Ожерелье императрицы Кузьмин Владимир
Я тем временем пробежала по строчкам короткого письма.
– Петя, нас приглашают завтра пообедать на борту шхуны «Арабелла». Просят ничего не бояться, но если мы все же испытываем страх, то можем привести с собой хоть роту солдат.
– Где ж мы ее возьмем? – задумался Петя, и было непонятно, всерьез он желал отыскать роту солдат или это у него шутка такая получилась. – Ладно, завтрашний обед не сегодняшний ужин, есть время подумать.
– Если что, мы можем подстраховать! – предложил Дюпон.
– Пожалуй, этим и стоит ограничиться, – сказала я. – Пусть мальчишки с нами приедут и подождут на берегу. Да и извозчика придется просить ждать или вернуться за нами.
– Да и испанец ваш не похож на злодея, вообще на преступника не похож, а уж у меня взгляд наметанный, – сказал Дюпон.
– Вы вот тоже на преступника не похожи, – вздохнула я.
– Это для вас не похож, – ничуть не смутился карманник, – свои меня на раз раскусят. Значит договорились?
– Да. Есть еще один вопрос. Как я понимаю, вы денег за свою помощь и за участие в этом деле не возьмете.
– Не возьму, – нахмурился Дюпон. – Я б от вас их и вчера не стал брать, а сегодня тем более.
– Но остальным мальчишкам нужно заплатить, надо же им что-то есть. И расходы могут быть. Поэтому извольте принять вот эти деньги и в случае надобности тратьте, как сочтете нужным. Возможно, понадобится кого-то подкупить, так вы не скупитесь.
Дюпон присвистнул, приоткрыв увесистый конверт с деньгами, и тут же горестно вздохнул.
– Вы, мадемуазель, на меня дурно влияете, – сказал он. – Еще три дня назад я с такой-то суммой в руках, да зная, что вы вскоре уедете аж в Россию, через минуту забыл о всех наших уговорах и исчез куда подальше.
– И были бы неправы, оттого что прежде, чем уехать в Россию, мы бы вас отыскали и скормили крокодилам!
Вот так весело мы и расстались.
43
Экипаж довез нас к месту стоянки, мы демонстративно вышли вместе с помощниками Дюпона, и те открыто сели на бережке. Экипаж мы отпустили, но договорились, что он за нами вернется через пару часов. Мы погрузились в поджидавшую нас шлюпку. Матросы были вежливы, хоть и не особо сдерживались от любопытного разглядывания своих пассажиров.
На борту нас встретил капитан:
– Рад приветствовать вас у себя в гостях. Разрешите представиться, Мигель Хосе Антонио Криспин Примо де Альда де ла Коста[58].
Мне сразу стало понятно, отчего я не сумела вспомнить имя, под которым его представили на турнире – при такой длине мало что успеешь запомнить!
В ответ мы назвали себя, и было видно, что это нелишнее, что имен наших дон Мигель не знает.
Капитан был сама любезность, показал нам свое судно, пояснил назначение некоторых непонятных нам, сухопутным жителям, устройств. Даже назвал, какими парусами оснащена его шхуна и на каких реях какой из них крепится. Увы, почти все эти названия вылетели у меня из головы сразу, не сходя с места, единственное, что мне запомнилось, что шхуна двухмачтовая – это я и сама видела, а уж до двух сосчитать смогла самостоятельно – и что такого рода шхуны называют брамсельными, но в чем тут суть, не уловила.
– А теперь прошу вас в мою каюту, обещанный обед уже ждет нас.
Обед вышел одновременно очень простым и изысканным. То есть блюда были приготовлены без всяких там французских изысков, но на столе были и свежие устрицы, и отличная свежая рыба, и явно только утром сорванные овощи и фрукты. Мы с Петей не торопили событий и не только от того, что это было бы невежливым. Было отчетливо видно, что капитан шхуны «Арабелла» собирается с духом, прежде чем начать разговор, ради которого мы сюда приглашены.
– Как вы наверняка догадались, – наконец перешел он к делу, – не только вы меня узнали, но и я вас. Не стану скрывать, вас, сеньор, тогда, в Лондоне, я не запомнил, а вот не заметить и не запомнить прекрасную сеньориту просто невозможно. Вы же, сеньор, не станете возражать против такого очевидного факта?
Петя, уже обвыкшийся с тем, что его в Лондоне называли мистером, а сейчас частенько именуют месье, от этого непривычного уху «сеньора» умудрился стушеваться и покраснеть.
– Не стану, сеньор капитан, – наконец выдохнул он.
И глянул на меня так, что я решила, что не только непривычное обращение его привело в смущение, но и то, что такие слова в мой адрес были произнесены другим мужчиной. Ну, если сказать попросту и назвать вещи своими именами – Петя меня ревновал.
