Как стать королевой Вуд Алекс

— Ни за что. Мы отсюда уползем.

И прежде чем Ив нашла слова, которыми можно было на такое ответить, Джерард привстал, выглянул изза стола, пробормотал: «отлично, никто не смотрит», и, схватив девушек за плечи, потянул вперед.

— Встали на коленки и быстробыстробыстро отсюда.

Ив не знала, что поразило ее больше — возмутительная команда Джерарда или то, что Милли беспрекословно его послушалась. С неожиданной прытью Милли выползла из кафе, и ни одна живая душа ее не заметила.

Ив невольно хихикнула, представив, как посетители торгового зала отреагировали на девушку, выползающую из кафе на четвереньках.

А ведь сейчас даже не обед.

— Поздравляю, ты упустила момент, — прошипел Джерард. — Не знал, что ты так медленно соображаешь.

— Сам ползи, — оскорбилась Ив. — Я не хочу выглядеть как идиотка.

— Значит, будешь выглядеть идиоткой вместе со мной, — улыбнулся Джерард, — когда нас здесь застукают.

— Нас?

— Да. Потому что я остаюсь. Хочу послушать, о чем они говорят.

Первой мыслью Ив было то, что Джерард сошел с ума. Вполне вероятный исход, учитывая тот факт, что он закрутил роман с Милли. Она кого хочешь с ума сведет.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — прошептала Ив заботливо.

— Тише, — буркнул он.

Ив решила обидеться. Но, поразмыслив немного, решила не обижаться. Ведь если у Джерарда и правда проблемы, ей следует быть мудрой и понимающей, чтобы помочь ему. Волна сострадания затопила сердце Ив. Джерард еще не знает, каким верным другом она может быть. Несмотря на все его насмешки, она будет рядом. Как друг.

Воображение Ив немедленно нарисовало Джерарда на больничной койке. Он утомлен, измучен лекарствами и всеобщим презрением. Лишь она, Ив, не оставила его в беде. Утирает пот, выслушивает ночной бред.

Ив усмехнулась. Чтобы послушать бред Джерарда, совсем не нужно ждать, когда он попадет в больницу.

Между тем разговор, изза которого Ив пришлось пережить столько унижений, становился все скучнее. Рэндольф, Анри и Вилма Эриксон обсудили погоду, достоинства местной выпечки, особенности игры в гольф на равнине Тернингсдэйл. Ив всегда подозревала, что светские разговоры довольно скучное занятие, но не думала, что можно так долго изрекать банальности.

От скуки она принялась считать плитки на полу.

— Слушай и учись, — шепнул Джерард. — Когда станешь королевой, придется часами разговаривать о погоде.

— Надеюсь, подслушивать разговоры под столом не приде…

Договорить Ив не успела — Джерард бесцеремонно зажал ей рот ладонью.

— Было приятно познакомиться с вами, ваше высочество, — раздался вкрадчивый голос Вилмы. — Нам пора.

Ив похолодела. Сейчас вся компания пойдет к выходу и увидит их. Надо срочно чтото делать. Что угодно, лишь бы только не быть обнаруженными под столом!

— Туда, — прошептал Джерард и показал на противоположную стену, декорированную светлокоричневой тканью. — За занавеской есть ниша.

На этот раз Ив спорить не стала и проворно поползла на четвереньках между столиков, каждую секунду опасаясь услышать над собой удивленный голос Рэндольфа.

***

За занавеской действительно оказалась небольшая ниша в стене, в половину человеческого роста и неглубокая, но широкая и для одного достаточная. Но не успела Ив насладиться относительной безопасностью, как спасительную занавеску отдернули, и в нишу заполз Джерард.

— Ты что делаешь? — возмущенно прошипела Ив.

— Прячусь, как и ты? — ответил он, прижимая Ив к стене.

Девушка ойкнула. На двоих ниша была не рассчитана.

— Другого места не нашел? Ты меня сейчас раздавишь!

— Прости. — Джерард завозился, устраиваясь поудобнее. — Здесь все же лучше, чем под столом.

— Зато хуже, чем в лифте, — парировала Ив.

Он посмотрел на нее, и под его пристальным взглядом Ив смущенно потупилась. Она еще никогда не находилась так близко от него. Тело Ив было плотно прижато к Джерарду, а его плечо так и манило склонить на него голову.

— Сегодня мы с тобой бьем все рекорды по компрометирующим ситуациям, — улыбнулся он.

— Милли умрет от ревности.

— И Анри.

Ив вспыхнула. Правильно, и Анри. Она все время забывает, что он ее жених и имеет право ревновать.

