Планета битв Волков Сергей

Старость пришла, как осенний ветер. Иссушила кожу, сделав ее тонкой, словно бумага, выстудила нутро. Там поселился холод, и теперь Шебше-Эдей все время мерз. Этот озноб, то и дело сотрясавший его худое тело, не давал спать. Внучка, красавица Жаргал, жалела деда, всегда старалась угодить ему, подложить кусок побольше, налить чаю послаще, накрыть одеялом потеплее. Шебше-Эдей улыбнулся. Жаргал хорошая. Пусть нет у нее теперь мужа, но с его смертью горе не пришло в их семью. Есть дети, четверо правнуков, все как на подбор, бойкие черноголовые крепыши. Он и сам когда-то был таким. Есть прыгуны и величайшая ценность — овцы, которые, если все пойдет так, как надо, не дадут малышам голодать и нуждаться.

Детям нельзя голодать. Они должны расти, быть сильными и смелыми. А его, Шебше-Эдея, жизнь катится вниз, как колесо с горы.

Он чувствовал старость в себе, как чувствуют болезнь. Старость была безжалостной и ненасытной, как степной волк. Она пожирала все — память, мысли, слова. Ее добычей становился весь мир Шебше-Эдея, и по мере того, как старость насыщалась, этот мир становился все меньше и меньше. Монгол знал — очень скоро волк старости пожрет его полносью, а то, что останется — сморщенная кожаная кукла с костями, ломкими, как гнилые палки, — его правнуки отдадут, согласно обычаю, в пищу зверям и птицам. Так закончится жизнь.

Зной тихо звенел. В эту пору весь мир казался уснувшим. На севере, в неоглядной степной дали, марево размазало горизонт, и казалось, что у тверди нет земной границы и она сливается с небом, в котором сияла Зоряная звезда. На юге, над пиками далеких гор, курился легкий туман, предвещающий ненастье, но Шебше-Эдей знал — оно случится не сейчас, а дней через пять-шесть, когда из-за хребта придут облака. В пропасти неба тихо перекликались птицы.

Поднявшись на холм, Шебше-Эдей прошел еще немного и опустился на рыжую жесткую траву, вытянув гудящие ноги. Забрав колючие стебли в ладони, он замер, устремив взгляд в никуда.

Монгол не жалел о прожитых годах. Пусть злая судьба с корнем выдрала весь его род и множество других родов, пусть она зашвырнула их на самый край мироздания, но в конечном итоге смилостивилась, и в черную чашу страданий щедро полился пахучий кумыс благополучия.

Война закончилась. Люди перестали охотиться друг на друга, точно хищные звери. Внук Шебше-Эдея, Цендорж из рода Табын, стал большим человеком и не забывает родню. Пройдет время — и все изменится. По равнинам планеты будут бродить тучные стада, в предгорьях встанут могучие крепости, а у подножия их стен зашумят пестрые базары. Люди будут жить, растить детей, как это делали их пращуры, и пращуры их пращуров.

Но покой никак не хотел поселиться в сердце старого монгола. И виной тому была новая родина, этот странный мир, в котором солнце не поднимается в зенит, не бывает снега и не работают даже карманные фонарики.

Небо побелело от жары. Старик вздохнул. Ему не нравилось это небо. На Земле, в родных и знакомых с детства степях, он всегда знал, что бездонная синева над головой — это глаза сотен поколений предков, неотрывно следящих за живущими, за их делами и деяниями.

Здесь же небо было — и его не было. Шебше-Эдей хотел, но не мог выразить свое отношение к небу по-другому. Слова не шли на ум, их уже сожрал волк старости, и монгол тяжело вздыхал, понимая это.

Впрочем, слов еще хватало, чтобы сказать про другое. Когда раньше, дома, на Земле, Шебше-Эдей садился вот так на бугор в степи, зажимая в кулаках пучки травы, он знал, что держит землю за шерсть и таким образом держится на ее плоской необъятной спине. Он чувствовал, как земля дышит, как бьется где-то глубоко под ним ее огромное горячее сердце. И в такие мгновения Шебше-Эдей становился частью земли, как были ее частью муравьи и ящерицы, сурки и лисы, дзейрены и овцы.

Теперь, сидя на чужой земле, старик понимал только одно — он похож на муху, на докучливого овода, который уселся на лошадиный круп. Что будет через мгновение? Лошадь фыркнет, по ее атласной коже пробежит дрожь, и длинный хвост хлестнет по крылатому созданию, которое погибнет, даже не успев испугаться.

Гладкая, как шелковый платок, степь неожиданно потемнела — с востока по ней быстро, «на махах», шел отряд всадников, человек сорок, не меньше. С тех пор как монголы откочевали с побережья сюда, к горам, еще никто не тревожил покой маленького кочевья. Шебше-Эдей уводил свою семью тайно, ночью — он беспокоился за овец. Соседи, горбоносые темнолицые бедуины, кочевавшие в трех дневных переходах от бухты, на берегах которой в ту пору стояла юрта монголов, зарились на овец. И когда перехожий человек принес дурную весть — якобы десяток мужчин на прыгунах идут к юрте, чтобы угнать овец, старик решил уходить.

Переход был трудным — не хватало воды, овцы и прыгуны отказывались есть незнакомую траву, а в довершение всех бед заболел младший правнук, Сохон Оол. Но в итоге боги оказались милостивы к Шебше-Эдею — долгий путь закончился, мальчик выздоровел, скот отъелся на склонах холмов, и жизнь вошла в привычную колею. Старик ждал удобного случая, чтобы послать весточку внуку Цендоржу, и вот, кажется, такой случай представился.

Всадники приближались. В груди старого монгола шевельнулась тревога — уже очень не похожи были погоняющие прыгунов люди на торговцев или пастухов. Те передвигаются по степи неспешно, берегут силы — и свои, и животных. Эти же, подняв ушастых скакунов на задние лапы, нахлестывали их так, словно за ними гнались злые духи.

Старик крепко зажмурил глаза — ему вдруг захотелось, чтобы незваные гости не заметили юрты, чтобы их судьба не коснулась судьбы семьи Шебше-Эдея. Он представил, как всадники вихрем мчатся мимо долинки и уносятся на крепких ногах своих скакунов прочь.

–Прочь, прочь! — прохрипел Шебше-Эдей и открыл глаза. Отряд уже въехал в прогал между холмами и теперь приближался к кочевью. Монгол поднялся на ноги и засеменил вниз по склону, туда, где в надежно укрытой от дыхания гор долинке стояла его юрта, а в ней мирно спали правнуки…

* * *

Цендорж теперь все время бежал впереди и криками подгонял Лускуса и Елисеева. Прошел час или даже больше. Стало ощутимо теплее, и пришлось снять меховые куртки. Зона вечных снегов осталась далеко позади, а между скалами призывно зеленело степное море. Клим прикинул расстояние — до юрты им оставалось не больше трех километров.

Отряд всадников, гнавших прыгунов наметом, они заметили, когда те уже въехали в долину.

