Подземное царство Леонова Елена
Филипп надеялся, что его шутка вызовет улыбку на лице монаха, но тот оставался серьезным.
– Извини, – Филипп почесал затылок, – я тебя слушаю. Говори. Если, конечно, ты хочешь, чтобы я и дальше тебе помогал.
– Хочу, – Вари кивнул. – Мне очень нужна твоя помощь.
– Отлично! Значит так, на этом клочке, а точнее на этой карте, я вижу надпись, которая на санскрите звучит как Агарти!
– Ты совершенно прав.
– И я буду последним неучем и дилетантом в индийской мифологии, если скажу, что не знаю о том, что это название легендарной страны в Гималаях, где живут высшие просвещенные существа, хранители традиции, истинные учителя и правители мира! Агарти – одно из священных древних царств, которые образовались, когда погиб Белый Остров – страна высших существ, потомков Атлантов.
– Да, – кивнул монах.
– Вторая страна, которая образовалась после гибели Белого Острова – это Шамбала.
Вари внимательно смотрел на Филиппа.
– Когда мы читали перевод твоего текста, легенду о подземном и наземном царстве, где живут мудрейшие, а попасть туда можно лишь став одним из них, я никак не мог понять, что же мне все это напоминает. Теперь я понял! Это Агарти и Шамбала! Наземное и подземное царство высшей расы!
– Все верно, – сказал Вари. Он опустился и сел на землю. – Я хотел рассказать тебе раньше, но не было повода.
– Понятно, – Филипп устроился рядом, сев по-турецки. – Скажи мне теперь, что же на самом деле ты ищешь?
– Все, что я тебе рассказывал о камне, его похищении и храме – все это правда. Единственное, о чем я умолчал, так это о том, что тот Храм находится на пути к Агарти.
– И? – Филипп чувствовал, что монах не договаривает что-то.
– И мы ищем Храм, чтобы найти Агарти. Когда мы вставим в чело стати Шивы камень, откроется дорога в Агарти.
– Ну ни фига себе! – воскликнул Филипп. – Я потрясен, честно тебе скажу! Но зачем ты скрывал?
– Если бы я сказал тебе, что Храм ведет к легендарному царству, которое никто никогда не видел, о котором нет никаких сведений, кроме сказаний и таинственных историй, поверил бы ты мне? Пошел бы со мной?
– Ну… – Филипп задумался. Перспектива найти мистическую страну и сейчас представлялась ему сомнительной.
– Вот видишь!
– Но что изменилось? Я и сейчас могу уйти! Агарти – миф. Ты прав. Даже если мы найдем туда дорогу, попасть в нее может только избранный!
– Если мы найдем дорогу, значит, мы избранные.
– Ну да! – Филипп встал с земли и отошел в сторону. Неожиданно ему показалось, что он зря теряет время. Все прошедшие дни выглядели странно и бессмысленно.
– Филипп, – позвал Вари.
Журналист повернулся.
– Поверь мне, мы найдем ее. Теперь, когда мы так близко, ты не должен отступать. Только не сейчас. Пришло время!
Филиппу вдруг вспомнился тот день, когда он расстался с Кариной. Она, кажется, сказала что-то похожее. Их отношения приблизились к той черте, когда пора было принять какое-то решение. Все зашло слишком далеко. Карина ждала от Филиппа действий, решений или хотя бы слов, обещаний. Она хотела двигаться дальше и понимать – будет ли это с ним или без него. Но он был не готов ни к чему из этого.
– Прошу тебя, не молчи, – говорила Карина. Ее голос был тихим и таким грустным, что Филиппу хотелось сказать ей все, что угодно, но слова словно застряли, не хотели рождаться, и он молчал. Смотрел на нее, на крупные капли слез, стекающие по ее нежным щекам, в грустные глаза, в которых он видел отчаяние и надежду одновременно, и не мог ничего сделать. Или не хотел? Карина ждала, и с каждой секундой он видел, как надежда угасает в ее в глазах, на место которой пришло сожаление. И он не мог это остановить. Он не успел. Все в жизни должно быть сделано вовремя. Не раньше и не позже. Тогда было не его время. Теперь – не было Карины.