— Рэнди, ты обязательно должен привести Вилму к нам на ужин, — донесся до них бодрый голос Анри. — Сегодня же. Папа будет рад.

— Боюсь, что сегодня вечером я буду уже далеко от Моралии, — ответила Вилма.

Последовал очередной обмен любезностями, и Ив вдруг осознала, что до сих пор они не услышали ничего такого, ради чего стоило бы прятаться под столиками и ползать на четвереньках.

— Скажи, пожалуйста, что ты в их разговоре собирался подслушивать? — спросила она у Джерарда. — Они же говорят о всякой ерунде.

— Это то и странно.

— Почему?

— Потому что Вилму Эриксон на самом деле зовут Вилмой Родни. И она вицепрезидент «Кватро Интернэшнл» по внешнему развитию.

— Ну и что? — Ив попрежнему ничего не понимала. — Может быть, он не хочет, чтобы Анри знал ее имя.

— Вот именно, — со значением произнес Джерард. — Ты многого не знаешь, Ив. У «Кватро» серьезные деловые интересы в Моралии. Они давно пытаются заставить короля подписать контракт на строительство большого комплекса по переработке мусора в Тернингсдэйле, но Гильерм против и потому в последнее время у них проблемы.

— Думаешь, Рэндольф чтото замышляет? — пробормотала Ив.

— Уверен.

— Он очень подозрительный тип.

— Ты чтото знаешь? — насторожился Джерард.

Ив рассказала, как застала Рэндольфа в своей комнате в день приезда, опустив, правда, свои впечатления от его неотразимости.

— И он все еще не объяснил, что делал у меня в комнате, — закончила Ив. — Хотя обещал.

Она боялась, что Джерарду ее история покажется не заслуживающей внимания, но он выслушал, не перебивая.

— Вот пройдоха, — пробормотал он, когда Ив закончила. — Значит, на тебя он всетаки имеет виды.

Ив побагровела. После вчерашних откровений Гильерма ей меньше всего хотелось, чтобы Рэндольф имел на нее виды.

— Я не о том, — улыбнулся Джерард так, что Ив захотелось првалиться сквозь землю. — Он явно планирует использовать тебя в своих целях. В комнате Анри он поставил прослушку. Скорее всего, в твоей тоже.

— Прослушку? В моей комнате?

Ив рассвирепела настолько, что была готова выскочить из своего укрытия и вцепиться Рэндольфу в волосы. Но Джерард вовремя обнял ее за плечи.

— Успокойся, пожалуйста. Дело серьезней, чем тебе кажется.

И чтото было такое в его голосе, что Ив поверила сразу и безоговорочно.

— Если хочешь знать, вчера Рэндольф смухлевал на выборах короля и королевы. Не знаю, кого там выбрали на самом деле, но я видел, как он собственноручно вписал твое имя. — Джерард сделал паузу. — И имя Анри. Он явно пытается свести вас вместе, и хотел бы я знать, зачем.

Ив почувствовала себя оскорбленной. Она вполне бы обошлась без фальшивой короны и в подтасовках не нуждалась!

— Но если он вписал имя Анри, как получилось, что королем стал ты?

Джерард пожал плечами.

— Мне захотелось спутать ему карты. Тебя я трогать не стал. Подумал, тебе будет приятно поносить корону… А Анри я заменил собой. Прости, если что не так. Мое имя первым пришло в голову.

Ив не знала, что и думать. Все, что рассказал Джерард, отдавало какимто мальчишеством. Прослушка, подтасовка выборов — пародия на большую политику, да и только. Но ни Джерард, ни Рэндольф на шутников не походили…

— Если хочешь, я могу поискать жучков в твоей комнате, — предложил Джерард. — У меня есть… некоторый опыт в этих делах.

— Откуда?

— Считай это безобидным хобби, — рассмеялся он. — Так что скажешь? Договорились?

— О чем это вы здесь договариваетесь? — Занавеска, отделявшая их от внешнего мира, с шумом отъехала в сторону. — Что вообще происходит?

Перед ними стояла разъяренная Милли, изза ее спины выглядывал обескураженный Анри.

— Они уже ушли, — сказал он.

— Нас заметили? — сухо спросил Джерард. Он ловко вылез из ниши и протянул руку Ив.

Милли шлепнула его по ладони.

— Она сама забралась, сама и выберется.

От взгляда, которым ее наградил Джерард, могла замерзнуть вода в стакане. Не говоря ни слова, он помог Ив выбраться и сказал Анри, подчеркнуто игнорируя Милли:

— Ты отлично справился. Талант.

— Старался, — довольно осклабился Анри. — Ну что, теперь по чашечке кофе?