–Кто бы это мог быть? — пробормотал Лускус, но вопрос повис в воздухе — ответа на него у Клима не было. Цендорж убежал далеко вперед. Он сбросил теплую одежду и рюкзак, оставив при себе только пулевую винтовку и пару ручных гранат в заплечной сумке. Елисееву подумалось, что он так спешит не только из-за встречи с земляками. Неизвестный отряд мог угрожать кочевью, и Цендорж почувствовал это. Лускус, видимо, был солидарен с монголом. Он тоже перешел на бег, освободившись от поклажи. Клим выругался и снял винтовку с предохранителя. «Кажется, — сказал он себе, — дело пахнет стрельбой».

Всадники добрались до жилища и спешились. Из юрты им навстречу вышла женщина, а следом за ней — несколько ребятишек, мал мала меньше. Елисеев отчетливо видел их, черноголовых, жмущихся к матери. Детей напугали незнакомые люди, которые по-хозяйски принялись ворошить вывешенные на просушку шкуры, заглядывать в узлы и тюки под навесом. Еще Клим заметил старика — согнутого возрастом, опирающегося на палку старого монгола в синем халате, ковыляющего к юрте по склону холма.

И тут в загоне за юртой отчаянно заблеяла овца. Такой полный ужаса, пронзительный крик животное может издать только перед смертью. Крик заметался по долине, отражаясь от травяных склонов, и его тут же подхватили другие овцы и прыгуны.

–Не надо! — заорал Клим, увидев, как хохочущие находчики волокут за задние ноги тушу убитой овцы. Женщина бросилась на них с кулаками, но получила удар в живот и упала. Один из всадников несколько раз ударил ее ногой, потом воровато оглянулся и сорвал с шеи то ли бусы, то ли ожерелье. Плачущие дети бросились в юрту. Следом за ними вошли несколько человек.

Цендорж и Лускус ничего этого не видели. Они спустились к подножию горы, и юрту от них скрыл небольшой холм. Одноглазый на бегу повернул красное, злое лицо, махнул рукой — мол, давай быстрее. Клим, скрипя зубами, вскинул винтовку к плечу, прицелился и тут же опустил оружие — слишком далеко, не попасть…

Перед глазами Елисеева, то ли от жары, то ли от усталости, заплясали красные точки. Он увидел, как старик что-то гневно кричит, размахивая суковатой палкой, и падает в высокую траву с арбалетным болтом в груди. Как зарезанных овец привязывают к седлам. Как, коротко блеснув на солнце, звенч одного из всадников косо падает на ползущую к юрте женщину и та, сжавшись, замирает. Как от юрты начинает валить дым, и из нее выбегают люди, несущие одеяла и какие-то мешки.

«Дети! Где же дети?» — полыхнуло в голове. Детей не было видно. Юрта уже горела вся. Всадники запрыгивали на своих скакунов. Человек в черной долгополой куртке повелительным жестом указал на горы, повел рукой вдоль них на запад. «Уходят», — понял Клим, сменил направление и огромными прыжками помчался наперерез.

Но его опередил Цедорж, выскочивший на вершину холма. Монгол не тратил зря время и сразу открыл огонь по плотной массе всадников. Несколько секунд спустя к нему присоединился и Лускус. Пулевые винтовки загрохотали, и эхо от выстрелов запрыгало по долине.

Отряд противника тут же разделился. Три десятка всадников погнали прыгунов прямо на выстрелы, стремясь как можно скорее добраться до засевших на холме стрелков. Семь человек во главе с вожаком рванулись к горному склону, намереваясь прорваться и уйти вдоль хребта.

«Эти — мои», — подумал Клим, задыхаясь. Он рассчитал все верно — когда прыгуны находчиков обогнут холм и окажутся в ложбине, он будет в ста метрах выше по склону. С такой дистанции пулевая винтовка бьет наверняка. Только бы Цендорж и Лускус продержались, только бы устояли! Перебив группу прорыва, он придет им на помощь…

Но бой с самого начала пошел по другому сценарию. Атакующие холм всадники не стали зря подставлять себя под пули. Рассыпавшись, они нахлестывали прыгунов, окружая вершину. Стало ясно, что это не просто степные бандиты из бывших фермеров, а умелые и опытные бойцы, которые будут сражаться насмерть.

Клим добежал до округлого серого камня, вросшего в склон, привалился к его горячей бочине и закашлялся. Надо было успокоиться и восстановить дыхание, но мысль о том, что сейчас на холме, под ливнем арбалетных болтов гибнут друзья, ярила Клима и не давала сосредоточиться.

Вожак и его охрана, не оглядываясь, гнали прыгунов. «Тварь какая! — подумал Елисеев. — Видать, важная птица, раз его так берегут. Ну ничего, сейчас ты у меня вспомнишь, что такое сила притяжения!»

Уложив ствол винтовки на камень, Клим прицелился в шею прыгуну, на котором восседал вожак. Прыгун был крупный, светло-палевый, молодой и сильный. Такой может идти на задних лапах «широким шагом» весь день и не устать. На секунду в глубине души Елисеева возникла жалость к неповинному ни в каких грехах животному, но тут же перед глазами встала пылающая юрта, свернувшаяся клубком мертвая женщина, падающий в траву старик, и Клим плавно потянул спуск.

Винтовка грохнула, и прыгун вожака, «сбившись с ноги», полетел на землю. Клим уже выцелил следующую жертву и снова попал. Он не стрелял в людей — на фоне крупных туш прыгунов их тела были малы, а значит, возникал риск не попасть. Рисковать же Елисеев не мог и бил по скакунам, бил, как в тире, спокойно и расчетливо. Он стрелял и в промежутках между выстрелами слушал — стреляют ли на холме. Пальба там не утихала, и Клим радовался этой грозной музыке, для многих находчиков ставшей похоронным маршем.

Спешив шестерых из семи всадников, Елисеев вынужден был сменить позицию — к великому удивлению Клима, у вожака оказалось такое же, как и у него самого, оружие. Спрятавшись за труп прыгуна, человек в длиннополой крутке выстрелил дважды — и оба раза пули выбили каменную крошку совсем рядом с головой Елисеева.

Гадать, откуда у врага пулевая винтовка и не тот ли это ствол, из которого по Климу уже стреляли во время памятного налета на поезд, времени не было. Съехав с камня на животе, Елисеев упал в траву и откатился в сторону. Телохранители вожака пошли в атаку, подняв арбалеты. Клим практически машинально, без злобы, застрелил троих и поменял обойму. Его сейчас более всего занимал последний оставшийся в живых прыгун, что спокойно опустил голову к земле и жевал траву в стороне от боя.

Понеся потери, нападавшие тоже залегли и принялись осыпать то место, где, по их мнению, находился Елисеев, градом болтов. Вероятность того, что один из них мог попасть в цель, была высока, и Клим, разозлившись, открыл ураганный огонь, благо патронов хватало.

Он отвлекся буквально на несколько мгновений, потеряв из виду и пасущегося прыгуна, и главаря бандитов, по-прежнему отлеживающегося за тушей убитого животного. Болты перестали свистеть в воздухе. Елисеев приподнял голову, и его бросило в жар — по траве, придерживая одной рукой винтовку, к прыгуну бежал человек. Теперь он был без шляпы, и Клим ясно различил на гладко выбритом черепе рисунок, изображавший паука с красными пятнышками на черном брюхе.