– Филипп? – сквозь пелену воспоминаний послышался голос Вари.
– А?
– Ты со мной?
– Да, – уверенно сказал журналист. Чтобы там ни было, впредь он будет использовать все шансы, дающиеся ему судьбой.
– Я рад, – монах кивнул.
– Но предупреждаю – никаких больше секретов!
– Обещаю.
– Хорошо, – Филипп вновь опустился на землю напротив монаха. – У меня есть вопросы.
– Я слушаю.
– Насколько я знаю, Шамбала – это страна-рай, миф о которой распространен у буддистов. Как с этим сочетается индуизм и Шива?
– Дело в том, – сказал Вари, – что концепция Шамбалы первоначально была частью классического индуизма и связывалась в древнеиндийском эпосе с местом рождения Калки, мессией в индуизме. Впоследствии концепция была привнесена и переосмыслена в Махаяне – поздней форме развития буддизма.
– Хорошо, но как Шива оказался в царстве, которое возникло задолго до индуизма и всего, что ему предшествовало?!
– Ты прав. Возможно, это не сам Шива, но его прошлое воплощение! Сейчас нас ведет именно он. – Монах закрыл глаза, сел ровно, выпрямив спину и чуть опустив голову. Ноги он поджал и скрестил, достал белые четки и начал их перебирать. Его лицо выражало умиротворение, а дыхание казалось ровным и спокойным. Филипп, подчиняясь неведомому порыву, достал из кармана четки, которые он подобрал на лестнице в подъезде Дятловского, и тоже начал их перебирать.
– Медитация – это обуздание волнений, присущих уму, – сказал Вари.
– Никогда этим не занимался, – Филипп скрестил ноги, как и монах.
– Все в жизни бывает впервые, и каждый новый день для человека первый.
Филипп перебирал четки, глядя на монаха, и чувствовал, как усталость наваливается на него сильнее и сильнее. Вокруг была уже глубокая ночь, и журналист понимал, что, скорее всего, он просто хочет спать.
– Было время, Филипп, когда на месте современной пустыни Гоби цвели сады и плескалась вода, а материки выглядели иначе, и север с югом был в другом месте. В то время на земле существовала высокоразвитая цивилизация. Но после катастрофических изменений, уничтоживших все живое, последние сыны Атлантов были водворены в Гоби. И там они – избранные обладатели бесценных знаний, основали Швета-Двина, или Белый Остров, в местности, известной сейчас под названием пустыня Гоби, – монах говорил тихо, словно монотонно читая, но так, что Филипп буквально чувствовал всем телом вибрацию его голоса. – Хранители знаний Белого Острова после глобальной катастрофы, полностью изменившей мир, длительное время оставались в полной изоляции и в одиночестве боролись за выживание и сохранение человечества на планете. С течением времени, согласно древним легендам, они разделились на две общины, которые избрали различные пути дальнейшего развития. Эти общины стали основой двух различных царств: наземного царства Шамбала, путь которого предполагал материальное развитие, управление стихиями и человечеством, и подземной страны Агарти, пошедшей по дороге созерцания, духовного развития и невмешательства в дела человечества.
Под звуки тихого голоса монаха Филипп ощутил тяжесть век и усталость в плечах. Он расслабился, и в этот момент разум его пустился в далекое странствие, оставляя человеческую оболочку журналиста во власти сна.
– В Агарти живут высшие посвященные, хранители мировых традиций, истинные учителя и правители мира. Достигнуть Агарти непосвященному невозможно – только избранным она становится доступна, – продолжал Вари. – Согласно индийской литературе, Агарти есть остров, расположенный посреди моря из нектара. Путешественников переносит туда мистическая золотая птица. Тибетские ламы изображали Агарти в центре оазиса, окруженного реками и высокими горами, а существующие легенды рассказывают о подземных ходах, соединяющих Агарти с внешним миром.
– Мы найдем Путь Вселенной? – спросил журналист.