Но Ив чувствовала, что на сегодня с нее хватит. И магазинов, и аквариумов, и кофе.

— Я хочу обратно. Я устала.

— А мы еще погуляем, — произнесла Милли с вызовом и взяла Джерарда под руку. — Правда, дорогой?

— Я отвезу тебя домой. — Анри обнял Ив за плечи и подмигнул Милли и Джерарду. — Нам давно пора разбиться на парочки.

Милли вытаращила глаза, и Ив была рада, что сможет успокоить безосновательную ревность Милли.

— Спроси у Джерарда, он расскажет тебе, что к чему, — сказала она Милли и обняла Анри за талию.

Последнее, что Ив видела, выходя из кафе, был мрачный взгляд Джерарда, устремленный им вслед.

11

Когда Ив и Анри вышли из торгового центра, она с облегчением скинула его руку с плеча. Его ладонь была холодна как лед, и пока они спускались на первый этаж, лопатка Ив онемела. Он этого даже не заметил, так был занят выведыванием у Ив подробностей ее разговора с Джерардом.

— Тебе не кажется, что он чтото скрывает? — спросила Ив, когда любопытство Анри было наконец удовлетворено.

— Джер — самый надежный и честный человек из всех, кого я знаю, — просто ответил Анри. — Если он чтото скрывает, значит, у него есть на то причины.

Ив хотела было посмеяться над наивностью Анри, но не смогла. В конце концов, что она может противопоставить его словам? Необъяснимую неприязнь к человеку, которого она знает без году неделю?

Анри говорил и говорил, но Ив даже не трудилась отвечать. Все ее мысли были заняты Джерардом. Она очнулась, лишь когда уловила чтото вроде «с Биргид я уже все обговорил».

— Что ты обговорил? — встрепенулась Ив.

— Насчет нашей свадьбы, — жизнерадостно улыбнулся Анри. — Я сегодня утром все рассказал и ей, и Джеру. Ты не против?

— Не знаю, — вздохнула Ив. — Все так быстро происходит. Тебе не кажется, что мы спешим?

— А зачем тянуть? — удивился Анри. — Биргид очень обрадовалась. Говорит, что рада за меня. Ты вчера ей очень понравилась.

Ив вспомнила, что она сама подумала о Биргид вчера, и устыдилась.

— Я вас сейчас познакомлю, — продолжал Анри, — если она никуда не убежала. А сам поговорю с мамой.

— Уже? — обмерла Ив, представив себе реакцию строгой королевы на откровения сына.

— Надо успеть, пока мама не начала рассылать приглашения на нашу с Биргид свадьбу, — рассмеялся Анри. — Не волнуйся, Ив. Я все в момент улажу.

***

Биргид оказалась милой девушкой. После секундной неловкости, когда они не знали, о чем говорить, Биргид принялась расспрашивать Ив о НьюЙорке. Она планировала провести там медовый месяц со своим Жоржем — странный выбор, по мнению Ив. На что Биргид ответила, что сыта Европой по горло, а в южные страны ей нельзя изза сильной аллергии на солнце.

— У меня прыщи во все тело бывает, — поведала она с детской непосредственностью, чем немедленно расположила к себе Ив.

Уж ктокто, а Биргид точно не была ей соперницей. Теперь Ив видела, что Анри прав, и Биргид точно не будет чинить им препятствий.

Но не успела Ив спросить себя, почему это так мало ее радует, как препятствия взяли и возникли. Двери комнаты распахнулись, и по тому, как створки с грохотом врезались в стену, Ив поняла, что пожаловали неприятности.

— Добрый день, юные леди.

В дверях стояла королева Элеонор. Ее пиджак не был застегнут на одну пуговицу, а из идеального каре выбилась пара прядей, что само по себе означало катастрофу.

Брови королевы ее были нахмурены. Глаза метали молнии. За спиной Элеонор маячил расстроенный Анри, и было ясно, что из его самонадеянного «я в момент все улажу», ничего не получилось.

— Биргид, — сказала королева холодно, — мне нужно с тобой поговорить.

Биргид шагнула к Ив.

— Не оставлять меня, — прошептала она. — Пожалуйста.

Ив взяла ее за руку и легонько сжала пальцы, но королеве было не до сентиментальных девичьих глупостей.

— Моя дорогая мисс Карпентэр.

Она так посмотрела на Ив, что ей немедленно захотелось провалиться сквозь землю.

— Поднимитесь к себе, пожалуйста. С вами мы поговорим позже.