– Так что вас я узнал сразу, но рассчитывал, что меня вы не узнаете, а то для чего же я отращивал эту бородку? – пошутил дон Мигель. – Но вы меня узнали, хотя это и было полбеды. И то, что не подошли меня поприветствовать, тоже не особо меня взволновало – мы ведь даже не были представлены друг другу, отчего бы вам ко мне подходить? А вот когда за мной приставили слежку… Я поначалу решил, что мальчишки просто решили прокатиться, но когда один из них остался на берегу, спрятался в кустах и стал наблюдать за моим судном, убедился, что это слежка. Ну согласитесь, о ком, помимо вас, я мог подумать, кто, кроме вас, мог бы ее устроить? Разве что на ваших родителей, но они бы, уж наверное, наняли следить за мной кого-то посолиднее.
Сознаваться нам не хотелось, но и опровергать мы ничего не стали.
– Так вот, – продолжил дон Мигель, – заметив, что проследить за мной послали мальчишек, я догадался, что вы связали мое общение с графом Никитиным с кражей ожерелья. И счел это подходящим случаем, чтобы исправить свою ошибку, свою детскую глупость. Надеюсь, исчезновение ожерелья выглядело весьма и весьма загадочно?
Этот вопрос он задал весело, словно говорил о детской шалости, а не о преступлении.
– Да уж, загадочнее некуда, – мрачно отозвался Петя.
– И что, вам совсем неинтересно узнать, как я сумел это проделать? – обиделся, и кажется, искренне, наш хозяин.
– Как вы это провернули, мы и сами можем вам рассказать, – не слишком любезно произнесла я. – Рассказать? Вы изготовили копию ключа от сейфа еще здесь, в Ницце. Но подходящего случая заглянуть в него все не представлялось, пришлось ехать за графом в Лондон. А в Лондоне вы сумели приставить к нему свою соотечественницу и, возможно, свою знакомую под видом горничной.
– У-у-у… Ведь верно, при английской фамилии у нее было самое настоящее испанское имя! – воскликнул Петя. – А я об этом и не подумал!
– Я тоже только сейчас об этом догадалась, когда дон Мигель представился нам. Но мы отвлеклись. Вот от горничной вы и знали о всех передвижениях графа и о его намерениях. У вас была возможность проникнуть в дом, но вам этого не хотелось. Для вас это выглядело слишком простым. Вы придумали более изящный трюк с аварией на дороге. Вот и вся ваша тайна.
– Обидно, право слово! – по-детски нахмурился наш хозяин.
– Вы лучше объясните, зачем вы это сделали?
Дон Мигель задумался, но решился на ответ.
– Я отчего-то не думал, что вас это заинтересует. Придумал бы подходящий ответ. Тут ведь любая придуманная история смотрелась бы намного правдивей, чем правда.
– Если у вас есть причины или вы просто не желаете…
– У меня нет причин не ответить вам. История моя проста, и нет в ней никакой тайны. Я контрабандист. Говорю об этом спокойно и откровенно, потому что такой род деятельности в тех краях, откуда я родом, не считается зазорным даже для дворянина. К тому же этим занимались все мои предки на протяжении многих поколений. И при всей спесивости нашей знати мои предки были уважаемы даже вельможами. Да и чем еще может заниматься безземельный гидальго?
– В армии служить, – буркнул Петя.
– Все мужчины моего рода обязательно служили в армии, – спокойно согласился с таким мнением дон Мигель. – Но никому не было суждено сделать приличную карьеру на этом поприще, потому что даже в армии слишком многое решают знатность, связи и богатство. Вот мы всегда и возвращались к своему семейному промыслу. И я не стал исключением. Более того, я оказался в нем более предприимчив и более удачлив. Настолько удачлив, что мог позволить себе завести семью и содержать ее прилично. Я давно этого желал, но смог позволить себе посвататься к одной юной и прекрасной сеньорите лишь недавно. Ее родители не возражали, но сама сеньорита…
– Она вам отказала? – сочувственно произнес Петя, проникаясь к дону Мигелю симпатией. Я даже слегка на него разозлилась, он ведь не делал мне никакого предложения, а значит, и отказать ему я не могла, так с чего бы ему с таким пониманием сочувствовать?
– По сути, да. Хотя на деле отказ выглядел как проявление каприза, после исполнения которого мне было обещано согласие.
– Неужели она потребовала с вас ожерелье? – удивился Петя.
– Не так прямо. То есть ей было безразлично, что это будет на самом деле, но она захотела получить в качестве свадебного подарка драгоценность, ранее принадлежавшую самой королеве. Как мне показалось, ей совершенно неважно, какой именно королеве.
– Прямо как у Гоголя! – сказал Петя.
Дон Мигель, естественно, ничего не понял, пришлось ему объяснять про кузнеца Вакулу, который на черте летал в Петербург, чтобы добыть для своей капризной возлюбленной черевички с ножки самой императрицы.
Дон Мигель нашел в себе силы рассмеяться такому совпадению.
