Дочь палача и черный монах Пётч Оливер

Отец Бернард оторопел. Затем губы его растянулись в тонкой улыбке.

– Так вы из Франции? – сказал он уже заметно мягче и пожал руку Бенедикты.

Бенедикта улыбнулась в ответ.

– De Paris, pour tre prcis[24]. Дела в Аугсбурге привели меня в этот прелестный уединенный край. – Она кивнула на Симона. – Мой обаятельный проводник предложил показать мне дорогу к вашему монастырю. В Париже я слышала о знаменитой… comment dit on…[25] Вессобруннской молитве и теперь сгораю от нетерпения ее увидеть.

Настоятель внезапно воодушевился.

– Из Парижа, говорите? В юности я провел несколько лет в Сорбонне! Что за удивительный город! Parlez-moi de Paris! J’ai appris que le Cardinal Richelieu a fait construire une chapelle la Sorbonne[26].

Симон закрыл глаза и вознес короткую молитву небесам. Он слушал, как Бенедикта беседовала с настоятелем на чистейшем парижском французском, и снова открыл глаза. Отец Бернард кивал и улыбался и лишь изредка что-нибудь уточнял. Он, казалось, омолодился на целые годы, словно над ним нависли магические чары.

В скором времени Бернард Геринг провел их в личные покои, где гостей дожидались превосходное французское вино и нежное куриное мясо. Лекарь усмехнулся. Удивительно, какие порой двери могут открывать иностранные языки. Подумав об этом, он принялся за курятину в вине.

На улице перед воротами монастыря два монаха жались в нише и пытались таким образом укрыться от ветра. Разразившийся по новой шторм рвал их черные рясы; на спинах лошадей, стоявших рядом, намело слой снега. Эти двое не были бенедиктинцами, как монахи Вессобрунна, и, если говорить откровенно, своих собратьев за стенами они даже презирали, хотя в открытую этого никогда не признали бы. Бенедиктинцы молились, объедались и пили. Они тратили десятину на гипс и сусальное золото и почитали Господа, осыпая его роскошью. Они не ведали самого главного: им не хватало жесткой руки, которая порой необходима, чтобы избавить Розы Господа от разросшихся сорняков.

Оба монаха принадлежали ордену, который относил себя к элите христианства. Его послушники столетиями сражались в первых рядах против распространения ереси. Пусть остальные монахи растят свои огороды и украшают церкви – у них же была более высокая миссия! Третий их человек отправился обратн в Аугсбург, а они остались здесь на холоде и не спускали глаз с двух ищеек – таков был приказ. Они – псы Господа, и они не упустят свой след, пусть для этого и придется противостоять снегу и вьюге.

Они не замечали, что и за ними самими наблюдали.

– Наверху?

Симон взглянул на узкую лестницу, которая тянулась на чердак колокольни. В проход задувал ветер и встряхивал деревянную конструкцию так, что лекарь то и дело судорожно хватался за перила.

– Мера предосторожности, – ответил настоятель и вытер пот со лба. Он остановился на мгновение, чтобы перевести дух. – Во время войны мы перенесли все книги монастыря на чердак башни. Во всей округе это самое безопасное место. Башня старая, и стены ее прочны, как у крепости.

Он закряхтел и двинулся дальше, Симон с Бенедиктой последовали за ним. В свете фонаря лекарь оглядел неоштукатуренные стены в метр толщиной, в которых лишь изредка попадались узкие бойницы.

Во время ужина Бенедикта еще раз рассказала настоятелю о своем желании увидеть Вессобруннскую молитву, если ей позволят. Ее отец, мол, родом был из Германии и в Париже часто рассказывал ей о старейшей молитве на немецком языке, ее простом, но берущем за душу содержании. И вот теперь, когда ей по кое-каким делам довелось приехать в Аугсбург, она решила побывать заодно в Вессобрунне и пожертвовать монастырю некоторую сумму денег на содержание библиотеки. Напоминание о предстоящем пожертвовании сделало свое дело: убедить настоятеля показать молитву прямо посреди ночи не составило большого труда.

Еще через несколько пролетов в тесной колокольне они наконец добрались до чердака. На верхний этаж вел люк. Симон просунул в него голову и посветил фонарем вокруг. Все пространство занимали горы книг, сложенные в ящиках или просто в стопки. Они грудились между балками, сундуками и среди изъеденных молью полотен.