– Все гораздо сложнее, дорогой друг, – ответил Вари. – Такого пути не существует.
– Что ты имеешь в виду?
– В спорах, посвященных тайнам исчезнувших цивилизаций, предположительно существовавших до начала официальной хроники человечества, можно встретить самые разнообразные гипотезы о материках и островах в различных частях земного шара. В них существует одинаковый сюжет о переселении части спасенных людей в Египет, или на территорию современной Мексики, или в Перу, или в центр Азии, на территорию современной пустыни Гоби. Об исходе в эти точки говорится и в рассказах о затонувшей Атлантиде, и о полярной Гиперборее или острове Туле, о древнем континенте Му. Во всех мифах об этих легендарных землях существует общий сюжет о размещении в тайной обители в центре азиатского материка лучших представителей господствующей расы для сохранения накопленных знаний и управления развитием человечества.
– Да, обо всем этом я слышал.
– Статуя Шивы находится в Храме. Мы найдем его, и он откроет дорогу в царство Агарти. Дорогу к знаниям и мудрости.
– Но как найти дорогу в Храм?
– Никто не знает, где находился Белый Остров, также как никто не знает, где находится Шамбала и Агарти, но лишь слабые отголоски времени доносят до нас обрывки информации, сохранившиеся в древних писаниях, что Белый Остров был одним из четырех материков, окружающих полярную гору Меру, и именно там обосновались царства.
– Гора Меру? – произнес Филипп. – Это название мне знакомо.
– Это священная гора в космологии индуизма, где она рассматривается как центр всех материальных и духовных вселенных. В традиции индуизма, как ты знаешь, мироздание часто изображается в форме лотоса, и именно из его центра возвышается Меру – гора, на вершине которой располагается рай!
– И где эта гора находится?
– В некоторых индуистских источниках Меру упоминается как одна из шестнадцати гималайских вершин, уцелевших во время потопа.
– Значит, Гималаи?
– Меру считается вечной обителью Шивы.
– Опять Шива! Значит, именно в Гималаях и находится царство?!
– Не обязательно там. В том смысле, что не на самой горе. По разным сведениям, на горе обитают высшие духи, боги, а царства мудрых – на склонах, но именно направление этой вершины в Гималаях нам необходимо брать за ориентир.
Кто-то тронул журналиста за плечо.
Веки Филиппа дернулись, и он открыл глаза. Перед ним стоял водитель автобуса.
– С вами все нормально? – спросил он, встревоженно смотря на журналиста. – Вы, видимо, медитировали? Простите, что прервал, но вас не было всю ночь. Я волновался, а потом и сам заснул.
Филипп с удивлением огляделся. Розовые перистые облака медленно ползли по утреннему небу, возвещая рассвет.
Сам он сидел в позе медитации – ноги скрещены, руки лежали на коленях раскрытыми ладонями кверху, а большие и указательные пальцы соединены.
Он не помнил, как сел именно в эту позу и как углубился в медитацию. А может быть, он просто заснул? И где Вари? Он только что слышал его голос, а теперь рядом только водитель автобуса.
Филипп почувствовал, что он не понимает, что происходит.
– А где монах? Тот, с которым я здесь находился!
– Простите, но когда я подошел, вы сидели один. Больше я никого не видел.
Филипп продолжал осматриваться, пытаясь понять, куда ушел Вари, но никаких следов монаха не было.
– Вас отвезти в город? – спросил водитель.
Филипп не понимал, что ему делать, но оставаться в Мохенджо-Даро явно не имело смысла. Придется подождать монаха в городе.
– Так куда вас везти? – спросил водитель, когда они отъехали от Мохенджо-Даро.
– У вас много вариантов? – спросил Филипп, задумчиво глядя в окно. Он все пытался понять, как ему удалось заснуть и не слышать, как ушел Вари. И вообще, зачем и куда он ушел?
– Смотря какие у вас планы. Могу отвезти в город, могу сразу в аэропорт. Как скажете!
