукты, тем не менее счастливо избегая кулинарных катастроф. Это не кухня, а поэма!
Кулинарные курсы, или Как «приручить» его навсегда
Именно так мы и понимаем романтизм: научиться готовить, чтобы соблазнить партнера и при желании оставить его в своей жизни навсегда. В Париже такое количество кулинарных курсов, что у нас глаза разбегаются, и мы можем вам предложить самые разные специализации. Многие из них предлагают вполне профессиональных преподавателей, после обучения у которых будет самым настоящим преступлением не приготовить для своей второй половинки пару-тройку кулинарных шедевров.
Astuces et tours de main
29, Rue Censier, VI
M° Censier-Daubenton – 06-81-64-10-75
http://www.astucesettoursdemains.com/
Курсы Лоранс Гварнери мы посетили по совету одной нашей знакомой цыпочки, проживающей в Бют-о-Кай, гурманши до мозга костей. Занятия проходят в самом центре Латинского квартала, в глубине симпатичного мощеного дворика. Преподавание ведется по различным тематикам (сезонные запеканки, перигорские трюфеля, тушеные блюда, рецепты изысканной итальянской пасты, рыба, а также изысканная кухня с вариантами для дебютантов). Хозяйка курсов щедро делится со слушателями своими приемами и способами приготовления пищи. Трехчасовые занятия стоят 105 евро, четырехчасовые – 120 евро. Дегустация блюд включена в стоимость.
Parole in Cucina
5, impasse du Cur, XVIII
M° Marx-Dormoy – + 33–1–55-79-19-13
www.paroleincucina.com
Альба Педзоне переоборудовала старую типографию в модную кулинарию, установив здесь рабочие столы и плиты. Она находится недалеко от рынка Барбес в XVIII округе. Посещая курсы этой добродушной и темпераментной неаполитанки, вы не только постигните азы старой доброй домашней кухни и секреты современных итальянских поваров, но и окунетесь в историю Италии, узнаете о работе небольших фермерских хозяйств. 90 евро за 3 часа занятий.
cole Ritz-Escoffi er
15, plаce Vendme, I
M° Tuileries – + 33–1–43-16-30-50
www.ritzescoffier.com
Роскошь и изобилие. Взбивать, мешать, месить и варить вы будете учиться в медных кастрюлях и на плитах фирмы «La cornue».[94] Легендарное место. Часовая кулинарная пауза Ritzy (с 13 до 14 часов) вам обойдется в 55 евро. Четырехчасовые занятия по субботам Samedi au Ritz стоят 140 евро.
Iss Workshop
11, Rue Sainte-Augustin, II
M° Quatre-Septembre – + 33–1–42-96-26-74
Если прислушаетесь к советам шеф-повара Момоноки, преподающего на курсах, вы научитесь варить рис, основу многих японских блюд, бульон даши, лепить суши, жарить темпуру и готовить шарики из корня лотоса под соевым соусом. Запись на курсы производится за несколько недель вперед. Занятия проводятся по субботам, 2 часа занятий стоят 60 евро.
La cuisine chinoise de Donatien
79, Rue Rbval, XX
M° Belleville – 06-30-75-47-22
Это не обычные кулинарные курсы. С Донасьеном Шраммом вы совершите погружение в Бельвиль, «единственный настоящий китайский квартал и один из последних многонациональных народных кварталов Парижа». Донасьен, проживающий здесь более двадцати лет, может часами говорить об эволюции бывшего рабочего пригорода. Всю жизнь занимающийся самообразованием, женатый на китаянке французского происхождения, бегло говорящий на мандаринском наречии китайского языка, он учился готовить у своей тещи, которая не говорит ни на мандаринском диалекте, ни по-французски. Сначала он поведет вас в местный супермаркет, что даст вам возможность потерять несколько лишних килограммов, после чего научит вас готовить такие традиционные китайские блюда, как димзум,[95] лапша и супы. В результате вы поймете, что кантонский[96] рис – это совсем не китайское изобретение. Донасьен также проведет с вами экскурсию по кварталу с посещением мастерских по изготовлению бумажных змеев. О его местонахождении вы всегда можете узнать, обратившись в Folies Caf. Трехчасовые занятия, которые проводятся каждое воскресенье, стоят 35 евро.