Приглушенно вскрикнув от восторга, лекарь бросился к первой попавшейся куче и принялся в ней копаться. Он взял в руки копию с «De vita beata»[27] Сенеки. Рядом лежало издание Парацельса «Великое врачевание», снабженное подробными рисунками и украшенное блестящими заглавными буквами. Симон принялся перебирать стопку. Далее следовала иллюстрированная Библия размером с окно и сразу за ней – сборник работ Аристотеля. В последний раз лекарь держал его в руках в университете Ингольштадта. Правда, в дешевом издании и не такой, как здесь: написанный от руки и с обширными латинскими комментариями на полях. Когда Симон схватил его и раскрыл, поднялось облако пыли. Лекарь чихнул, и пламя фонаря колыхнулось.

– Осторожнее с огнем, – пробормотал настоятель и скрылся за несколькими высокими ящиками в углу. – Неосторожное движение, и вся культура Запада обратится в пепел!

Симон осторожно поставил фонарь на стопку книг, уселся, скрестив ноги, на пол и погрузился в мир букв. Он не замечал теперь ни холода, ни ветра, свистевшего сквозь неплотную кладку.

Бенедикта потрясла его за плечо и вернула в реальный мир.

– Забудьте о книгах, – прошипела она. – Когда доберемся до клада, можете, по мне, хоть всю эту библиотеку скупить и остаток жизни за ними провести. А теперь идемте!

Настоятель между тем принес из дальней части чердака небольшой сундук, запертый на тяжелый висячий замок. Пошарив за пазухой, Бернард Геринг достал ключ и открыл окованный серебром ящик. Изнутри он был обшит красным бархатом, крышку украшал скромный крест.

На дне сундука покоилась одна-единственная книга в переплете из светлой кожи.

Кончиками пальцев настоятель отщелкнул две золотые застежки по краю и принялся перелистывать хрупкие пергаментные страницы, пока не дошел до нужного места в середине. Симон заглянул ему через плечо. Некоторые из букв сверкали в свете фонаря красным, словно написанные засохшей кровью. Другие были выведены изящными темно-коричневыми завитками и почти не потускнели. Несмотря на их возраст, Симон легко разобрал написанное.

– Вессобруннская молитва, – прошептал он.

Настоятель Бернард кивнул.

– Ей много сотен лет, – сказал он и провел рукой по странице. – Это ценность, которую мы, бенедиктинцы, оберегаем, как ни одну другую. Это слова, произнесенные еще в те времена, когда Священная Римская империя была дремучим лесом, населенным язычниками и дикими животными. И звучит она словно заклинание…

Он вздохнул и с закрытыми глазами процитировал начало молитвы:

– И познал я от людей мудрость дивную и великую, что не было доныне ни земли, ни выси небесной, ни древа, ни горных утесов, ни прекрасных морей, и не сияло солнце, и не светила луна, а было ничто…

Симон торопливо пробежал строки, но не смог заметить ничего необычного, что помогло бы им продвинуться дальше. В конце концов он прокашлялся и прервал монолог настоятеля.

– Это… да, чудесная молитва, ваше преподобие. А где она хранилась прежде?

Настоятель Бернард прервался на полуслове и удивленно взглянул на лекаря.

– Прежде?

– Ну да, до того как ее переместили сюда во время войны.

Бернард Геринг улыбнулся.

– Ах, вы об этом… В небольшой часовне, что во дворе. Мы перенесли книгу в безопасное место как раз вовремя. Всего через пару дней явились шведы, принялись грабить и жечь. И часовню спалили дотла.

Симон невольно сглотнул. Бенедикта рядом с ним тоже стала бледнее обычного.

– Дотла? – переспросила она.

– Да, ничего не оставили. Мы расчистили завалы, и теперь на том месте летом растет маленький садик с травами. Но что с вами? – Настоятель Бернард тревожно взглянул на Симона и Бенедикту. – Это ведь лишь небольшая часовня. Без реликвий и каких-либо ценностей, и молитву, как я уже сказал, удалось спасти. Может, вы знали эту церквушку раньше?

Бенедикта подскочила к Симону.

– Мой проводник… он часто молился там в детстве. – Она повернулась к настоятелю. – А что-нибудь еще, кроме самой молитвы, удалось оттуда спасти? Образ, статую или, может быть, надгробную плиту?

Настоятель покачал головой.

– К сожалению, нет. Все уничтожено. А надгробных плит там и не было. Хотите теперь немного помолиться?

Симон кивнул. Мысли завихрились в его голове. Они ведь так надеялись получить здесь какое-нибудь указание. Но все, что обнаружили, – это древний текст на пергаменте, от которого им не было никакого проку. Означало ли это конец поисков? Неужели с разрушением вессобруннской часовни тайна о сокровищах тамплиеров утрачена навсегда?

Симон еще раз взглянул на строки и беззвучно пробормотал стих.

…не было доныне ни земли, ни выси небесной, ни древа…

Он запнулся. Что-то они упустили.