–Каракурт! — взревел Клим, вскакивая на ноги. Он бежал и стрелял, не видя ничего вокруг, кроме этой лоснящейся от пота головы и этого мерзкого паука. И когда ему под ноги попался тяжелый арбалет, выпавший из мертвых рук своего хозяина, Клим не сразу понял, что все — он проиграл. Пролетев несколько метров, он сильно ударился, но винтовки из рук не выпустил и сразу же вскочил, хотя голова гудела, а во рту ощущался солоноватый вкус крови.

Каракурт уже сидел в седле. Победно вскинув руку, он ударил зверя пятками, поднимая его на дыбы, и погнал прочь. Клим наудачу выстрелил несколько раз вслед и, конечно, не попал…

Впору было упасть в сухую траву и завыть от злости и обиды, но на холме все так же грохотали винтовки Цендоржа и Лускуса. Все противники Елисеева были мертвы, и он, прихрамывая, побежал к долине, на ходу набивая в запасную обойму патроны.

* * *

Шебше-Эдей умирал долго. Тяжелая бронзовая стрела пробила ему грудь, и старый монгол чувствовал ее острие рядом с сердцем. Он лежал на спине, и чужое бирюзовое небо с каждым вздохом качалось над ним, как потолок юрты качается над колыбелью младенца. Степь звенела голосами насекомых, шумела травами, над ней раскатывались птичьи трели. Потом звуки исчезли, осталось только небо и царапающая боль за ребрами.

«Я буду первым монголом, который уходит в это небо», — подумал Шебше-Эдей. Тут же пришла другая мысль — нет, не первым. Здесь, на этой чужой земле, погибли уже сотни его соплеменников. «Значит, я не буду одинок там, наверху. Мы поднимемся высоко-высоко, сядем на небесный стол и станем смотреть на наших детей, внуков и правнуков». Мысль о правнуках отозвалась болью — что стало с ними, спавшими в юрте вместе со своей матерью? Живы ли они? «Я скоро это узнаю», — подумал старик, и это была его последняя мысль. Он закрыл глаза, из сухого горла вылетел клекот, подобный тому, что издает раненый коршун. Шебше-Эдей вытянулся, скрюченные пальцы набрали полные горсти травы. Он так и не увидел, как набежавший со стороны гор Елисеев атаковал осаждавших холм находчиков; как те, заметавшись под перекрестным огнем, рванулись к собранным коногонами у подножия холма прыгунам; как на помощь всадникам сыпанули из кустов невесть откуда подошедшие пешие бойцы; как внук Цендорж, бросив винтовку, взял в каждую руку по гранате и побежал вниз по склону; как грянули один за другим два взрыва и черный дым повис над долиной, точно грозовая туча…

* * *

Из дневника Клима Елисеева:

Мы вернулись. Вдвоем. Цендорж Табын, мой друг и помощник, человек, не раз спасавший мне жизнь, погиб в бою с отрядом снейкеров. Он погиб, а я… Я упустил Каракурта, проклятого голландца, выродка Ван Варенберга. Лиссаж со своей бригадой преследовал его банду две недели, загоняя в горы. Так получилось, что остатки банды — первыми верховые на прыгунах, а затем и пешие, что так некстати вмешались в бой у холма — вышли на становище старого Шебше-Эдея и его внучки Жаргал. Это их смерть я видел с горного склона, а в юрте сгорели заживо племянники Цендоржа. Он отомстил, забрав с собой не менее полутора десятков врагов. С гранатами в руках Цендорж атаковал людей Каракурта и подорвал себя вместе с ними. Нас от смерти спас подоспевший эскадрон нармильцев во главе с премьер-майором. Была жаркая рубка, и снейкеры полегли практически все, но пока жив Каракурт и этот загадочный Бигбрасса, месть не будет полной. То, что не суждено сделать Цендоржу, сделаю я. Теперь это мое дело, мой долг.

К сожалению, я не могу сейчас же начать охоту на снейкеров. Прямо там, в безвестной пригорной долине, мы сели на прыгунов и в сопровождении конвойного десятка нармильцев скорым маршем, обогнав обоз с ранеными, двинулись в Фербис. Лиссаж получил недвусмысленный приказ от Лускуса — устроить «степной террор» и покончить с бандитизмом на Медее.

Нам же предстоит создавать полноценные вооруженные силы, которые могут оказать реальное сопротивление экспедиционному корпусу Великй Коалиции. Над колонией нависла опасность. Прибыв в Фербис, Лускус уже через час собрал секретное совещание, на котором было решено ускоренными темпами начать постройку военной техники и в разы увеличить выпуск оружия. Приказы и директивы посыпались, как из рога изобилия. На побережье разворачивается сеть наблюдательных постов, создается Корпус пограничной стражи. В степь и к горам отправлены так называемые «наблюдательные отряды», по сути являвшиеся контрдиверсионными группами. Перед этими людьми, которых готовил и инструктировал Панкратов, стоял целый спектр задач — от фиксирования случаев пролета над нашей территорией разведывательного турболета противника до выявления и уничтожения вражеской агентуры.

Дабы избежать паники и пораженческих настроений, население решили пока не информировать о надвигающейся опасности. Я предложил отправить депеши на Лимес Шерхелю и Лапину, а также в Горную республику — в любом случае это наши союзники и они должны знать правду. Большинство министров поддержали меня, но тут вмешался Лускус. Его тяжелое канцлерское вето перевесило все наши голоса.

–В данной ситуации, — поясняя свое решение, сказал одноглазый, — я выступаю в роли древнего и весьма эффективного инструмента, именуемого бритвой Оккама. Когда придет время, все обо всем узнают…

Итак, мы снова на перепутье. Поиски объекта «Зеро» опять откладываются. Надо готовиться к худшему. На мне разработка комплекса мер по мобилизации населения и кураторство выполнения военных заказов заводами Металлургической корпорации Фербиса. Причем не совсем понятно, чем нужно заниматься в первую, а чем во вторую очередь.

Медея, когда я рассказал ей обо всем, только вздохнула и сказала:

–Череде наших бед не видно конца. Это, наверное, наказание нам всем за те грехи, что мы совершили раньше.

Я не стал с ней спорить, да и какой мужчина будет спорить со своей женой, готовящейся через пару недель родить? Но если начистоту, то какие грехи были у маленьких племянников Цендоржа? А у сотен и тысяч других детишек, по воле злой судьбы и чьему-то распоряжению оказавшихся на этой планете?

Нет, дело не в грехах. Мы не более грешники, чем все остальные люди. Скорее все, это, все, что происходит вокруг, — испытание. А раз так, то у нас только два пути: сдаться или победить. Уверен, что никто из колонистов не выберет первое. Стало быть, у нас есть шанс…

* * *

Огромное здание Металлургической корпорации, ныне всецело принадлежащей бывшему императору Сычеву, находилось на главной площади Фербиса. Помпезный фасад украшали колонны из черной бронзы. Широкую лестницу охраняли два начищенных до блеска латунных льва с оскаленными пастями. По углам здания виднелись высокие основания поворотных кругов, на которых во время войны стояли ракетные станки. У дверей застыли похожие на статуи охранники с парадными алебардами в руках.