– В аэропорт мне точно не надо, – сказал Филипп. – Давайте в город. Там есть что посмотреть?
– О, конечно! Сейчас я вам все расскажу!
18
Автобус ехал быстро, петляя по узким дорогам, огибающим плодородные равнины долины реки Инд. Буйство растительности и красок восхищало глаз, и Филипп пытался ухватить всю картину, чтобы запечатлеть ее в памяти. В густых тропических лесах проглядывали разросшиеся кустарники, преимущественно акации, а местами мангровые заросли, которые тесно переплетались с финиковыми пальмами и стройными станами деревьев, уходящими сочными широкими кронами ввысь, где над ними виднелись далекие белоснежные пики гималайских гор.
– Наш город, Суккур, расположился на западном берегу реки Инд и является третьим крупным городом пакистанской провинции Синд и родиной синдхов, – воодушевленно рассказывал водитель. – Ранее город назывался Арор, но во время вторжения арабов, в восьмом веке, они определили, что в городе резкие перепады температуры, что было для них достаточно экстремально, благодаря чему город и получил свое название Суккур, что означает напряженный!
– Занятно, – сказал Филипп, припоминая, что вторая часть текста, который они с Вари расшифровывали, была написана именно на языке синдхов, а это означало, что писавший мог быть именно из этой провинции Пакистана, и, следовательно, Филипп на правильном пути. – А что интересного можно посмотреть в городе? Достопримечательности какие-то есть? Я плохо помню, возможно, даже я путаю, но не в Суккуре ли находятся руины древнего исторического города Арора?
– Да, да! Вы совершенно правы! Только это не в городе, а за его чертой. Если хотите, я вас туда отвезу?
– Нет, – Филипп чувствовал себя усталым, в том числе от развалин древних городов. – Я останусь в городе, уверен, там тоже найдется, что посмотреть.
– Конечно! В городе много мечетей, музеев, есть рынок!
– Вот и отлично.
– А одной из основных достопримечательностей города является построенный здесь династией Рай огромный храм Шивы.
Филипп почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. Совпадения выстраивались в логическую цепочку.
– Храм Шивы? – переспросил он.
– Да, он великолепен! Сюда съезжаются со всей страны, чтобы на него посмотреть и помолиться.
Филипп неожиданно понял, что если и искать встречи с Вари, то именно в этом храме.
– Отлично, туда меня и везите!
Водитель радостно кивнул и прибавил газу.
В город попасть Филиппу не пришлось, так как дорога к храму вела вне городской черты. Автобус мчался на полной скорости. Водитель уверенно держал руль и не отрываясь смотрел на дорогу. Те же бесконечные и пугающие джунгли, таящие в себе опасность и одновременно тайну, мелькали за окном. Спустя полтора часа, проехав по дороге, окружающей город, автобус въехал на территорию храма. Храмовый комплекс представлял собой обнесенную высокими стенами прямоугольную территорию, внутри которой располагались постройки с алтарями, местами для богослужений и другими храмовыми сооружениями. С левой стороны от дороги тянулся большой лотосовый пруд, расположенный среди зеленого кустарника. На южном берегу этого пруда стояла большая каменная статуя Шивы, оплетенная лианами, а за ней среди пышной растительности виднелись очертания главного храма. Автобус остановился на лужайке.
– Дальше ехать нельзя, – сказал водитель, – теперь только пешком.
– Хорошо, – Филипп закинул рюкзак за плечо.
– Вам нужно идти все время по розовой дороге. Примерно полкилометра.
– По розовой дороге?!
– Да, – хихикнул водитель, – так она называется.
Филипп кивнул и выпрыгнул из автобуса.
– Я должен вернуться в город, но могу прислать таксиста за вами.
– О, было бы отлично, спасибо!
– Через пару часов он будет вас ждать на этом же месте.
– Спасибо за увлекательное путешествие! – Филипп помахал водителю.
– Не за что!
Автобус развернулся и поехал обратно к городу.