Fdration des amateurs
www.ffcuisineamateur.org
Занятия перед жаровнями на открытом воздухе – это так увлекательно! Вряд ли вы овладеете совершенными кулинарными технологиями, принимая во внимание рудиментарные установки, но основные приемы и способы жарки на открытом огне вы постигнете.
Обратитесь на сайт Федерации, чтобы узнать, в каком квартале вам удобнее посещать курсы. Каждый раз шеф-повар одного из местных ресторанов, ведущий занятия, сначала отправится вместе с вами на рынок за необходимыми продуктами. Поскольку на занятиях могут присутствовать не более двенадцати человек, необходимо предварительное резервирование.
Mairie de Paris
Обо всем, что вас интересует, вы можете узнать на сайте www.paris.fr.
В городе имеются четыре центра в – I, IV, XVII и XX округах, – предлагающих в течение всего года овладеть азами кулинарного мастерства. Тарифы зависят от количества присутствующих.
L’Atelier des Chefs
10, Rue de Penthivre, X – + 33–1–53-30-05-82
www.atelierdeschefs.com
Кроме уже вышеупомянутых, в городе находятся еще пять кулинарных центров.
Так что при желании вы наверняка выберете курсы по душе, наиболее полно соответствующие вашим желаниям и возможностям. Вы можете посещать их днем вместе с детьми или по субботам с другом или подругой. Ежемесячно в шести парижских центрах предлагается более четырехсот семидесяти различных программ. Их кредо: минимум времени, затрат и усилий. Короче говоря, принимают даже тех, кто совсем не умеет готовить, основное условие – желание этому научиться. Занятия вполне профессиональные, практичные, не требуют от вас полной самоотдачи. И уж поверьте нам, невозможно удержаться от того, чтобы не купить ож для чистки помидоров и формы для выпечки, продающиеся в магазинах при курсах.
Стоимость – от 15 до 108 евро, к оплате принимаются ресторанные чеки.[97]
L’Atelier de Fred
Passage de l’Ancre – 223, Rue Saint-Martin, III
M° Arts-et-Mtiers или Ramur-Sbastopol —
+ 33–1–40-29-46-04
Мы питаем слабость к Фреду, в душе кулинару-путешественнику, который с присущим ему юмором (и за вполне приемлемую цену) раскрыл перед нами множество тонкостей приготовления блюд. Его бутик, который он украшает сувенирами, привезенными со всего мира, расположен в самом старом пассаже Парижа, что придает магазину еще больше очарования. В программе трехчасовые вечерние занятия для взрослых (включая обед с соответствующим вином) и курсы по средам для детей. Прекрасное сочетание цены и качества: 60 евро за занятие, вино и ужин включены.
Frach’attitude
60, Rue Faubourg-Poissonire, X
M° Poissonire – + 33–1–49-49-15-15
Занятия проводятся в любое время: после работы, по окончании уроков в школе, в час аперитива,[98] поздним вечером. Цены на курсах весьма демократичные (20 евро за 2 часа и 10 евро для временно безработных, находящихся в поисках вакансий). Кухонной утвари и оборудования иногда не хватает, зато все шеф-повара – творческие натуры. Предупреждение от цыпочки: вина к ужину не подают. Как сказали бы ньюйоркцы, «BYOB – Bring Yo u Own Bottle» («Приносите свою бутылку»).
Советы читателям, или Кулинарные рецепты как способ сохранить любовь
Цветок любви тотчас бы сник, лишь став закладкою для книг по домоводству.
Отрывок из песни Жоржа Брассенса[99] «Непредложение руки» (в переводе А. Аванесова)
«Les femmes, la Table, l’Amour», «Женщины, стол, любовь», автор Berjanette, издательство Actes Sud, 2004.
«Dlices et Coeurs brls, le journal gastronomique de Mlle K.», «Наслаждения и обожженные сердца, кулинарный дневник мадемуазель К.», автор Vanessa K., издательство Agns Vinot, 2009.
«Goute a et pouse-moi», «Попробуй это и женись на мне», автор Raphale Vidaling, издательствоTana Edition, 2004.