Клим легко взбежал по лестнице, небрежно помахал медной пластинкой удостоверения и шагнул в распахнутую дверь. Длинный коридор, украшенный барельефами и картинами, просторный холл, стойка ресепшен, невнятное лицо с фальшивой улыбкой; снова лестница, еще один пост охраны, опять коридор, по которому, как мальки на мелководье, снуют донельзя озабоченные люди в черно-белой корпоративной униформе, — и табличка «Главный управляющий Металлургической корпорации». Толкнув тяжелую литую дверь, Клим шагнул в кабинет — и улыбнулся.

–Приветствую, дружище! Я и не знал, что ты теперь тут.

Сулеймен Нахаби, в недавнем прошлом командир отдельного батальона «Наср», здорово потрепавшего тылы свободников во время обороны Лимеса, широко улыбнулся, показав белоснежные зубы под черной полоской щегольских усиков. Поднявшись из-за широченного стола, украшенного гербами корпорации, он радушно шагнул навстречу, пожал Климу руку, усадил в кресло на гнутых ножках.

–Господин Елисеев! Разрешите от лица нашей корпорации выразить вам заверения в совершенном почтении. Как вы поживаете? Как здоровье вашей драгоценной супруги?

Несколько растерявшись, Клим засмеялся:

–Брось, старик! Заработался?

–Прошу меня простить, — еще шире улыбнулся Нахаби, наливая в высокий бокал пенящийся лимонад из плодов кислинки. — Наша компания еще довольно молода, но мы уже чтим традиции, одна из которых предписывает всем служащим быть максимально вежливыми с посетителями.

–Вот те и на! — присвистнул Клим. — А если я не посетитель? Если я просто зашел проведать старого друга и соратника Сулеймена Нахаби?

Улыбка сирийца стала и вовсе безбрежной, как рассвет над океаном.

–Я всего лишь скромный клерк и не вправе менять уложение Металлургической корпорации. Не сочтите за бестактность, но я обязан проинформировать вас, господин Елисеев, что наши правила запрещают разговоры личного характера на рабочем месте. Еще раз прошу меня извинить, но не могли бы вы перейти к цели вашего визита?

Посмотрев в совершенно оловянные глаза Нахаби, Клим нахмурился. Он понял, что сириец не шутит. Бывший командир батальона «Наср» и в самом деле стал главным управляющим корпорации Сыча. Этаким классическим ответственным работником, хитрым, прагматичным и уверенным в себе. Оглядев кабинет — литье, эстампы, двенадцать трубок пневмопочтового терминала, портрет Сыча на стене, Елисеев кивнул:

–Хорошо, Сулеймен. Цель моя такова: Временное правительство и лично Государственный канцлер уполномочили меня сделать крупный и очень срочный заказ.

–Разрешите узнать более конкретно — о каком заказе идет речь? — Нахаби нагнулся над столом, своей позой выражая самую высшую степень заинтересованности.

–Заказ военный. Бронепаровики, ракеты и пусковые станки, паровые пушки, парометные стим-спиты, трактора, арбалеты, вооружение и доспехи. Количество указано в приложении к договору, который я готов вам представить. Кроме того, мы хотели бы арендовать ваше конструкторское бюро со всем персоналом для разработки новых видов вооружения.

Клим перевел дух и добавил:

–Грядет война, Сулеймен. Большая война.

Сириец если и удивился, то не подал виду. Правда, улыбка на его гладко выбритом лице чуть поблекла, но голос звучал по-прежнему ровно.

–Мне очень радостно осознавать, что наша скромная компания заслужила высокую честь удостоиться внимания членов Временного правительства и лично господина Государственного канцлера, да продлит Аллах его дни! Но, к великому сожалению, я вынужден проинформировать вас, господин Елисеев, что в настоящий момент все производящие мощности нашей корпорации полностью загружены, а на очереди стоит еще несколько весьма объемных и уже оплаченных, подчеркиваю это особо, товарных партий.

Клим почувствовал, что начинает злиться. Он понимал, что не ослышался — это усатый болван только что дал понять, что заводы Фербиса не собираются делать технику и оружие для отражения десанта грейтов.

Перемена в настроении Елисеева не укрылась от глаз Нахаби. Он снова поднялся и, выпятив грудь, шагнул из-за стола.

–Конечно же, мои слова не могут не иметь фактического подтверждения, поэтому рискну отнять у вас, уважаемый господин Елисеев, несколько минут, дабы ознакомить вас с текущими делами корпорации.

Произнося эту трескучую речь, главный управляющий отдернул расшитую золотыми вензелями Сыча портьеру, и Клим увидел разграфленный лист бумаги, прикрепленный к стене. Сириец тем временем взял в руки указку и принялся водить ею по столбцам и ячейкам таблицы, сопровождая свои действия пояснениями:

–Вот заказ от президента общества швей-надомниц госпожи Золотовски. Триста пятьдесят швейных машинок оригинальной конструкции, разработанных нашими инженерами. Срок выполнения — два месяца. Половина этого времени уже прошла, первые изделия отгружены заказчику. А это партия пассажирских отсеков для велорикш нового дизайна, заказанных Гильдией перевозчиков Фербиса. Прошу обратить внимание на количество — сто двенадцать штук. Мы только приступили к выполнению. Далее: партия новых, особо надежных дверей, заказчик — строительная компания «Кельма». Накладки из бериллиевой бронзы, врезные замки с секретом, вперые на Медее — оптические глазки с панорамным обзором. Согласно договору, весь заказ включает в себя более восьмисот изделий. План выполнения разделен на три партии, первая находится в производстве. Кроме того, для этой же компании мы изготавливаем строительные инструменты, водопроводные трубы и фурнитуру. Так, это мелочь, это тоже… Да, вот еще один весьма срочный и крупный заказ, от Департамента по благоустройству Фербиса, подписан городским головой, то бишь мэром столицы господином Дисданом. Шестьсот сорок метров литых перил для городских парков и бульваров, с балясинами и раздвижными калитками. И наконец, в производстве находятся двенадцать паровых грузовиков-рудовозов для внутренних нужд корпорации.

–Сулеймен, ты что, дурак? — спокойно спросил Клим, закинув ногу на ногу. Такое вот ледяное спокойствие всегда приходило к нему, когда он был взбешен сверх всякой меры.

Сириец замер, потом аккуратно отложил указку, задернул портьеру и повернулся. Он был на голову выше Клима, и на эту же самую голову шире в плечах. Ледяным тоном он произнес:

–Я бы настоятельно рекомендовал вам, господин Елисеев, воздержаться от оскорблений работников Металлургической корпорации, находящихся при исполнении своих служебных обязанностей.

В голосе Нахаби отчетливо лязгал металл. Клим оттолкнул кресло. Теперь они стояли друг против друга, сжав кулаки.

–Швейные машинки? Пассажирские отсеки? Фурнитура? Балясины? — Елисеев говорил тихо, катая по скулам желваки. — Ты что, не понимаешь? Война! Будет война! Всю эту мишуру — к черту!

Главный управляющий овладел собой. Он отступил назад, уселся за стол и вновь натянул свою сверкающую улыбку.