Древо…

В отличие от надписи в крипте под развалинами замка слово это было написано с маленькой буквы. Быть может тогда, нужное им дерево находилось здесь, а вовсе не в Пайтинге?..

Бенедикта первой нарушила молчание. Она, судя по всему, тоже заметила отличие.

– А вообще, есть здесь где-нибудь дерево, представляющее собой нечто особенное? – спросила она и взглянула на настоятеля так, словно вопрос никоим образом не казался ей странным.

– Нечто особенное? – Бернард Геринг смущался все больше. – Что вы имеете в виду?

– Ah oui, excusez-moi[28], – перебила его Бенедикта. – Это молитва об удивительных силах природы. Небо, горы, деревья… Я человек суеверный и для молитв ищу места, где могу ощутить эту силу. Так вот, может, дерево?

Настоятель Бернард просиял.

– Ах да, конечно. Старая липа Тассило к юго-востоку от монастыря! Дерево очень старое и благословенно Господом. Когда-то герцогу Тассило приснились там три источника, которые впоследствии и прославили это место. Превосходное место для молитвы!

– И сколько же лет этой липе? – спросил Симон.

– Много сотен лет, это уж точно. Она представляет собой четыре сросшихся ствола, и есть люди, которые считают ее символом четырех стихий. Из всех деревьев вокруг липа Тассило самая известная.

– Ваше преподобие, – перебила его Бенедикта. – Можно попросить вас об одолжении?

– Ну разумеется.

– Могли бы вы показать нам завтра утром это дерево? Полагаю, это именно то место, где на рассвете я смогу целиком посвятить себя Господу. – Она улыбнулась настоятелю. – Не сомневаюсь, там я в конечном счете и пойму, какую сумму мне следует пожертвовать монастырю.

– По такому случаю, – ответил настоятель, – я позабочусь о том, чтобы утром вам никто не помешал. Только прошу вас, упомяните в ваших молитвах и наш монастырь.

Лекарь кивнул:

– Так мы и поступим. Ваше преподобие?

– Да, сын мой?

– Вы позволите взять мне несколько книг до утра?

Настоятель улыбнулся.

– Разумеется. Я только рад, что их снова кто-нибудь прочтет.

Симон ухватил одну из стопок и шаткой походкой двинулся к лестнице. Ночь обещала быть долгой.

Магдалена лежала в трюме корабля, и ее покачивало из стороны в сторону. В корпус врезались волны, их плеск и непрестанная качка убаюкивали, и открыть глаза не представлялось возможным. Но снаружи вдруг налетел шторм, качка усилилась, и Магдалена перекатилась, словно незакрепленная бочка. Нужно подняться на палубу и выяснить, что там случилось… Она начала вставать, но ударилась головой в дощатую стену и, вскрикнув от боли, опустилась обратно.

Боль помогла ей проснуться. Сон развеялся, словно облако, и она поняла, что лежала не в трюме корабля, а в тесном ящике. И качало ее потому, что ящик этот, вероятно, находился в повозке. Магдалена услышала, как храпела лошадь и что-то монотонно шипело. Лишь через некоторое время она поняла, что так скребли полозья по снегу. Значит, везли ее вовсе не в повозке, а на санях. Теперь она почувствовала и холод, который прорывался внутрь сквозь щели между досками. В них же пробивались тонкие линии света, но разглядеть что-либо, кроме проплывающих мимо теней, не получалось. Голова раскалывалась, словно Магдалена в одиночку выпила целую бочку вина.

Руками и ногами она обмерила тесное пространство вокруг себя. И поняла вскоре, что ящик по величине точно повторял размеры гроба. Неужели она умерла, а затем снова очнулась? И кто-то вез ее на кладбище, чтобы похоронить заживо?

Или это и есть смерть?

– Помогите! Есть там кто? – Вместо крика из груди вырвался лишь едва слышный хрип. – Я жива! Вытащите меня отсюда.

Послышался протяжный крик кучера, затем сани остановились. Качка наконец прекратилась, и к ящику по скрипучему снегу начали приближаться шаги. У Магдалены бешено забилось сердце. Ее услышали и теперь спасут! Сейчас могильщик осознает свою ошибку и вскроет гроб. Она засмеется ему в лицо и объяснит, как…

– Заткни свою проклятую пасть, палачье отродье, иначе зарою тебя где-нибудь. На шесть футов под землю, как в былые времена поступали с распутным бабьем.