«Comment oublier son ex d’un bon coup de fourchette», «Как при помощи вилки покончить с воспоминаниями о бывшем возлюбленном», авторы Claire Jacquet, Marina Veuillet et Raphale Vidaling, издательство Tana Edition, 2006.
«Le Livre de cuisine pour les garons qui veulent pater les fi lles», «Книга кулинарных рецептов для юношей, решивших поразить своих подруг», автор Nicole Seeman, издательство Tana Edition, 2004.
«Recettes pour ma femme, recettes d’amour et d’humeurs», «Рецепты для моей женушки, рецепты любви и хорошего настроения», автор Bruno Verjus, издательство Edition Alternative, 2009.
«Lui Cuisine», «Он готовит», автор Rolland Topor, издательство Edition de l’Epicure, 2009.
Где их купить?
Librairie Gourmande
92–96, Rue Montmartre, II
M° Sentier – + 33-1-43-54-37-27
Librairie La Cocotte
5, Rue Paul Bert, XI
M° Faidherbe-Chaligny – + 33-1-43-73-04-02
Где провести романтический ужин
Мы убеждены в том, что ресторан с хорошей кухней, где можно вкусно поесть, – весьма романтическое место. Вот несколько отобранных нами заведений, обладающих неоспоримыми достоинствами, где царит дух эклектики и где можно провести незабываемый вечер.
La Cabane Hutres
4, Rue Antoine-Bourdelle, XV
M° Monparnasse-Bienvenue – + 33-1-45-49-47-27
Насыщенная йодистыми афродизиаками атмосфера. Три раза в неделю Франсис Дебург завозит в ресторан устрицы из бассейна реки Аркашон.[100]
Franoise Landeau
86, Rue Lemercier, XVII
M° Brochant – + 33–1–46-27-81-12
В ресторане у «королевы устриц» от непривычного и насыщенного морскими испарениями воздуха немного кружится голова, хотя вполне допускаем, что она может кружиться и от pouilly-fum (вино).
Cantina Mundo
7, Rue Marceau, 93170 Bagnolet
M° Gallieni – + 33–1–43-63-26-95
Надеемся, вы уже не раз вместе пересекали периферик и побывали во многих уголках страны. Симпатичная площадь Отель-де-Вилль в Баньоле[101] выглядит весьма провинциально. В ресторане прекрасная кухня, навевающая мечты о путешествиях.
Попросите, чтобы вам накрыли стол во внутреннем дворике, обсаженном деревьями, где вы почувствуете себя на берегах Марны, хотя вместо реки ваc будут окружать заросли бамбука.
Caf Panique
12, Rue des Messageries, X
M° Poissonnire – + 33–1–47-70-06-84
У вас возникнет ощущение, что вы отрезаны от мира, хотя маленькое и современное кафе в глубине длинного прохода, устроенное на месте бывших складских помещений, расположено в самом центре Парижа. Стеклянная крыша создает впечатление, будто находишься на открытом воздухе.
Le Jules-Verne
5 Avenue Anatole France, Tour Eiff el, VII
M° Ina – + 33–1–45-55-61-44
Ресторан содержит Ален Дюкасс.[102] С третьего этажа открывается вид на Эйфелеву башню, что еще более повышает рейтинг этого заведения высшего разряда. И за это приходится платить. Если для вас здесь слишком дорого или вам не удалось заранее заказать столик, не заходите в ресторан на втором этаже под названием Panorama 58: банальное заведение, не представляющее никакого интереса.
Если же вас привлекают головокружительные виды, то непременно посетите Le Caf de l’Homme на площади Трокадеро. После ужина нанесите вашему спутнику последний удар – пусть ваша красота затмит все красоты Парижа!
Htel Amour
8, Rue de Navarin, IX
M° Saint-Georges – + 33–1–48-78-31-80
Здесь гостей окружает элитарная и богемная публика, однако вы, тем не менее, будете чувствовать себя здесь в полной изоляции от мира. Но это не единственное достоинство заведения: здесь вы найдете великолепное патио в деревенском духе, и это в самом центре квартала Пигаль![103] А название отеля («Отель Любовь») говорит само за себя. Только ради всего этого стоит посетить ресторан. Готовы поделиться с вами одним секретом. После того как вы оплатите счет (на бланке, оформленном Андре или кем-либо из местной богемы), положите перед вашей спутницей на стол ключ от комнаты. Но не забудьте заранее заказать номер, поскольку отель часто бывает переполнен, особенно когда в городе проводится хеппенинг.[104] В заведении вам предложат традиционную и очень хорошую кухню.