Филипп некоторое время смотрел ему вслед, но затем, обернувшись, пошел к храму. Розовая дорога, как ее назвал водитель, видимо, получила свое название из-за розового щебня, которым она была выложена, а маленькие цветочки того же оттенка, высаженные вдоль дороги, наполняли все окружающее пространство этим мягким и приятным цветом.
Храм показался почти сразу. Монументальное сооружение из темного камня возвышалось над деревьями и, казалось, с каждым шагом увеличивалось в размерах. Приближаясь, Филипп мог разглядеть на стенах храма высеченные из камня фигуры богов и сюжеты из индийской мифологии. Подойдя ко входу, Филипп снял обувь и вступил на теплый гладкий камень, из которого был выложен пол. Внутри храма царил полумрак. Чувствовался резкий, но приятный запах благовоний. Журналист глубоко вдохнул аромат.
Сандал? Мускус? Камфора? Пожалуй, все сразу. Филипп сощурился. Как только глаза привыкли к полумраку, он смог осмотреться. Внутри храм оказался просторным. От входа и вглубь тянулся ряд колонн высотой в несколько человеческих ростов, сделанных из единого куска камня, и, казалось, поддерживающих своды храма. На каждой из них были выбиты мифические существа или странные надписи, которые Филипп затруднялся идентифицировать. Между колоннами, которых, возможно, были сотни, стояли высокие курительницы преимущественно в виде тигров, из пастей которых торчали пучки дымящихся благовоний.
Филипп шел медленно, вглядываясь в темноту впереди, где начали вырисовываться очертания огромной статуи, подсвечиваемой свечами, лежащими у ее подножья. Когда он подошел ближе, статуя предстала перед журналистом во всем своем гигантском великолепии. Это был Шива, исполняющий божественный танец. Статуя была метров десять высотой и полностью высечена из черного камня. Филипп запрокинул голову, рассматривая божественную красоту.
– Шива – бог танца. Его театр – космос, а танцы его бесконечны.
Филипп посмотрел вправо от себя. Рядом с ним стоял невысокий лысый монах в оранжевом монашеском одеянии. Он искренне улыбнулся и поклонился. Филипп сделал то же самое.
– Путешествуете? – спросил монах на английском языке.
– Да.
– Правда, красиво? – монах посмотрел на статую.
– Очень. Создается ощущение, что статуя живая! – сказал журналист.
– Танцующий Шива всегда так изображается – одна нога поднята, но при этом обе ноги чуть согнуты в коленях. Это придает сатуе особую грациозность.
– Вы правы, – кивнул Филипп.
– И у танцующего Шивы четыре руки. Две верхние держат барабан, источник созидания, и огонь – разрушения. Две нижние руки замерли в особых жестах, известных как абхайя, надежда, и дандхаста, что указывает на окончательных выход человека из цикла перерождения. Таким образом, они символизируют силы созидания, защиты, разрушения и обновления.
– Красиво, – сказал Филипп.
– А выражение лица Шивы говорит о величии и в полной мере гармонирует с ритмом танца. Волосы его уложены в корону. В них – полумесяц, олицетворяющий высшее проявление разума и создания, некое тончайшее свечение, благодаря которому божество нисходит до уровня своего материального воплощения.
– А я еще вижу третий глаз на челе Шивы, – неожиданно для себя сказал Филипп.
Монах кивнул.
– Шива – единственное божество, имеющее третий глаз. Три глаза великого бога – это солнце, луна и огонь. Огонь означает энергию, солнце и луна символизируют ее неотъемлемые части – тепло и холод. По другой версии, три глаза означают неумолимое движение времени через прошлое, настоящее и будущее, поэтому Шива и известен как Махакала, или великий бог времени.
– Вы очень интересно рассказываете! А есть ли в индуизме особое место, так сказать дом, где обитает Шива?
– О, конечно! На севере Молочного моря есть большой остров, известный под именем Белый Остров. Он расположен к северу от горы Меру, – монах посмотрел на Филиппа, словно рассказал что-то обыденное, например, что Лувр находится во Франции.
– А… понятно, – Филипп улыбнулся. – Простите мое невежество и скептицизм, но вы уверены, что Белый Остров и гора Меру существуют?