–Боюсь, уважаемый господин Елисеев, что ничем не смогу вам помочь. Если у вас все, позвольте мне вернуться к работе.

И тут на Клима накатило. Волна бешенства захлестнула его, и он выдал сирийцу все, что думает по поводу его лично, Металлургической корпорации вообще, и ее владельца Сычева — в частности.

Улыбка сползла с лица Нахаби. Он рванул торчащий из стены рычаг, и где-то за дверью звонко залился колокольчик. Послышался топот, на пороге возникли несколько запыхавшихся охранников.

–Господин главный управляющий? — вопросительно прорычал один из них, тиская рукоять звенча.

–Прошу вас, помогите господину Елисееву покинуть здание, он слабо ориентируется, — небрежно бросил сириец.

Клим замер. В ушах звенело. Твердая рука осторожно, но сильно взяла его под локоть.

–Тогда… — прошептал Елисеев, резко развернулся и вырвал локоть. — Тогда! — уже громко выкрикнул он прямо в оловянные глаза Сулеймена Нахаби. — Я имею полномочия перевести вашу сраную корпорацию в прямое управление Временного правительства! Все, кто будет чинить препятствия, саботировать либо оказывать прямое неповиновение, будут немедленно уволены и отданы под суд!

Тянущиеся к Климу руки немедленно отдернулись. Сириец встал, судорожно сглотнул.

–Я… мне… погорячился я… — сдавленно просипел он. — Мы постараемся… нужно все обсудить… Вы свободны, господа.

Стражники немедленно убрались. Клим подошел к столу, наклонился над съежившимся Нахаби и сказал:

–Завтра утром все производственные мощности корпорации начнут работу над правительственным заказом. Ведь так?

–Но господин Сычев… — промямлил главный управляющий.

–Это ваши проблемы, — отрезал Клим. — Повторяю: завтра утром. Все бумаги и представители правительственных структур прибудут к вам в восемь ноль-ноль. Вопросы есть?

Вопросов не было. Клим отшвырнул с дороги изящное кресло и, не прощаясь, покинул кабинет.

* * *

Гул голосов. Он похож на шум степных трав. Когда сильный ветер обрушивается с гор, зеленая грива начинает шуметь, и этот звук забивает все прочие. В нем тонут и звонкие голоса птиц, и посвист сусликов, и топот лошадиных копыт. Бескрайнее травяное море бушует, накатываясь на острова холмов; седые полосы ковыля у их подножия, точно сорванная с гребней пена, гнутся к самой земле. Единственное, что противится гулу волнующегося степного океана, — колокольцы, подвешенные к шеям верблюдов. Они тревожно звенят на ветру, и их звон, тонкий, как струна, вплетается в торжествующий гимн ветра, как голос девушки вплетается в песнь, исполняемую мужчинами.

Цендорж Табын слышал степь. В кромешной тьме, находясь на дне какой-то бесконечно глубокой, душной и тесной ямы, он вдруг осознал, что слышит. Потом, спустя несколько минут, а может быть, и лет, пришло новое знание — он жив. Степь гудела, звенели колокольцы. Цендорж вдохнул — и его тело прошила острая боль. Он не почувствовал привычных запахов степи — пряного аромата трав, сквашенного молока, лошадиного пота, верблюжьего навоза и овечьей шерсти.

«Наверное, в яме нет запахов, — подумал монгол и тут же обрадовался тому, что может размышлять. — Мне надо выбираться отсюда. Люди, погонщики верблюдов, могут уйти, и тогда я останусь один». — Это была вторая мысль. Цендорж никогда не думал просто так, ради пустой траты времени. Раз надо выбираться — значит, он выберется. Пошевелившись, Цендорж застонал. Боль снова набросилась на него, ужалив сразу и в ноги, и в руки, и в грудь, и в лицо. Тогда он закричал, но крик умер, съеденный темнотой. Наверное, любой другой человек на его месте сдался бы, оставил все как есть, покорился воле ямы и тьмы. Но Цендорж знал: жизнь — это вечная борьба, вечное преодоление себя. Если не бороться, умрешь. Так жили его предки, так жили предки предков. Так жил и так будет жить он сам.

Его дед, старый Шебше-Эдей, говорил: «Монгол — частица Вселенной. Все населяющие ее существа делают то, что должны делать. Вселенная дарит нам жизнь и долг. Мы должны следовать ему. Так течет жизнь. Помни об этом!»

Стиснув зубы, Цендорж рывком сел и снова закричал. Тысячи свирепых таежных пчел накинулись на него, безжалостно жаля беззащитное тело. Тысячи раскаленных ножей вонзились в него, терзая плоть. Но пока человек жив — он должен завершать начатое. И Цендорж негнущимися пальцами принялся сдирать с лица душную, липкую тьму, мешающую ему дышать и кричать.

Тьма сопротивлялась. Тьма не желала сдаваться. Она распадалась на длинные трескучие полосы, она опутывала руки и шею, она лезла в рот и нос. Цендорж разозлился. Злость отогнала боль, злость вселилась в пальцы и принялась сражаться с тьмой. Она была единственным союзником монгола, но этот союзник оказался могучим и бесстрашным. И тьма сдалась. С треском лопнула она, разлетаясь в невесомые волокна, и в глаза Цендоржу ударил ослепительный свет. Его крик вырвался наружу, но не утонул в шуме ярящегося ветра, наоборот, он усилился, стал громче и глубже. Уйдя в пространство, он тут же вернулся и окружил монгола гудящим коконом.

Свет заливал все вокруг, мешая смотреть и видеть. Цендорж решил, что он слишком долго находился в яме. Он закрыл глаза — веки отозвались вспышкой боли — и замер, отдыхая. И тут до него долетел голос. Человек спрашивал его. Говорил с ним. Он был совсем рядом, потому что слова его звучали негромко, но гул травяного океана не заглушал их.

–Ты кто? — спрашивал человек.

–Ты приляг, — говорил человек.

–Тебе нельзя, — переживал человек.

–Сейчас придет санитар, — предупреждал человек.

Цендорж вновь открыл глаза. И сквозь кровавую пелену увидел…

Высокий закопченный потолок. Очень высокий, в пять человеческих ростов. Повсюду — нары, нары, нары. Трехэтажные, массивные, они заполняли собой огромный зал, теряясь в дымной дали. Повсюду горели огни — факелы, масляные лампы, коптилки, свечи. И везде были люди. Много, очень много людей. Они лежали и сидели на нарах, они бродили по проходам, они переносили других людей, мыли пол, разговаривали, смеялись, пели, плакали, кричали, играли в кости, размахивали руками — люди, люди, люди… Цендорж снова закрыл глаза.

–Эй, парень! Да ты в себе ли? — Человек, который уже говорил с ним, задал еще один вопрос. Его голос шел откуда-то сбоку, но монгол не стал тратить силы, чтобы повернуться и посмотреть. Он, с трудом разлепив губы, просто ответил:

–Да-а…

–Заговорил!— Голос человека восторженно взвился к самому потолку. — Ты зачем, дурило, повязку сорвал? У тебя ж вся морда в кровище!

–Где… я? — прохрипел Цендорж.