Магдалена окаменела. Она мгновенно узнала голос. Это был тот самый человек, который порезал ей руку кинжалом. Человек, которого остальные называли братом Якобусом. Вместе с именем всплыли другие воспоминания. Собор, крест на шее епископа, подземный склеп, собрание… На кончике кинжала, вероятно, был яд, который парализовал ее и в конце концов лишил сознания. Тот самый яд, жертвой которого стал и отец. Теперь этот брат Якобус, видимо, ее и увозил.

Вот только куда?

– Послушай, скоро мы проедем заставу, – голос человека звучал теперь миролюбивее. – Ни звука, поняла? Ни писка! Я не хочу тебя убивать, ты нам еще нужна. Но, если до того дойдет, ты умрешь. Отец тебе, случаем, не рассказывал, сколько времени человек будет задыхаться, если его похоронить заживо?

Брат Якобус не стал дожидаться ответа, а залез, судя по шуму, обратно на облучок. Щелкнул кнут, и поездка продолжилась.

Магдалена попыталась упорядочить мысли. Монах знал ее и отца! Вероятно, это был тот самый человек с запахом фиалок, который все это время следил за ними в Шонгау и Альтенштадте. И в Аугсбурге она, по воле случая, снова оказалась у него на пути. Он, видимо, тоже охотился за сокровищем, и, судя по всему, во всем этом людей было замешано гораздо больше.

Магдалену пробрала дрожь. Только теперь она вспомнила, что узнала епископа в капюшоне. Выходило так, что он был предводителем всего этого безумного заговора. Епископ говорил о братстве… Какой орден он мог иметь в виду? И что за сокровище разыскивали эти люди? Что это за ценность такая была, что даже верующие и влиятельные христиане превращались в безжалостных убийц?

Сани вдруг снова остановились, и раздавшиеся голоса оборвали размышления Магдалены. Наверное, добрались до заставы.

– Куда с гробом, святоша? Нам чумные в городе ни к чему!

– Не тревожься, сын мой. Собрат наш скончался за преклонностью лет. Я везу его в родной город.

В первый миг Магдалена решила уже закричать. Но потом вспомнила слова монаха.

Отец тебе, случаем, не рассказывал, сколько времени человек будет задыхаться, если его похоронить заживо?

Девушка притихла. Наконец они миновали часового, и сани заскользили дальше. Снаружи слышались шаги, смех и отдельные голоса. Кто-то со швабским выговором расхваливал горячие каштаны. Где она? Куда ее привезли? Она понятия не имела, сколько проспала под воздействием яда. День? Два?

Сани в очередной раз остановились. Послышался приглушенный голос брата Якобуса. Похоже, он с кем-то беседовал, но разговор был слишком тихим, чтобы разобрать что-нибудь. Ящик вдруг закачался, Магдалену подняли и, видимо, начали спускать вниз по лестнице. Запертая в гробу, она перекатывалась из стороны в сторону.

– Осторожнее, осторожнее! – увещевал брат Якобус. – Проявите уважение к усопшему!

– Твоего брата там, где он теперь, это уже не потревожит, – раздался глухой низкий голос.

Затем ящик с грохотом упал на пол. Магдалена подавила болезненный крик. Монеты со звоном сменили хозяина, и тяжелые шаги зашаркали наконец куда-то наверх. Наступила тишина.

Дочь палача подождала немного и ощупала крышку над собой. Брат Якобус решил, видимо, передохнуть и остановился на каком-то постоялом дворе. Быть может, ей за это время удастся немного расшатать доски? Отец рассказывал ей, что гробы обычно толком и не заколачивали. Никто ведь не рассчитывал, что мертвецу вдруг вздумается покинуть свое последнее пристанище.

Она уже уперлась руками в крышку, чтобы проверить доски на прочность, но послышался треск, и Магдалена замерла. Кто-то собрался вскрыть гроб! В скором времени в образовавшийся зазор ворвался ослепительный свет, и прямо над ней показалась голова с выстриженной макушкой. Брат Якобус отодрал несколько досок и светил теперь факелом внутрь гроба. Лицо его находилось всего в нескольких сантиметрах от нее, но схватить Магдалена его не могла: крышка не позволяла вытянуть руки. Ноздри защекотал аромат фиалок.

– Ну что, дитя палача? – спросил брат Якобус и чуть ли не с сочувствием погладил ее по щеке. – Как тебе твое ложе? Навевает мысли о Страшном суде? Переполняют тебя ужас и трепет? Господь рано или поздно взыщет с каждого.

Вместо ответа Магдалена плюнула ему в лицо.

Брат Якобус вытер слюну со щеки, в глазах его блеснул огонек. Потом монах все же улыбнулся.