MBC
4, Rue du Dbarcadre, XII
M° Argentine – + 33–1–45-72-22-55
МВС – аббревиатура, обозначающая «мята, базилик и кориандр», три варианта пряных трав, которым Жиль Шукрум отдает предпочтение. Благодаря чувственности и смелости сочетаний в его вкусовых аккордах ужин в ресторане станет идеальной прелюдией перед реализацией ваших самых рискованных затей. И пусть квартал не совсем отвечает требованиям цыпочек – это здесь не главное.
La Terrasse de l’Htel de Raphale
17, avenue Klber, XVI
M° Klber – + 33–1–53-64-32-00
Эпитет романтический по отношению к этому ресторану – эвфемизм. Сад на седьмом этаже и открывающийся перед вами вид подарят вам незабываемые впечатления.
Le Ribouldingue
10, Rue Saint-Julien le Pauvre, V
M° Saint-Michel – + 33–1–46-33-98-80
Салат из коровьих сосков, говяжий язык под соусом «винегрет», жаренные на гриле телячьи почки, свиные щековина и ножки (ножки вообще являются для нас своего рода фетишем)… Блюда, которые подают здесь, в двух шагах от Нотр-Дам, являются нашей слабостью.
Цыпочка от шеф-повара
Рецепт от Инаки Эзпитарта из ресторана Chateaubriand, Париж
На четыре персоны
1 перевязанная поварской нитью цесарка
1,5 кг красной свеклы
2 пучка молодых репок с ботвой
1 неочищенный апельсин
2 столовые ложки пасты карри «Индийский океан» (Cari Vinday) или тайской пасты
75 мл бульона из птицы (из цесарки, если желаете)
Пряные травы для украшения (см. далее в рецепте)
Арахисовое масло
Соль
Свежемолотый перец
Молодые маринованные красные луковицы
Хересовый уксус
За несколько часов до приготовления почистите луковицы и разрежьте их пополам вдоль, поставьте вертикально в банку и полностью залейте хересовым уксусом. Оставьте мариноваться не менее 4 часов.
При помощи ножа для чистки овощей срежьте цедру с половины апельсина, выжмите из него сок. Отставьте сок в сторону, накрыв пищевой пленкой.
Вымойте и почистите щеткой свеклу. Пропустите ее через соковыжималку. У вас должно получиться от 500 до 750 мл сока. Добавьте к нему такое же количество бульона.
Хорошо размешайте в кастрюле пасту карри с небольшим количеством бульона и сока, добавьте оставшуюся жидкость и варите до тех пор, пока не останется 500–600 см жидкости, а сама она не приобретет консистенцию сиропа.
В арахисовом масле обжарьте в гусятнице со всех сторон цесарку. Добавьте упаренный сок с бульоном, цедру апельсина, маринованные луковицы (отцедите предварительно уксус), посолите, закройте крышкой и поставьте тушиться от 45 минут до 1 часа, пока цесарка не будет готова.
Незадолго до окончания тушения цесарку помойте и очистите репу и бланшируйте в течение нескольких минут ее в кипящей подсоленной воде. Постарайтесь не переварить, репки должны оставаться хрустящими внутри. Репки можно также слегка потушить в небольшом количестве воды с добавлением сливочного масла и сахара. В любом случае они должны быть al dente. В последний момент добавьте их к цесарке.
Когда цесарка будет готова, попробуйте соус и добавьте в него по вкусу соль, перец и апельсиновый сок.
Порежьте цесарку и сервируйте с соусом и репками, украсьте сезонными пряными травами (садовым крессом, побегами периллы кустарниковой[105]).
Нью-Йорк
Цена свидания
Дейт для любви – то же самое что воздушная полиция и таможня для путешественника. Необходимый этап, который всегда затягивается и который может закончиться тем, что по вашему телу будут шарить незнакомые и часто неопытные руки.