–Знамо дело где — в госпитале. Ты чего ж, не помнишь ничего?

–Не-ет…

–Ну, тут я тебе не помощник. Третьего дня обоз с равнины пришел, а откуда — не знаю. Вот санитар придет — он тебе все обскажет. Понимаешь?

–Да-а… — И Цендорж, ухватившись за холодную стойку нар, поднялся на ноги.

–Э-э! Ты куда? Нельзя тебе! Мужики, держи негра! Убьется же! — Голос за спиной снова взлетел, и ему ответили десятки других голосов:

–Стой! Стой, парень! Остановись! Санитар! Браток! Держи!

Крепкие руки осторожно прикоснулись к Цендоржу, подхватили под локти. Над ухом зазвучал новый голос, успокаивающий жужжащий басок.

–Ты чего это удумал? Тебе лежать надо. Ожоги у тебя. Сильные. Зачем повязку содрал? У вас в Африке что, не знают — бинты снимать нельзя.

–Во-во! Я ему: «Ты куда?» — а он орет и прет, как аллимот, напропалую, — верещал в стороне тот, первый голос.

–Тебя звать-то как? — проурчал басок.

–Це… Цендорж… Цендорж Табын! — ответил монгол и вздрогнул. Он вспомнил. В тот момент, когда до его слуха донеслось его собственное имя, в голове точно взорвалась зажигательная граната, мгновенно высветившая все, что произошло с ним: пропавшая родня; дед, старый Шебше-Эдей; сестра Жаргал, племянники; отряд всадников; чужие люди в долине; бой, скоротечный и беспощадный; захлебывающийся лай винтовки; новые враги, посыпавшиеся из кустов; две гранаты в руке, взрыв — боль и тьма…

Басок все продолжал и продолжал.

–Ну, вот и славно. Имя помнишь — уже хорошо. Подпалило тебя здорово. Контузия опять же. Тебе мало что месяц лежать надо. Зачем встал? Доктор увидит — ругаться будет. Сейчас укол сделаем… Ты из Эфиопии, что ли?

–Я — монгол! — громко ответил Цендорж, открыл глаза и сильно оттолкнул держащего его санитара. К боли он уже привык и не стал кричать, когда она обрушилась на него.

Вокруг стояли несколько человек, все в серых халатах из полосатки. В глаза бросались вываренные до снежной белизны бинты. Санитар, невысокий, пузатый, но при этом очень широкоплечий, нахмурив кустистые брови, неодобрительно смотрел на Цендоржа.

–Ты что это, а? Буянить? Смотри — свяжем!

–Я — монгол! — повторил Цендорж и добавил: — Мне надо уходить…

–Куда ты пойдешь? — закричало сразу несколько раненых. — Ты на себя посмотри, чудило! У тебя же кожи нет! Ты же обугленный весь, как головешка!

–Значит, я — Черный монгол, — с достоинством ответил им Цендорж и, оттолкнув санитара, шагнул к проходу между рядами нар. Он вдруг понял, что ему предстоит и что для этого нужно делать.

Вокруг закричали. На Цендоржа навалились всерьез, пытаясь остановить. Но он, выставив вперед страшные, покрытые струпьями и сукровицей руки, шел и шел вперед, расталкивая раненых. Возникла сутолока, от криков закладывало уши. Многие, не понимая, что происходит, не имея сил подняться, тоже начинали кричать, внося еще большую неразбериху в общую сумятицу.

Цендорж добрался до выхода из заводского склада, спешно переделанного под госпиталь, ударил ногой в дверь и оказался на заполненном повозками и людьми просторном дворе. Не оборачиваясь и не отвечая на вопросы, он двинулся к воротам. На ум ему пришла старая песня о Черном монголе, и Цендорж запел:

  • Враги пришли в степи. Убили мать и отца.
  • Убили жену и детей. Угнали скот. Юрту сожгли.
  • Монгол был далеко. Охотился на дзейренов.
  • Ночью приехал туда, откуда уехал.
  • Пепел нашел монгол там, где стояла юрта.
  • Лишь вечное синее небо смотрело на то, как
  • Плакал одинокий монгол и умывался пеплом.
  • Черным стало лицо. Черными стали руки.
  • И стало черным сердце у потерявшего все.
  • На черном степном камне монгол заточил свой меч.
  • На черном своем коне уехал он в черную ночь.
  • Черная злая месть вычернила нутро.
  • Черными стали мысли. Черною стала кровь.
  • И меч в сильных руках тоже покрылся тьмой.
  • Множество черных лет скитался Черный монгол.
  • Множество черных лет искал он своих врагов.
  • Давно их нет средь живых. Кости изгрызли волки.
  • Ветер унес черепа в чужие пески пустынь.
  • Но в черном сердце живет, как прежде, черная месть.
  • И вечную песню о крови поет на скаку черный меч.
  • Где бродишь ты, Черный монгол?
  • Тебе не вернуться назад.
  • Там черный пепел лежит и воют ночные псы.
  • Покуда черная кровь камнем не станет в жилах,
  • Будет Черный монгол искать своих врагов.

Цендорж вышел на пыльную дорогу. На стражников, пытавшихся его остановить, он не обратил никакого внимания. Дорога вела к заводским воротам. За крышами цехов и дымящими трубами виднелись башни и крыши Фербиса. Зоряная звезда била в глаза.

–Покуда черная кровь камнем не станет в жилах, будет Черный монгол искать своих врагов, — повторил Цендорж последнюю строчку, сошел с дороги и двинулся на северо-восток — к океану…

* * *

Из дневника Клима Елисеева:

Мы опоздали. Точнее, нас опередили. Всего две недели назад мы начали подготовку к отражению нападения грейтов. Заводы Фербиса перешли на военное положение и приступили к выпуску продукции для нужд обороны. Естественно, толком еще ничего не было сделано. И вот случилось…

Часов в десять утра с побережья примчался на паровом трицикле пограничник, совсем еще молодой парень с неумело перевязанной головой, весь покрытый пылью. Когда его привели, мы сидели у Лускуса, обсуждали план строительства укреплений в прибрежной полосе. Пограничник шатался и просил пить. Ему дали воды. В один глоток выхлестав кружку, он тяжело рухнул на стул и выдал:

–В Косицыной бухте высадился десант!

Лускус пододвинул к нему карту:

–Показывай! Где это?

Оказалось — совсем рядом, буквально в двухстах тридцати километрах от города.

–Там заливчик такой… извилистый, — ухватившись рукой за край стола, хрипел парень. — Горушки по берегу невысокие. Лесок. Живут там… жили. Семей пять. Не рыбаки, так просто, люди. Мы берег патрулировали. С Элвином вдвоем. На холм поднялись, смотрим — на отмели, здоровенная такая… как труба, но очень, очень большая. И в носу ворота открыты. Из ворот машины выезжают на гусеницах. С длинными пушками. Мы три заметили. И солдаты вокруг, много. Сотни три. Все в серой броне, я такую по объемнику видел, когда маленьким был, еще до всего… И шлемы у них круглые. И оружие.

–Какое? — неожиданно громко выкрикнул Лускус. Он сунул руку за шкаф, вытащил пулевую винтовку и положил ее на стол, поверх карты. — Похоже?