– Да. Конечно, – легко и не задумываясь, ответил монах.
– А вы там были?
– О нет, нет. Это долгий путь, доступный лишь избранным. Но если когда-нибудь мое духовное состояние позволит мне, я обязательно на это решусь.
– А дорогу туда вы знаете?
– Да.
У Филиппа перехватило дыхание. Если над ним не издеваются, то он вот-вот готов будет поверить во все, что услышал за последние сутки.
– Может быть, вы могли бы мне рассказать?
– Конечно. Это не секрет. Об этом знают многие! Просто попасть туда может не каждый. Не посвященный и не избранный даже не сможет приблизиться к Шиве, он пройдет мимо и не заметит.
– Я понимаю.
– Дом Шивы находится в священных горах, которые мы сейчас именуем Гималаями. Чтобы добраться до него, надо идти к подножью священной Меру.
– Где она находится, вы знаете? Я имею в виду, есть ли такая гора на современной карте, вы знаете?
Монах покачал головой и улыбнулся.
– Не нужно знать точной дороги. Нельзя туда дойти по карте. Шива будет вести вас.
– Но нужно же знать хотя бы направление, – разочарованно сказал Филипп.
– Молодой человек, – монах положил руку на запястье Филиппу и улыбнулся. – Направление подскажет Шива и твое сердце, если свет идет изнутри, а не снаружи. Глаза твои не должны жаждать прекрасного, но видеть, будучи закрытыми.
– Но все же эта гора – Меру, где именно в Гималаях она находится?
– Иди к Королю Гор, а там Шива тебя встретит, и если ты достоин, он поведет тебя, – на этих словах монах, поклонившись, повернулся и пошел прочь, в свет, льющийся из дверей храма.
Филипп не стал его задерживать. Было очевидно, что монах больше не скажет никаких подробностей. А возможно, их просто более и не могло быть.
– Теперь мы знаем, куда идти.
Журналист обернулся.
– Вари? – Филипп вгляделся в темноту статуи.
Монах выступил из тени. Он держал в руках белые четки и медленно их перебирал.
– Ну, наконец-то! – вздохнул Филипп. – Я думал, что тебя похитили инопланетяне!
– Нет, ну что ты, – серьезно сказал монах, – мне нужно было срочно отлучиться.
– Понятно, – журналист вспомнил, что Вари не реагирует на его шутки. – Как ты узнал, что я здесь?
– Шива сказал мне.
– А, ну конечно же, – кивнул Филипп, улыбаясь.
– Я так понимаю, что теперь мы знаем, куда дальше двигаться?
– В общем, да. Если, конечно, это можно назвать – знаем.
– Тот монах дал тебе направление. Это уже очень много.
– Он сказал, что нужно идти к Королю Гор, и мне кажется, я знаю, где это.
Монах улыбнулся и кивнул.
– Конечно, ты знаешь.
– Король Гор – на санскрите звучит как – Диамир.
– Верно.
– И я точно знаю, что это один из самых больших ледников на территории Пакистана, находящийся в Гималаях.
– Это так.
– В таком случае предлагаю не терять времени, – и Филипп подмигнул Вари и уверенно направился к выходу.
19
Бескрайнее небо, от глубокого синего цвета которого захватывало дух, уходило за край земли, где, казалось, нет ничего, кроме гигантских и величественных пиков Страны снегов.
Возвышаясь над миром вот уже тысячи лет, Гималаи созерцали с поднебесной высоты землю с царским спокойствием и умиротворением. Оказавшись во власти летящих в небо горных вершин, одурманивающих хвойных лесов предгорья, ослепительных снежных склонов или рельефных ледяных ущелий, никому не придет в голову спешить или думать о насущных мирских проблемах. Здесь, в царстве вечности, кажется, что мир бесконечен, а жизнь вела вас именно к этому моменту, чтобы познать себя, обрести внутреннюю гармонию и вот-вот открыть самую важную тайну, скрытую на склонах крутых вершин.