Дейт – это англосаксонская практика, далекая от того, чтобы исчезнуть окончательно, практика, все тонкости которой мне не дано постичь. Блинд-дейт, спид-дейт… В любом случае площадкой для начала отношений остаются бар или ресторан. Залог успешного свидания – ужин и посещение кинотеатра (dinner and movie).
Но когда у ньюйоркцев спрашивают, применительны ли к еде такие эпитеты, как чувственная, сексуальная, пробуждающая сексуальные желания, эротичная, романтическая и т. д., они в недоумении морщат то, что у них осталось от не залитого ботоксом лба, и многозначительно мычат: «Хм?..»
Мэрибелл С. Рософски, профессор Нью-йоркского университета, организует кулинарные экскурсии, в ходе которых она обсуждает с их участниками чувственные аспекты пищи. «Люди думают, что существуют продукты, которые улучшают сексуальную жизнь. Об этом меня чаще всего и спрашивают. Но блюд, которые сами по себе пробуждали бы сексуальные желания, не существует. Устрицы не могут вызвать эрекцию! Но есть продукты, которые обостряют наши чувства – например, своей формой напоминают мужские и женские половые органы либо они провоцируют высвобождение эндорфинов (например, жгучий или острый перец), а ведь то же самое происходит и во время полового акта. И в конце концов, так исторически сложилось, что продуктам стали приписывать свойства, способствующие плодовитости и зачатию». Немного подумав, она добавила потом с мечтательным выражением на лице: «Блюдо, которое едят вдвоем, которое с радостью делят с партнером, которое нужно есть руками, вот что, на мой взгляд, может придать дополнительные оттенки нашим чувствам и желаниям».
Но почему в таком случае мужчины обуреваемы желанием накормить девушку, с которой только что познакомились? Ведь не потому, что их возможная добыча умирает с голоду…
Мэрибелл, не понаслышке знакомая с дейтингом, хотя и не является его фанаткой, говорит, что опыт подобных отношений иногда бывает полезен. Это хороший способ поближе узнать друг друга, познакомиться со всеми достоинствами и недостатками партнера. Она признается, что судит о мужчинах по манере поведения: «Если он джентльмен и хочет произвести на вас впечатление, он платит. Он должен знать, что тем самым он дистанцируется от проходимцев, не имеющих ни гроша за душой. Когда он платит, он дает понять своей дейт (т. е. девушке, с которой только что познакомился), что у него в жизни есть определенные стандарты. А если мужчина не заплатит за девушку, во всяком случае на первом свидании, то второго уж точно не будет».
Воодушевившись, Мэрибелл продолжает: «Главное для меня – это хорошие манеры. Один раз парень заказал фаджитас,[106] который ел руками, а в довершение ко всему облизал нож. Я не могла поднять на него глаз. Это было отвратительно».
Еда может способствовать зарождению и развитию отношений, но не может их стимулировать.
И в том случае, если между людьми вообще никогда не могло бы возникнуть никаких отношений, совместная еда создает связь, чувство единения и сопричастности. У Мэй было неисчислимое количество свиданий в формате дейтинга. Однажды она согласилась встретиться с довольно редкой птицей. Как только она его увидела, тут же окрестила Журавлем, настолько разительным было сходство: длинные-длинные ноги и огромная-преогромная голова.
Оказалось, что Журавль хорошо знаком с хозяином ресторана, и ужин прошел как в сказке. Мэй признается: «В конце вечера птица имела более аппетитный вид».
Даже если ньюйоркцы не всегда отдают себе в этом отчет, они очень чувствительны к тем ощущениям, которые передает им совместная трапеза, помогая скреплять союзы.
Но все кандидатки единодушны в том, что размер кошелька играет первостепенню роль в рыночных отношениях.
Терезия вспоминает, как она познакомилась со своим мужем. В тот момент она была совсем юной девушкой, только что вступившей в активную жизнь и без гроша за душой. Она впервые увидела Вальтера в баре, куда пришла вместе со своей руммейт (подругой по комнате). Он уже работал и угостил их курицей по-чилийски и пивом. Когда девушки вернулись домой, подруга набросилась на нее: «Ты будешь с ним встречаться, ведь он за все заплатил, ты хоть отдаешь себе в этом отчет?» И Терезия вот уже на протяжении тринадцати лет счастлива в браке с Вальтером. Полушутя-полусерьезно она добавила: «Не совместный ужин во время первого свидания настраивает на любовный лад в Нью-Йорке, а тот факт, что за него не приходится платить!»