Пограничник пошевелил запекшимися губами и кивнул.

–Похоже. Только вот эта штука… — Его грязный палец ткнулся в магазин. — У ихних прямая и покороче.

–Дальше что было? — спросил я.

–Мы на заставу хотели сразу, доложить. Но они… — Парень скривился, в его голубых глазах заблестели слезы. — Засада там была, за деревьями. Прямо рядом с нами. Как палить начали… Эти штуки так бьют! Бах, бах, бах! В Элвина несколько раз попали, в голову и в живот. Он за рулем сидел. Сразу умер. Я сперва лег за колесо, арбалет зарядил. Потом думаю — чего тут ловить? Элвина столкнул, в седло прыгнул. Хорошо, пары мы держали под клапан. В общем, давление я дал и ходу. В меня тоже стреляли… Крыло пробили у трицикла. А потом по голове как даст! До сих пор слева ничего не вижу. Можно мне еще воды?

Лускус щедро налил из графина в пустую кружку и подтолкнул ее пограничнику.

–Потерпи, браток. Сейчас мы тебя отпустим. В госпиталь поедешь. Ты молодец, герой, можно сказать. Медаль получишь…

–А что застава? — Я отодвинул винтовку, всмотрелся в карту. Красная звездочка, обозначающая пост береговой стражи, прилепилась совсем близко к голубой загогулине Косицыной бухты.

–Я хотел заехать. — Парень уронил вновь опустевшую кружку и скривился. — Там ребята, командир наш, Зарбон. А кога увидел дым, желтый, сигнальный, понял, что у них тоже… Не знаю, может, и нет уже никого. В общем, я сразу в Фербис погнал. Хорошо, что утром все случилось, у трицикла полный бак воды и топлива вдоволь, аж до Крайней гряды хватило. Там заправился — и к вам.

–Ясно. — Лускус встал, сунул винтовку за шкаф и вызвал секретаршу: — Хелен! Бойца Корпуса пограничной стражи… Э-э-э, а как тебя зовут, браток?

–Вильям. Вильям О’Нийл, — еле слышно прошептал парень. Он уже едва держался на стуле.

–Так, быстро: Вильяма О’Нийла в госпиталь. Экстренное заседание Временного правительства — через двадцать минут. Опоздавших не ждем. Все!

* * *

Заседание прошло в авральном темпе. Лускус коротко ввел присутствующих в курс дела, сообщив, что на одном из островов в Северном океане существует военная база Великой Коалиции, с которой на побережье высажен десант. Затем он объявил военное положение и всеобщую мобилизацию. Министры зашушукались, тревожно переглядываясь. Наконец секонд-министр Теодор Бойц, пригладив бороду, поинтересовался, насколько вообще оправданы такие экстренные и чрезвычайные меры.

–Мы не знаем, какие цели преследует противник, какова его численность и какими возможностями в плане военной мощи он располагает, — ответил Лускус. — Однако Гермесских соглашений никто не отменял, и весьма возможно, что высаженный десант — начало большой кампании по установлению контроля над планетой. Если это так, а мы обязаны быть готовыми к самому худшему сценарию, то нас ожидает война на уничтожение. В силу уникальных физических условий Медеи инспекторская проверка от Международной Комиссии контроля за Гермесскими соглашениями оперативно прибыть на планету не может. Таким образом, у грейтов есть время, чтобы провести тотальную зачистку Медеи от колонистов и замести следы. В общем, господа министры, Отечество в опасности.

–Э-э-э, уважаемый господин канцлер, — подал голос министр финансов Зиновий Фаннис, — Насколько мне известно, в Фербисе сейчас нет боеспособных частей — вы сами неделю назад отправили господина Панкратова во главе формирований народной милиции на восток. Но, я так понимаю, вы все же собираетесь нанести удар по десанту… э-э-э, противника. Каким образом это предполагается сделать?

Лускус прищурил свой единственный глаз и с плохо скрытой иронией сказал:

–Уважаемый господин Фаннис, в сложившейся ситуации нам, увы, придется вернуться к практике формирования народного ополчения. Надеюсь, вы не станете утверждать, что нынешние мирные граждане Свободной Медеи не имеют никакого представления о том, что такое оружие и как им пользоваться.

–Да, но… — Министр финансов, худой и лысый, закашлялся, прижимая ко рту платок, но Клим почувствовал — это просто попытка взять паузу, чтобы подобрать контраргументы. Однако спорить с Лускусом в данном вопросе было бессмысленно. Большинство мужчин, да и женщин, проживающих сейчас в Фербисе и его окрестностях, еще полгода назад участвовали в войне. Зиновий Фаннис спрятал платок в карман и выкинул последний козырь: — А вам не кажется, господин канцлер, что прежде чем начинать боевые действия, неплохо было бы попытаться вступить с предполагаемым противником в переговоры? Ваши выкладки базируются на ваших же предположениях. Между тем мы все цивилизованные люди, неужели мы не договоримся?

Лускус разозлился.

–Мы не собираемся «начинать боевые действия», господин Фаннис! — гаркнул он. — Их уже начал противник. Наши пограничные заставы на побережье уничтожены. Это первое. И второе: это вы, господин бывший финансовый инспектор Космического флота Великой Коалиции, цивилизованный человек. Ведь это вы и ваши коллеги цивилизованно профинансировали Церерскую бойню, да? Мы же люди дикие, практически варвары. Но на нас напали, и мы ответим варварски — ударом на удар. И имейте в виду — военное положение подразумевает скорую и жестокую кару за любое пособничество врагу. Даже задержку выполнения приказа я буду рассматривать как такое пособничество. Доведите это до своих подчиненных. Всех, кстати, касается! На этом наше заседание объявляю законченным. Время не ждет. Сегодня к ночи мы должны, нет, обязаны сформировать корпус народного ополчения численностью не менее десяти, а лучше пятнадцати тысяч человек. Все, господа, идите, работайте…

И страшное колесо военного положения завертелось!

На страницах срочного тиража «Вестника Фербиса», отпечатанного за два часа, еще не успела просохнуть типографская краска, как уже весь город знал — война! Десятки курьеров бегали по городу, расклеивая газету в наиболее людных местах. В указе Временного правительства «О мобилизации» всем мужчинам не моложе двадцати и не старше сорока пяти лет предписывалось до восемнадцати ноль-ноль явиться на мобилизационный пункт, по возможности имея при себе оружие и «средства личной защиты». Исключение делалось только для занятых на военном производстве. Женщины могли участвовать в ополчении в качестве волонтерок.

Мобпункты разворачивались прямо на улицах. Нестройные колонны ополченцев уже тянулись к северной окраине Фербиса, где Лускус лично формировал батальоны будущего корпуса. Своим заместителем он назначил Кислицына, поручив ему создать артиллерийскую бригаду и ракетный дивизион.

Клима одноглазый канцлер отправил на заводы — реквизировать все имеющееся на складах вооружение и технику. Во избежание ненужных проблем Елисеев взял с собой резервный взвод нармильцев, охранявших Дом правительства. Это было единственное оставшееся в городе военизированное подразделение.