Филипп поправил большую меховую шапку, сползающую на лоб, и вдохнул мороз. Колючий воздух проник в самые легкие, наполняя весь организм счастьем и эйфорией. Он выдохнул, и пар заклубился вокруг его лица.
– Как думаешь, долго нам еще идти? – спросил журналист.
– Не знаю, – отозвался Вари, шедший впереди в нескольких метрах за проводником. Монах не сменил свою черную рясу, но явно надел под нее какую-то теплую одежду, потому как температура воздуха была не более десяти градусов ниже нуля. Журналист же надел на себя все, что подвернулось из теплой одежды в магазине. Выросший в стране с холодным климатом, он знал, что лучше пусть будет жарко, чем мерзнуть, тем более что в таких горах, как Гималаи, температура воздуха даже летом не поднималась выше минус двадцати пяти градусов, а населенных пунктов не сыщешь на сотни километров. Тяжелые меховые сапоги, длинная шуба из волчьего меха и варежки, которые Филипп приобрел в магазине в Чиласе – крайнем поселке перед заснеженными долинами, грели хлеще печки, чему Филипп был несказанно рад.
– Вам не тяжело? – крикнул журналист, догоняя проводника, невысокого, но крепкого пакистанца средних лет, который нес за плечами снаряжение, необходимое для путешествия в горах.
– Нет, мистер, я привык, – отозвался тот.
– И часто вы так вот водите туристов?
– Частенько, но туристов редко. В основном альпинистов, – проводник улыбнулся. – Отчаянный народ, без страха и смысла в жизни.
– Почему вы так говорите? – спросил Филипп.
– Ну как же?! Разве человек в здравом уме сунется в эти горы?
– В каком смысле?
– Нанга-Парбат, – проводник указал рукой на снежный пик впереди, – девятая по высоте вершина мира и высочайшая точка Западных Гималаев. Это легендарная гора-убийца, положившая на своих склонах не одну экспедицию! Классический маршрут до ледника Диамир – технически достаточно сложный и объективно опасный, но эти альпинисты идут и идут, – проводник покачал головой. – Глупые люди, ищущие смерти.
– Им, наверное, не хватает адреналина, – сказал Филипп.
– Вот я и говорю, странные.
– А что такого особенно опасного в Нанга-Парбат?
– Ну, как сказать… – пакистанец говорил по-английски, с чудовищным акцентом, но фразы строил правильно, а словарный запас вызывал уважение. Видимо, годы общения с туристами и стремление к знанию языка привели проводника к столь замечательному результату. – Массив Нанга-Парбат – это крайняя западная вершина центральной цепи Гималаев, на северо-западной границе Кашмира, высотой в восемь тысяч сто пятнадцать метров. Он возвышается на две тысячи метров над окружающими горными массами, притом настолько круто, что снег остается лежать лишь в его ущельях.
– Кашмир – это какая-то независимая область в Пакистане?
– Нет, не совсем. Мы как раз и находимся сейчас в Кашмире, – улыбнулся проводник. – Когда-то это было независимое княжество в Гималаях. Сейчас это область, не закрепленная официальными соглашениями о границах, а сам регион является очагом напряжения между занимающими его странами, прежде всего это Индия и Пакистан.
– Понятно, – кивнул Филипп.
– Склоны массива очень круты и лавиноопасны, – проводник размахивал рукой, показывая направления. – Особенной крутизной отличаются юго-восточные и южные склоны. Они представляют собой стены, поднимающиеся из глубины ущелий на высоту четыре-пять километров, и такой крутизны, что снег лишь с трудом удерживается на отдельных их участках, главным образом в углублениях скальных стен да в расщелинах.
– И все равно находятся люди, которые стремятся покорить эти вершины?
– Конечно. Половину из тех, кого я провожал, я уже не встретил. К сожалению, основной особенностью массива Нанга-Парбат является большая лавинная опасность. Однако мой опыт позволяет мне подобрать такие маршруты, где эта опасность сравнительно невелика или, во всяком случае, не больше, чем на многих относительно простых снежных вершинах, – проводник посмотрел на журналиста.