Ив считала себя современной девушкой и как все современные девушки думала, что может постоять за себя. Но одного взгляда королевы Элеонор было достаточно, чтобы современная девушка в душе Ив нацепила чепчик и рюши и смиренно прошептала.

— Да, ваше величество.

***

Ив шла к себе в комнату, и сотни смелых остроумных ответов приходили ей в голову, от «я остаюсь и готова услышать все, что вы скажете Анри и Биргид» до «не переживайте, ваше величество, ваш сын мне не нужен, и я сегодня же уезжаю домой». Она рассмеялась, представив реакцию королевы. Какой неожиданный поворот, не правда ли, ваше величество?

И разумный, вздохнула Ив, открывая дверь своей комнаты. Одно дело мечтать о короне, и совсем другое — выходить замуж за конкретного, милого, но абсолютно нелюбимого человека, чтобы эту корону заполучить!

— Кажется, все зашло слишком далеко, — сказала Ив, закрывая за собой дверь. — Может, пора остановиться?

— Ни за что, — ответил из стенного шкафа приятный мужской голос, и Ив, несмотря на свою современность и прагматизм, заверещала во все горло.

— Ради Бога, Ив, это всего лишь я!

Из шкафа выглянуло смущенное лицо с остроконечной бородкой.

— Сейчас на ваш крик сюда прибегут все.

— Что вы здесь делаете, ваше величество? — пролепетала Ив на грани обморока.

— Прошу вас, зовите меня просто Гильермом, — произнес король, вылезая из шкафа.

Шелковый халат Ив зацепился за рукав его клетчатого пуловера, и Гильерм безуспешно пытался отцепить его. Ив сдавленно хихикнула. Это не королевская резиденция, а цирк абсурда какойто. В то время как принц отстаивает свое право жениться по велению сердца, в комнате го невесты прячется его отец.

— Что вы здесь делаете Гильерм? — повторила Ив, усаживаясь в кресло.

— Прячусь, — просто ответил король и, подойдя к двери, запер ее.

— Эй, — возмутилась Ив. — Это еще что такое?

— Вы же не хотите, чтобы меня тут застукали? — усмехнулся король. — Я тоже не хочу. Ваше пребывание в Моралии, моя прекрасная американка, породило немало ядовитых сплетен.

Ив дернула плечиком.

— Я тут не причем. Вы все…

Она запнулась. Слова «как с ума посходили» явно не подходили для разговора с коронованной особой.

— Очень странно себя ведете.

— У любой странности есть свои причины, — улыбнулся Гильерм и встал у окна.

— Вас могут увидеть, — сказала Ив.

— Пускай.

— Разве вы не прячетесь?

Стук в дверь не дал королю возможности ответить.

— Мадемуазель Карпентэр, вы здесь?

Ив вскочила с кресла. Королева Элеонор!

Его величество побелел как мел и заозирался по сторонам. Ив пришлось помочь ему сориентироваться: она схватила Гильерма за плечи и впихнула обратно в шкаф.

Чем объяснять королеве, что они с ее супругом делают в комнате при запертых дверях, лучше ничего не объяснять.

— Простите, ваше величество, — сказала Ив, открывая дверь. — Я была в ванной и не слышала…

Ив осеклась. Пятнадцать минут назад королева Элеонора выглядела как европейский вариант разгневанной Геры[26]. Сейчас перед Ив стояла немолодая уставшая женщина с заплаканными глазами.

— Чтото случилось, ваше величество?

— Я могу войти, мисс Карпентэр?

Ив кивнула и пошире распахнула дверь.

***

— Вы очень милая девушка, Ив, но поймите меня правильно. Я мать и забочусь, в первую очередь, о благополучии своего ребенка.

Элеонор сидела как раз там, где пять минут назад стоял ее муж, и Ив спросила себя, стала бы Элеонора так переживать изза совершеннолетнего сына, если бы знала, где сейчас находиться ее муж.

— Анри очень упрямый мальчик. Если он чтото вобьет себе в голову, разубедить его невозможно. — Королева вздохнула. — Но я надеюсь на ваше благоразумие, моя дорогая. Анри умеет впутывать посторонних людей в свои авантюры. Его цель я понимаю прекрасно. Но что нужно вам?

Ив растерялась. «Всегда мечтала стать королевой» — Элеонор вряд ли понравится правда.

— Я… люблю вашего сына, — произнесла Ив, слегка замявшись.

Элеонор на миг застыла с полуоткрытым ртом, а потом, к смущению Ив, расхохоталась.

— Ллюбите? Девочка моя, неужели вы не понимаете, что он вас просто использует?

Элеонор положила руку на туалетный столик, который стоял рядом, и вдруг поднялась, сжимая двумя пальцами какойто предмет.