И далеко не романтичная поговорка: «There ain’t no such as a free lunch»[107] – подтверждает лишь то, что все в этом мире имеет свою цену… В тот вечер к Терезии был применен один из самых действенных и распространенных способов соблазнения. И не тонкий вкус жаренной с пряностями курицы под соусом, не аромат пива очаровали ее. И Терезия даже не собирается это опровергать. Да, все в нашей жизни имеет свою цену!
Китайские свадьбы
Свадьба – это событие, скрепленное традициями. Это результат счастливого стечения обстоятельств, везения. Может быть, любви, стремления к обретению семейных ценностей.
Дженнифер – веддинг-менеджер (менеджер-консультант) в Шератон-отеле во Флашинге, единственном настоящем китайском квартале Нью-Йорка в Квинсе.
Проведение свадебных банкетов является специализацией отеля. И в функции Дженнифер входит оказание помощи новобрачным и их родственникам в организации самой прекрасной церемонии.
Декор и убранство банкетного зала, рассчитанного на 150–300 приглашенных, выполненные в китайском стиле, должны связываться с будущим счастьем или даже «двойным счастьем».
Отель предлагает на выбор три программы. Дженнифер объясняет мне все так, словно рассказывает о самых очевидных вещах на свете: «У нас три программы: 688, 788 и 888». Как в китайских ресторанах, где блюда обозначаются номерами? Заметив на моем лице озадаченное выражение, толкователь китайских символов наклоняется ко мне и произносит: «Цифра “восемь” обещает счастье и процветание. И все цены в банкетном меню должны оканчиваться на “восемь”». Что касается меня, то я привыкла к тому, что все цены оканчиваются на 99, а не на 88! Все блюда – и снова их восемь – также должны сулить хорошее предзнаменование. Среди обязательных: длинная лапша, символизирующая долгую жизнь, морской огурец, название которого на мандаринском наречии созвучно со словом «добронравие», а это значит, что, согласно поверьям, супругам удастся избежать ссор и скандалов в семье. Утка по-пекински и омар ассоциируются со счастьем, потому что они красного цвета. Самая большая роль отводится утке, поскольку это моногамная птица, выбирающая себе одного-единственного партнера на всю жизнь. Символичен и день недели, в который проводится торжество. (Цыпочка, хотя и съедобная птица, но склонна к заключению множества брачных союзов, поэтому она никогда не будет представлена на китайском свадебном столе.) Суп из акульих плавников символизирует богатство и процветание в силу того, что это очень дорогое блюдо.
В общем, китайская свадьба целиком и полностью состоит из символов и суеверий. Но насколько традиции многочисленны, настолько они и замечательны. Мэри, проживающая в Нью-Йорке уроженка Шанхая, обожает китайские свадебные банкеты: «Они всегда интереснее, чем западные свадьбы. Да и еда здесь обильнее и вкуснее. Прежде всего подается больше блюд, и это не какие-то жалкие закуски, основное блюдо и десерт. Таким образом, шансы попробовать что-нибудь вкусненькое увеличиваются. Кроме того, я обожаю рыбу, приготовленную целиком, и не только потому, что она всегда свежее рыбы кусками, но и потому, что слово “рыба” похоже по звучанию на слово “изобилие”, и это очень хороший символ».
На китайских свадьбах мало танцуют, а из развлечений отдают предпочтение организованным играм. Например, невеста засовывает в одну из штанин мужа крутое и окрашенное в красный цвет (символизирующий счастье, о чем мы уже говорили) яйцо, которое ему предстоит, не разбив, протащить наверх вдоль ноги и далее вниз, вынув через другую штанину (напрашиваются аналогии с нашим поясом для чулок).
Пиршество длится долго, и это нормально: ведь нужно переварить все съеденные блюда, кроме того, необходимо время, чтобы невеста успела продемонстрировать еще один туалет, приготовленный к свадьбе. Немыслимо, чтобы она пробыла весь вечер в одном платье. Такая смена нарядов также сулит молодоженам будущее процветание.