– Это замечательно, нам повезло, – быстро отозвался Филипп, понимая, что проводник ждет похвал и восхищений.
– Гора Ужасов – так немецкие альпинисты назвали Нанга-Парбат, – продолжил проводник. – И немало планов штурма этого гиганта вынашивалось в течение долгих лет! Наивные люди. Стремление к неизведанному, труднодостижимому, своеобразная романтика, но главным образом погоня за необычным, а в то же время за личной славой и известностью, толкает многих альпинистов на мысль о победе над этой легендарной вершиной. Да, да! Мрачная слава Нанга-Парбат широко распространилась. Ловкие дельцы быстро превратили эту славу в сенсацию, а торговцы использовали ее в качестве рекламы для своих товаров. Участники экспедиций в рекламных целях и для заработка брали на себя обязанность по использованию фотоаппаратов, часов, вечных ручек, белья, носков и других предметов для создания рекламы торговым фирмам. Поверьте мне, – пакистанец остановился и вздохнул, – люди не понимают этот массив. Они не видят его реальной красоты! Не ценят его истинной значимости.
Филипп решил не спорить и не поддерживать более этот разговор.
Поверхность массива была богата многообразием внешних форм – здесь и плавно текущие ледники, крутые снежные или ледовые взлеты, лабиринты холодных глыб на ледопадах или на других сильно расчлененных участках ледников, некрутые снежные склоны, по которым можно кататься на лыжах, вечно грохочущие камнепады и снежные и скальные склоны. А над всем этим нагромождением скал, снега и льда гордо возвышается седой гигант – вершина Нанга-Парбат. Ее окружали мощные спутники, лишь незначительно уступающие по высоте главной вершине. А с востока и с запада от массива, точно стражи, стоят скальные пирамиды пиков Ракиот и Рупал, поднимающие свои побеленные снегами вершины до высоты более семи тысяч метров.
Филипп любовался открывшимся видом и чувствовал необычный трепет и желание смотреть и смотреть на окружающее великолепие. Не зря говорят, что вода, горы и небо – это единственное, что вынимает душу и соединяет ее на одну секунду с Богом.
До ледника шли два дня. Массив Нанга-Парбат ослепительно сверкал девственной белизной своего снежного покрова под лучами яркого дневного солнца, вечером же окрашивался в пурпурные оттенки, а ночью затихал под бескрайним небосводом, где сверкали миллиарды далеких звезд. Ночью было холодно. Филипп сворачивался буквально в «узел», пытаясь согреться и заснуть, но ему это удавалось не всегда. Пару раз ему пришлось подогреться алкоголем, дабы не потерять сознание и волю, однако повторять это проводник категорически запрещал. Слишком опасны были склоны, необходимо сохранять внимательность и осторожность. Днем шли молча, экономя воздух, который казался тяжелым и чужим.
Ниже снеговой линии массив был окружен прекрасными горными пастбищами, покрытыми пестрым многообразием горных трав и цветов. Верхняя их граница примыкает к снегам, не тающим даже под горячим летним солнцем. А дальше, чуть севернее, виднелись уже леса, состоявшие из гималайской сосны, ели и кедра.
Филипп преодолел несколько крупных подъемов, и перед ним открылась не только вся Нанга-Парбат от вершины до подножья, но и бурные воды реки Ракиот, вырывающиеся из-под ледника, прекрасный лес, высящийся по обоим склонам ущелья, и огромная ровная поляна от перегиба склона до самого леса. Здесь сделали привал. Поляна показалась журналисту исключительно красивой – богатый травяной покров с большим количеством горных цветов самой разнообразной расцветки покрывал ее пестрым ковром. А над головой грозная громада Нанга-Парбат, застывшая в суровом величии, в сочетании с мощными лесами ущелья и прекрасной цветущей поляной – все это создавало своеобразную сказочную обстановку.
– Утром мы выйдем рано. За перевалом начнется ледник, – сказал проводник, подбрасывая сухие ветки в костер.