– Распутная дева. Вы, женщины, привнесли грех в мир людей и обречены за это на вечное покаяние! – Он закрыл глаза на мгновение. – Но и вам уготована роль в божественном замысле. Ну а пока до этого не дошло… – Он исчез ненадолго и появился снова с пропитанной чем-то губкой. – Пока до этого не дошло, придется тебе попридержать свой дерзкий язык. Наше путешествие еще не окончено, и крики твои могут все испортить.

При этих словах он прижал губку к лицу Магдалены.

– И детей ее не помилую, потому что они дети блуда… – прошептал монах.

Магдалена металась из стороны в сторону и тщетно пыталась позвать на помощь. Но доски сковывали движения и не позволяли ей отвернуться. Со слезами на глазах она задержала дыхание, а монах все сильнее прижимал губку к ее лицу. Он вознес очи к небу и продолжал бормотать себе под нос:

– Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их. За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих…[29]

В конце концов Магдалена начала задыхаться. Она открыла рот в беззвучном крике и почувствовала, как в горло потекла горькая жидкость. Она ощутила вкус мака и трав: растений, которые использовал и ее отец, чтобы облегчить последние минуты бедных грешников. Вороний глаз, лютик, аконит… Голос монаха перешел теперь в монотонный распев и доносился до нее откуда-то издалека.

– И накажу ее, говорит Господь…

Потом в глазах у Магдалены потемнело, и она обмякла в ящике, который показался теперь мягкой периной. Последнее, что она успела услышать, это стук молотка по дереву.

Смерть бьется в двери… Страшный суд близится…

Брат Якобус мощными ударами забил в гроб новые гвозди.

Симона разбудил звонкий перепев колоколов, призывающий к лаудесу, утренней молитве бенедиктинцев. До поздней ночи лекарь зачитывался книгами из монастырской библиотеки, но, несмотря на это, мгновенно проснулся. Он торопливо вымыл лицо и руки ледяной водой в чаше возле кровати, затолкал в рот кусок подсохшего хлеба и поспешил на улицу. Бенедикта уже дожидалась его во дворе; настоятель объяснил ей, как добраться до липы Тассило. Вдвоем они вышли через ворота возле приходской церкви, слева расположились три замерзших источника под навесом. Вниз к долине вела узкая тропинка; сначала она тянулась вдоль стены, а затем свернула в сторону, и путники углубились в укрытый снегом лиственный лес. Было ужасно скользко, Симон несколько раз едва не упал и с руганью хватался за ветки теснившихся друг к другу деревьев. Далее вниз вела небольшая лестница с истоптанными ступенями, и в конце концов они вышли к тенистой поляне, посреди которой высилось дерево, такое огромное, каких прежде они никогда не встречали. И благоговейно перед ним замерли.

– Липа Тассило, – прошептал Симон. – «Древо» из Вессобруннской молитвы! Это наверняка то самое дерево! Во всяком случае, оно, несомненно, самое старое и примечательное в этом лесу, если не во всем Пфаффенвинкеле.

Липа состояла из четырех стволов, которые вырастали из единого массива и расходились затем в стороны. До самой верхушки было не меньше двадцати шагов. Зимой, без единого листочка, дерево напоминало тощую руку гигантской ведьмы, протянутую когтистыми пальцами к небу.

Симон огляделся по сторонам. Так же, как и вчера в тисовом лесу, он вдруг почувствовал, что за ним наблюдают. Он окинул взглядом окружавшие их заросли, но ничего не заметил среди деревьев. Вдали высился монастырь, где-то журчал прикрытый льдом ручеек, и раздраженно закаркала одинокая ворона. Симон поднял голову и разглядел птицу среди ветвей липы. Она взмыла в воздух и улетела прочь. Над поляной сразу повисла зловещая тишина.

– Где-то здесь должен быть знак! – Бенедикта нарушила молчание и, задрав голову, шагнула к липе. – Может быть, наверху… Предлагаю вот что: я поищу внизу, а вы забирайтесь под кроны.

– Под кроны? – Симон проследил за ее взглядом. – Да там футов сорок, не меньше! Я шею себе сломаю.

– Бросьте вы! – мотнула головой Бенедикта. – Вам не придется лезть на самый верх. С тех пор как этот тамплиер что-то здесь спрятал, прошло все-таки несколько сотен лет. А тогда дерево было не таким высоким. Ну, allez hop!

Она опустилась на корточки и стала проверять корни и норы у подножия липы. Некоторое время Симон еще потоптался в нерешительности, затем вздохнул и принялся подыскивать удобное для восхождения место.

Кора обмерзла и стала скользкой, лекарь то и дело сползал вниз. И все же ему удалось наконец удержаться между стволами. Он подтягивался и осторожно перебирался с одной ветки на другую, останавливаясь при этом перед каждым дуплом. И, крепко ухватившись за ветку, свободной рукой шарил в отверстиях. Он хватал желуди и буковые орешки, которые белки запасли на зиму, прелую листву и склизкие грибы.