— Что это такое? — спросила она грозно.

Ив онемела. Предметом оказалось пенсне на тонкой золотой цепочке. Элегантная малополезная вещица, которую все привыкли видеть на носу его величества короля Гильерма Пятого.

— Я… я не знаю, — забормотала Ив, проклиная всех королей и королев на свете, а заодно и принцев.

— Он… он… он… — лицо королевы пошло некрасивыми пятнами. — Здесь? С вами? О боже!

Ив вскочила.

— Нет! Ваше величество, вы все не так понимаете!

Но королева не слушала: она металась по комнате, заглядывая во все шкафы, раздвигая занавески. Она заглянула под кровать, забежала в ванную…

Рано или поздно это должно было случиться. Элеонор добралась до шкафа, и вытащила оттуда Гильерма, к которому вновь прицепился злополучный халат Ив.

— Добрый вечер, Элли, — сказал он с обезоруживающей улыбкой.

Королева завизжала.

Ив закрыла глаза и упала на кровать. Пусть разбираются, как хотят. Она в этом фарсе не участвует.

Однако оказалось, что Ив в этом фарсе главное действующее лицо.

— Боже, я и подумать о таком не могла! — причитала королева. — С кем угодно, но только не с этой американской швалью!

— Позвольте…

Ив села на кровати.

— Элли, дорогая, только не горячись — Гильерм попробовал положить руки на плечи жены, но был безжалостно отогнан. — Разреши мне все объяснить.

— Где ты ее подцепил? В прошлом году в Бостоне? Или позапрошлом в Майами?

— Элли, дорогая…

— Нигде он меня не цеплял! — возмутилась Ив с кровати, но вставать не стала.

Элеонор казалось достаточно взбешенной, чтобы наброситься с кулаками, и Ив предпочла выяснять отношения на безопасном расстоянии.

— Я сам все объясню, Ив, — торопливо проговорил Гильерм. — Элли, дорогая, я давно хотел с тобой поговорить. Очень неприятно, что ты узнала об этом… так.

— Значит, всетаки Майами, — всхлипнула Элеонора. — Ты два года обманывал меня. А как же наши клятвы? Помнишь, что ты обещал у алтаря?

— Любовь сильнее клятв.

— Боже. — Королева снова всхлипнула. — А я то, дура, на Грету одно время думала. Я так перед ней виновата… Но ты оказался еще глупее, Гильерм. Ты хоть знаешь, откуда она, кто ее родители?

— Для любви это совершенно неважно, — вздохнул король с пафосом.

Тут Ив поняла, что на безопасном расстоянии отсидеться не получится.

— Ваше величество, вы бредите, — твердо сказала она, слезая с кровати. — Какая еще любовь?

— Молчи! — вспылила королева. — Могла бы сразу мне рассказать, а не морочить голову насчет Анри! Лицемерная интриганка!

— А что такое с Анри? — нахмурился король.

Сейчас начнется, подумала Ив.

— Ты разве не знаешь? — ядовито усмехнулась Элеонор. — Твоя драгоценная подружка собралась замуж за нашего сына. Он уже разорвал помолвку с Биргид.

Несмотря на серьезность ситуации, Ив расхохоталась, увидев растерянное лицо Гильерма. Так тебе и надо, старый врун.

— А вы, мисс Карпентэр, — скривилась королева, — как вам не стыдно. И отцу решили угодить, и сыну. Неужели вы думали, что ваше двуличие не разоблачат?

— Элли, я бы попросил тебя…

— Замолчи!

Королева махнула рукой. Ив съежилась в страхе. Гильерм тоже.

— Ты старый идиот! Ты думаешь, эта юная красотка будет с тобой счастлива? И года не пройдет, как она найдет себе дружка помоложе и покрасивее, когонибудь вроде… Рэндольф? Что ты тут делаешь?

Ив обернулась. Рэндольф открыл дверь и заглядывал в комнату.

— Услышал крики, Элеонор. Решил, что может понадобиться моя помощь. Ив… — Он склонил голову.

Ив и не думала, что когданибудь обрадуется Рэндольфу, но она именно обрадовалась.

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге Эдварда Янга, морского офицера-подводника, рассказывается о боевых действиях британских субм...
На острове Святой Елены Наполеон писал о войне 1812 года: «Эта роковая война с Россией, в которую я ...
Издание рассказывает о политических организациях, деятельность которых оставила значительный след в ...
Уоллис Бадж, хранитель отдела египетских древностей Британского музея, рассказывает о роли магии в е...
Вниманию читателей предлагается современная редакция классического труда китайского целителя XVI век...