Чжао Жэнь, которого Клим не видел целую вечность, практически не изменился, только седины прибавилось. Странно высокий для китайца, худой, смуглолицый, он приветливо улыбался, прижимая руки к груди.

–Мы уже все знаем, господин Елисеев. Наши сотрудники готовят ракетные станки и стим-спиты к отправке. Кроме того, у нас есть четыре бронепаровика на ходу.

–Годится. — Клим поставил галочки напротив соответствующих строк в блокноте.

–Будете ли вы использовать карьерные самосвалы? — поинтересовался Чжао Жэнь. — Кроме прочего, у нас имеется полторы сотни велорикш без кузовов — не понадобятся ли они вам?

«А он все-таки толковый мужик», — подумал Клим и ответил:

–Нет, рикши и грузовики оставьте. А главное: заводы должны работать. Боюсь, в ближайшее время нам понадобится очень много самого современного оружия. Вы понимаете меня, господин Жэнь?

–Правительственный заказ уже принят к исполнению, — часто закивал китаец. — Не волнуйтесь, сделаем все возможное.

–Боюсь, придется сделать и невозможное… — пробормотал Елисеев и отправился принимать технику на пыльный заводской двор.

Установившаяся в последние два дня ясная погода к вечеру стала сдавать свои позиции. С запада натянуло низкие косматые тучи, и закатная Эос выкрасила их зловещим пурпурным цветом. Перегнав бронепаровики к месту формирования ополчения, Клим на секунду замер, пораженный трагической величественностью закатного неба. Но долго любоваться страшноватой красотой не было времени, на заводе его ждал обоз с ракетными станками.

Уже стемнело, когда понукаемые повозчиками прыгуны дотащили громоздкие станки и возы с ракетами на окраину Фербиса. Здесь горело множество факелов, отряды ополченцев, поблескивая оружием, гигантскими гусеницами уползали в ночь. Над нестройными рядами плыла старинная песня добровольцев, от слов которой Клима передернуло:

  • Мой товарищ, в смертельной агонии
  • Не зови понапрасну друзей.
  • Дай-ка лучше согрею ладони я
  • Над дымящейся кровью твоей.
  • Ты не плачь, не стони, ты не маленький,
  • Ты не ранен, ты просто убит.
  • Дай на память сниму с тебя валенки.
  • Нам еще наступать предстоит…[1]

Всего ополчение насчитывало двенадцать тысяч человек — Лускус посчитал, что на первом этапе этого должно хватить. Совершенно охрипший, он только досадливо поморщился, когда Клим доложил ему о выполнении задания.

–Медленно, медленно, Елисеев! Мы уже выступили!Я отправил бронепаровики в авангард. У нас не хватает прыгунов, чтобы двигать повозки с парометами. Займись!

–Где ж я возьму прыгунов? — растерялся Клим. — Их же неделю надо по фермам собирать…

–А черт! Ладно, покатим на руках. — Лускус уселся на складной стул, поманил порученца с картой: — Значит, смотри — мы отправили два десятка разведывательных групп, частично на трициклах, частично верхами. Они идут широким веером по направлению к побережью. Мне кажется, что грейты не будут сидеть на своем плацдарме. Скорее всего, они попытаются продвинуться в глубь нашей территории по направлению к Фербису. Я бы, по крайней мере, сделал именно так. Во встречном бою против танков на равнине у нас нет никаких шансов. Поэтому крайне важно вовремя обнаружить противника и подготовить оборонительные сооружения. Подбери несколько сотен человек покрепче, обеспечь лопатами и прочим шанцевым снаряжением. В общем, мне нужен инженерно-саперный батальон, чтобы быстро создать земляные укрепления. Понял?

–Так точно! — Клим козырнул. — Один вопрос…

–Ну?

–Я слабо представляю себе, что такое танк, но мне кажется, что уничтожить его из стим-спита или с помощью наших ракет нереально. Остается только огонь, какая-нибудь горючая смесь.

Лускус сверкнул глазом, ткнул пальцем куда-то в темноту:

–Уже. Я реквизировал весь запас крепкого спиртного в городе. Почти тысяча бутылок. Три сотни из личного погреба Сыча. Про «коктейль Молотова» слыхал? В общем, это пока единственное, чем мы можем похвастаться…

–Не вылакают дорогой? — нахмурился Клим.

Лускус коротко рассмеялся:

–А я баб поставил в охранение. Сами не пьющие и другим не дадут. Так что все в порядке.

Часть третья

Лето. Осень. 2208 год

Городок Купервиль возник как-то сам собой. Два года тому назад сюда, на вытянутый дугой лесистый холм у небольшого озерка, прибыл с Лимеса колонист Том Снарки с домочадцами и десятком прибившихся к нему за время долгого пути по Великой равнине лихих молодцов без роду и племени.

Место Тому понравилось. Остановив прыгунов, он спрыгнул с воза, упершись крепкими ногами в коричневую землю, и сказал:

–Здесь и будем жить.

Так появился Купервиль. Вначале, конечно, это было совсем маленькое поселение, но уже через год весь лес на холме оказался вырублен, а его склоны усыпали разномастные домишки поселенцев. Они шли и ехали в Купервиль со всей равнины, как когда-то на далекой олд-мамми их предки. Все дело было в том, что в окрестностях городка в изобилии произрастал белолист, пупырчатые клубни которого годились в пищу. По вкусу они напоминали смесь земного картофеля и репы. Том Снарки быстро смекнул, что к чему, объявил всю землю в окрестностях своей собственностью и стал сдавать ее приезжим в аренду за совсем, казалось, смехотворную плату — десятую часть урожая.

Белолист растет быстро, давая по пять урожаев в год. Очень скоро Том из простого колониста превратился в мистера Снарки, хозяина собственного бизнеса по продаже клубней белолиста. Двадцать обозов уходили из Купервиля в конце каждого третьего месяца в Фербис, где на столичном торжище менеджеры Тома сбывали товар по хорошей цене. Поселение росло и превратилось в настоящий город, с мэрией, гелиографической станцией, судом, полицейским участком, салуном и тремя лавками. Надо ли говорить, что владельцем этих лавок, а так же мэром, главным судьей и хозяином салуна был Том Снарки. Префектом полиции купервильцы не без некоторого нажима выбрали Бартоломью Хэнкса, долговязого малого с заячьей губой. И только приезжих удивлял тот факт, что он приходился Тому зятем.

Война никак не изменила жизнь в Купервиле. Конечно, Тому пришлось заплатить немалый «ракетный» налог, после чего он поднял арендную плату за землю; конечно, два десятка охочих до драки парней ушли в армию императора Сычева, чтобы уже никогда не вернуться домой, но в целом городок сумел избежать военных ужасов.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

Организация собственного бизнеса – это возможность обеспечить свое благосостояние и благосостояние с...
Этот роман повествует о жизни простого человека, которого само течение жизни подвинуло стать преступ...
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по ...
Простатит – одна из самых распространенных болезней современности. Чтобы вовремя распознать недуг, н...
Вы собрались компанией или семьей на природе? Потрескивают угли костра, готовится сочный шашлык или ...
В мире существует более 500 видов и свыше 2000 сортов сыра – огромный выбор для приготовления всего,...