И больше там ничего не было.

Снова объявилась ворона. Она уселась на одной из ближайших веток и стала оттуда наблюдать за двуногим, который, видимо, искал в дуплах что-нибудь съестное. Симон чувствовал себя мальчишкой, которому приятель пообещал сокровище и который понял теперь, что его одурачили.

– Это бессмысленно! – крикнул он вниз. – Даже если тамплиер здесь что-нибудь и спрятал, вороны или сороки давно уже это растащили!

Он глянул вниз: Бенедикта все еще рылась в корнях.

– Посмотрите и на других стволах! – прокричала она Симону. – Нельзя сдаваться всего в шаге от цели!

Симон вздохнул. И с какой только стати женщины им без конца помыкают? И все-таки он повис на толстой ветке, тянувшейся к соседнему стволу, ухватился покрепче и начал медленно пробираться вперед. Бенедикта вдруг стала невероятно далекой, лишь пестрой точкой, почти слившейся с белизной снега. Симон впился пальцами в обледенелую кору. Если он сейчас сорвется, голова его разлетится, как мокрый снежок.

Наконец он добрался до второго ствола. Отсюда крона тянулась еще выше. Ветви показались довольно прочными, и Симон полез дальше, пока не смог в итоге обозреть всю долину.

Вдали сверкало озеро Аммерзее, на холме за ним виднелся совсем уже крошечный монастырь Андекс. С другой стороны над плоскими равнинами высился Пайсенберг, предвестник Альп, которые лишь изредка показывались вдали среди облаков. Симон снова взглянул на монастырь, а затем на лес вокруг него. Облетевшие буки, укрытые снегом ели, человек среди ветвей…

Человек?

Симон зажмурился, но ему не привиделось. На еловой ветке, всего в двадцати шагах от него, сидел человек и наблюдал за ним.

На незнакомце была широкополая шляпа и военный камзол. На поясе висел тяжелый кинжал или охотничий нож, а на коленях покоился взведенный арбалет. Заметив взгляд Симона, мужчина зарылся в ветви и исчез.

Лекарь был настолько ошеломлен, что в первые секунды потерял дар речи и решил, что увидал призрака. Успокоившись немного, он, насколько это было возможно, наклонился с ветки.

– Бенедикта, там впереди! В ветвях человек! За нами сле…

Сук под Симоном обломился, словно старая кость. Лекарь почувствовал, как по лицу его начали хлестать ветки, сердце скакнуло в груди, и лишь с некоторым запозданием он осознал, что действительно падает. Юноша принялся отчаянно хватать руками вокруг себя, в надежде зацепиться за какую-нибудь ветку. Мир превратился в вихрящийся хаос из неба, земли и хлещущих ветвей.

Внезапно что-то с шумом разорвалось, и Симон резко остановился.

Он повис примерно в десяти футах над землей и болтался, как марионетка. Покосился наверх и увидел, что острая ветка распорола его сюртук от талии и до воротника. Внизу стояла Бенедикта и уставилась на него с раскрытым ртом.

– Господи, Симон! Что вы там делаете?

– Как что? Лечу навстречу смерти. К тому же на соседнем дереве сидит человек с арбалетом и наблюдает за нами, и…

– Симон, успокойтесь для начала! Попытайтесь за что-нибудь зацепиться.

Бенедикта указала на толстую ветку, которая торчала справа от лекаря и на вид казалась довольно надежной. Симон попытался за нее ухватиться, но не дотянулся совсем немного. Тогда он осторожно начал раскачиваться. Ветка становилась все ближе. Сюртук над ним начал снова рваться. Раздался громкий треск, и, прежде чем сюртук окончательно разорвался на две половины, Симон в последний момент дотянулся до ветки. Он почувствовал рывок, пролетел немного вниз и обеими руками крепко обхватил сук. Болтнул ногами в воздухе и повис, не понимая, что ему делать дальше.

И в это мгновение прямо перед собой он увидел золотую табличку.

Она была лишь с ладонь величиной, и кора, словно вздутыми губами, обволокла ее по краям. Дерево, похоже, много столетий кусочек за кусочком вбирало пластину. Однако середина ее оставалась пока нетронутой, и там, на золоте, выбита была надпись. Стереть ее не смогли ни ветер, ни снег, ни дождь с градом.

Болтаясь на ветке, Симон прочитал выведенные на латыни строки. Ворона перепорхнула на соседнюю ветку и с любопытством заглянула ему через плечо.

IN GREMIO MARIAE ERIS PRIMUS ET FELICIANUS. FRIDERICUS WILDERGRAUE.