Застолье заканчивается десертом – как правило, пирожными с красной фасолью и семенами лотоса. Семена и фасоль – символ плодовитости. В знак уважения подают чай, коньяк «ХО», символ торжественности момента, и 7Up. Еще один символ, выражающийся в предлоге «up», который по звучанию напоминает китайское слово «счастье». Продолжать в том же духе можно до бесконечности.
До начала свадебного банкета жених с невестой (в белом платье, естественно) в стретч-лимузине[108] отправляются в поездку по городу, чаще всего в направлении Бруклинского моста, чтобы провести фотосессию. Без этого не обходится ни одна свадьба. Никогда не забудем, как мы присутствовали на одной из таких фотосессий, проводимой на открытом воздухе, хотя стоял морозный февральский день (минус пятнадцать градусов), а на невесте из одежды было всего лишь платье без рукавов. И если невеста в этот раз не подхватила пневмонию, это означает, что она доживет до ста лет.
На китайских свадьбах не принято дарить новобрачным подарки. Им дарят конверты с банковскими билетами. Будете долго искать, но сто долларов вы там не найдете – лишь несколько купюр на общую сумму, как вы уже успели догадаться, в 88 долларов. И пусть жених с невестой понесли материальные потери, празднуя свадьбу, зато они обрели надежду на светлое будущее.
Самый романтичный коктейль
По рецепту Джулии Рейнер,[109] владелицы баров Flatiron Lounge и Clover Club
Раздавите по 3 ягоды малины и черники в 15 мл сиропа.
Добавьте 35 мл Gin Plymouth.
Добавьте 15 мл Sloе Gin Plymouth (джин, ароматизированный
терновыми ягодами).
Добавьте 20 мл лимонного сока.
Добавьте ложку ликера Maraschino Luxardo.
Все хорошо смешайте в шейкере и профильтруйте.
Подавайте в бокалах с кусочками льда.
Украсьте коктейль малиной и черникой.
Рестораны, где можно насладиться обществом друг друга
Если ваша подруга спросит у вас, где можно хорошенько отдохнуть и провести вечер со своим парнем, посоветуйте ей посетить следующие рестораны.
Blue Hill Restaurant
Front A 75 Washington Pl., между Washington Square Pl. и 6th Ave. – (212) 539-17-76
Тихая и спокойная атмосфера, приглушенный свет. Продукты от местных фермеров и сезонные фрукты и овощи. Винная карта регулярно обновляется.
The Breslin, table 40
16 W. 29th St., между 5th Ave. и Broadway – (212) 679-19-39
Сороковой стол скрывают от посторонних глаз занавеси. Идеальное место, где вы можете позволить себе любые вольности.
La Grenouille
3 E. 52nd St., между 5th Ave. и Madison Ave. – (212) 752-14-95
Все очень изысканно и пристойно. Здесь вас будут окружать пожилые леди из Верхнего Ист-Сайда. Это настоящий дамский ресторан, куда, тем не менее, вы можете пригласить своего молодого человека.
Le Bar de Gramercy Tavern
42 E. 20th St., между S. Park Ave. и Broadway – (212) 477-07-77
Отправляйтесь в этот бар после половины десятого или десяти часов вечера, когда схлынет поток посетителей. Выпейте бокал вина, поговорите с барменом, закажите закуски, пригласив кого-нибудь за свой столик. Не забудьте про сыр, которым славится этот бар. Гарантируем, вы проведете незабываемый вечер.
Wallse
344 W., 11th St., угол Washington St. – (212) 352-23-00
Банкетки, обитые коричневым велюром, белый кирпич стен, стулья, как в бистро… Атмосфера в Wallse предрасполагает к спокойному, будничному общению. Ничего революционного в меню, но качество приготовления блюд всегда хорошее.
Цыпочка от шеф-повара
Рецепт от Дэниэла Боулуда, ресторан Daniel, Нью-Йорк
На четыре персоны
Тушка цесарки 1,5 кг, порезанная на 8 частей
250 г тщательно вымытых побегов папоротника
250 г очищенных от створок столовых бобов
250 г тщательно вымытых сморчков
250 г молодой картошки
2 ст. ложки сливочного масла
8 зубчиков чеснока