ANNO DOMINI MCCCXXVIII

Несмотря на свое затруднительное положение, Симон громко расхохотался.

– Ха! Этот проклятый тамплиер, – закричал он так, что его стало слышно на весь лес. – Старый хитрый лис! Он и вправду оставил здесь послание! Вы были правы!

– О чем вы? – Бенедикта вытянулась, чтобы хоть что-нибудь разглядеть. – Что там такое? Говорите же!

Симон прекратил смеяться. У него постепенно начали болеть руки, и он почувствовал, как его, словно булыжниками во время пытки, потянуло вниз.

– Здесь золотая табличка… – просипел он. – Оставленная Фридрихом Вильдграфом за год перед смертью. И на ней надпись…

– Что за надпись?

– Проклятье! Дайте мне хотя бы спуститься!

Бенедикта ухмыльнулась.

– А что мешает вам просто спрыгнуть?

– Просто спрыгнуть? Да там футов двенадцать!

– Бросьте вы, не больше десяти. Так что? Или, может, мне вас подхватить?

Симон зажмурил глаза и медленно досчитал до трех. А потом разжал руки.

Барахтаясь и охрипнув от крика, он рухнул в сугроб у подножия липы. Падение оказалось довольно мягким. Симон замер ненадолго, чтобы убедиться, что ничего не сломано. Все кости, похоже, остались целы. Чего нельзя было сказать о сюртуке.

– Проклятье, Бенедикта! – ругался лекарь, выбираясь из снега. – Что за бредовая идея: карабкаться на такое дерево без единой веревки? Я же хребет чуть себе не сломал!

Бенедикта пожала плечами:

– По крайней мере, из нее вышел толк. А теперь говорите, что там написано на табличке?

Симон уже собрался говорить, но вспомнил вдруг про человека на ели. Он отчаянным рывком выпрыгнул из сугроба.

– Нужно уходить! И быстро! – Лекарь торопливо заковылял по тропинке, сюртук его развевался на ветру. – Этот человек на дереве вооружен. И остальные наверняка прячутся где-нибудь в лесу. Нужно в монастырь! Идемте!

Бенедикта вздохнула и поспешила вслед за ним.

Незнакомец с арбалетом провожал их взглядом с высоты в сорок футов. Затем сложил ладони у рта и прокричал сойкой.

Секретарь Иоганн Лехнер сидел в своем кабинете и грыз кончик пера. Он уже во второй раз перепроверил счета города – и снова результат оказался ужасающим. Непрестанные грабежи буквально парализовали всю торговлю. Все товары, которые везли по большим трактам из Аугсбурга в Фернпасс или Бреннер, должны были перегружаться в Шонгау. За каждый тюк город удерживал немалую пошлину. Однако и городской амбар, и склад на берегу практически пустовали, а недавняя непогода доделала все остальное. Шонгау чах на глазах, и секретарь понятия не имел, где взять денег на давно назревшие нужды.

Лехнер вздохнул. Сегодняшний совет в очередной раз довел его до белого каления. Советники уважали его до тех лишь пор, пока он улаживал их делишки. Секретарь не впервые уже задавался вопросом, зачем он вообще этим всем занимается. Каждодневные споры с этими жирными самодовольными чучелами, которые, кроме стакана вина и следующей партии соли или шерсти, ни о чем больше не думали; эта бесконечная писанина; эти утомительные поездки в Мюнхен и Аугсбург. Город был часовым механизмом, который он, секретарь, ежедневно запускал. И если однажды его не станет, Шонгау превратится в захолустную провинцию, в этом Лехнер не сомневался.

Тем более важно в ближайшие дни наглядно показать людям, что город никому не даст себя в обиду. И уж точно не горстке оборванных, грязных грабителей и головорезов.

В дверь постучали. Лехнер подвел толстую черту под расчетами, поправил шапку и громким голосом велел гостю войти.

Якобу Куизлю пришлось пригнуться, чтобы не врезаться головой в низкий косяк. Его могучее тело загородило весь дверной проем.

– Звали, ваше превосходительство?

– А, Куизль! – отозвался Иоганн Лехнер и указал палачу на стул. – Занятно как, я вот только что думал о тебе. Ну как прошла прогулка с бургомистром Земером?

– Вы знаете?..

– Разумеется, я знаю. Мы обсуждали это на собрании. Другие не очень-то и довольны, что ты оказываешь Земеру еще и дополнительные услуги. Теперь он состряпал выгодное дельце, а остальные только локти кусают. Или, может, на вас напали?

Куизль покачал головой.

– Нет, ваше превосходительство, ни одного воришки на мили вокруг. Правда, мы никому не говорили, по какой дороге поедем.

Секретарь нахмурился.

– Значит, ты тоже считаешь, что кто-то из советников подслушивает остальных, а потом посылает за ними несколько негодяев? – Лехнер улыбнулся и повертел гусиное перо. – Скажи честно, кого ты подозреваешь? Честолюбца Шреефогля, кого-нибудь из бургомистров или, может, меня? Растянешь меня сегодня же на дыбе?

Куизль не обратил внимания на его насмешку.

– Господа обсуждают свои дела именно на собраниях, – сказал он вместо этого. – И если кто-то хочет подслушать, то лучшего места не найти. Значит, подозревать можно любого из них.

Секретарь в шутку погрозил ему пальцем.

– Городской совет – шайка убийц? Куизль, Куизль… лучше оставь это при себе. Некоторым палачам и не за такое собственную петлю на шею накидывали. Не забывай к тому же про торговца из Аугсбурга, этого Вейера. Его на собраниях не было. А все же он лежит теперь в земле.

Куизль пожал плечами.

– Как все это связано, еще выяснится. Земер, во всяком случае, ни с кем не болтал и добрался до Ландсберга невредимым.

– Поговаривают, ты попросил бургомистра об одолжении, – резко сменил тему секретарь. – Он должен что-то выяснить для тебя, – Лехнер поднял глаза в наигранном возмущении. – Чтобы бургомистр – и посланец палача… o tempora, o mores![30] Что только выйдет из этого? Можно хотя бы узнать, что же там такого важного, что тебе непременно понадобилось узнать?

– Нет.

Секретарь замер в изумлении.

– То есть как?

Куизль снова пожал плечами.

– Это мое дело. Я дам вам знать, когда получу ответ.

Лехнер задумался на мгновение и потом кивнул.

– Как знаешь.

Он сдвинул пергаменты в сторону и достал с полки толстый черновик.

– А теперь, зачем я тебя, собственно, позвал… – Секретарь раскрыл тетрадь и принялся ее перелистывать. – Мы сегодня провели суд над Шеллером и его бандой и…

– Что вы сегодня? – Куизль вдруг выпрямился на стуле.

– Не перебивай меня, пожалуйста, – сказал Лехнер и укоризненно взглянул на палача. – Как я уже сказал, сегодня в полдень мы провели суд над бандой Шеллера. Дел на пятнадцать минут. Твое присутствие было не обязательно.

– А бургомистр Земер?

– Его оповестили, он с решением согласен. Казнь состоится в эту субботу, то есть через три дня, – секретарь прокашлялся. – К сожалению, я не смог настоять на предложенном тобой способе казни. Тебе придется колесовать Шеллера.

Куизль не усидел на месте.

– Но вы дали мне слово! – Он вскочил так резко, что стул с грохотом отлетел назад. – Я в долгу перед Шеллером!

Секретарь покачал головой, словно разговаривал с мальчишкой.

– Я прошу тебя, Куизль… В долгу перед главарем бандитов! – Он кивнул на опрокинутый стул. – А теперь сядь, пожалуйста. Нам еще кое-что нужно обговорить.

Якоб медленно выдохнул и, скрестив руки, остался стоять.

– Поверь мне, – продолжил Лехнер. – Так для города лучше всего. И другим в назидание. Каждый бандит отсюда и до Ландсберга услышит крики Шеллера. Это послужит им уроком. Кроме того… – Он постучал пером по пергаментам. – Казнь снова наполнит городскую казну. Мы устроим праздник: с танцами, музыкой, глинтвейном и калеными орехами. Людям нужно развеяться после холодных дней и страха перед грабежами. – Он полистал черновик. – Место казни нужно расчистить заранее, одна балка подгнила, я уже проверял. Кроме того, там нужно поставить виселицы, не меньше трех. И не забудь про лавки для патрициев, чтобы высокие господа не поморозили задницы. Боюсь, с охотой на вторую банду придется еще немного подождать.

Страницы: «« ... 910111213141516 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В этой книге вы встретитесь с маленькой волшебницей Уморушкой и ее друзьями… Вместе с ними вы соверш...
Мир этот полон чудес: лунными ночами водят хоровод русалки, сидят под болотными кочками кикиморы, бр...
«Меня зовут Александра Епишина, и я – перфекционистка. О последнем мне предстоит узнать сегодня – в ...
Способна ли любовь к девушке свести парня с ума? Могут ли когти медведицы гризли исцелить обезумевши...
Трилогия «Приключения Торбеллино» – это захватывающая история о приключениях юноши, который живет в ...
Обычная история. Вечная как мир. Они встретились случайно – будущий юрист, один из лучших в Гарварде...