– Разница, видимо, в том, что ваш кузнец сумел оседлать черта, а в моем случае черт оседлал меня, – вздохнул он невероятно печально. – В меня вселился бес, иначе я сейчас уже и не могу объяснить свое поведение! Я загорелся желанием исполнить каприз ветреницы. И тут, к моему искушению, граф Никитин, с которым мы познакомились лет пять тому назад и вновь наши пути пересеклись этой весной, показал мне ожерелье императрицы Екатерины Великой! Представьте, как это на меня повлияло – ведь лучшего подарка и представить себе нельзя. Сейчас я понимаю, что, прояви я большую тактичность, возможно, и ответ графа был иным. Но я просто заявил, что готов заплатить любые деньги, лишь бы оно стало моим.
Дон Мигель помолчал, вздохнул и продолжил:
– Наши отношения резко ухудшились. Граф уехал сначала в Мадрид, затем в Швейцарию. В Мадрид я последовал за ним открыто, далее сопровождал уже скрытно, хотя нам и пришлось неожиданно для меня встретиться в Лозанне.
Я следил за графом, и, по-моему, он догадался об этом. А когда он приобрел сейф, я счел, что он подозревает меня в возможности кражи… и вместо того, чтобы оскорбиться, решил украсть ожерелье. То есть не совсем украсть, а тайно забрать его, но после заплатить графу его стоимость. Тем более что у ювелира, к которому он обращался за оценкой, я ее вызнал в точности. И решил заплатить вдвое!
Я со всей тщательностью продумал план и даже заказал у ювелира копию, чтобы выгадать хотя бы немного времени и успеть скрыться с места замышляемого преступления.
– Вам сделали отвратительную копию, – сказала я.
– Да? А мне показалось…
– Ох, вы еще меньше нашего разбираетесь в драгоценных камнях.
– Откуда бы мне в них разбираться? Единственный бриллиант, который я держал в руках, был куплен мной в подарок…
– Сеньорите Арабелле? – закончила я его фразу.
– Так, а об этом вы как догадались? – не удержался от вопроса капитан.
– Название вашей шхуны написано поверх другого, – пришлось объяснять мне свою догадку. – Закрашено и написано хорошо, но все равно видно, что не столь давно было другое название.
– Действительно, так оно и есть. Хотя регистрация нового названия и стоит денег, но я позволил себе эту роскошь, чтобы лишний раз показать… Вот уж кто не соответствует своему имени, так это моя избранница.
– А что оно означает? – спросил Петя.
– Внимающая мольбам!
– Да, не соответствует! – согласился с доном Мигелем Петя.
Тут дон Мигель обреченно махнул рукой, а Петя вновь сочувственно вздохнул. У меня так и завертелось на языке словечко в адрес всех мужчин, которые слишком часто ведут себя глупо, но я промолчала, вернее, спросила совсем о другом.
– Вы говорили, что желали после похищения ожерелья заплатить графу?
– Я так и сделал.
– Странно, что мы ничего об этом не знаем, – удивилась я. – А можно ли вас спросить еще вот о чем: по рассказу секретаря Алексея Юрьевича мы знаем, что вы совместно скорее всего провели… не знаю, как это назвать?
– Операцию? – попробовал подсказать Петя.
– Да, пожалуй, что так: операцию с контрабандой. Так не могли бы вы сказать о ее сути?
– Простите, но это не мой секрет. Спросите у графа, ведь вы с ним знакомы.
– Граф Алексей Юрьевич Никитин был убит в своем доме в Лондоне в ту ночь, когда вы похитили ожерелье. Неужели вам это неизвестно?
– Помилуйте, откуда? – Дон Мигель был так искренне расстроен и удивлен, что сомнений в его правдивости у нас даже не возникло.
Мы рассказали коротко о печальных событиях той ночи, спросили, нет ли возможности попросить служанку ответить на некоторые наши вопросы, дон Мигель обещал ей написать письмо.
– Вот в чем дело, – сказал он после минутной задумчивости. – А я-то удивился, отчего мой денежный перевод не получен. Мне казалось, если бы граф догадался, что деньги от меня и не счел нужным их получить, так он сделал бы какое-то заявление, как-то известил меня. А так мне сообщили, что адресат выбыл.
Мы вновь немного помолчали.
– Собственно говоря, я пригласил вас, чтобы рассказать все это, разве что хотел обойти в разговоре причину, ко всему меня побудившую. И хотел просить совета: вернуть мне ожерелье или все же передать деньги графу в Россию?
– Похоже, что деньги, предназначенные вами в уплату столь необычно сделанной покупки, были всеми вашими сбережениями? Иначе отчего вы проявили столь большую заинтересованность в денежном призе за стрельбу?
– И тут вы правы, сеньорита. Однако это не столь важно. Пожалуй, теперь, зная о смерти графа, я просто обязан вернуть ожерелье.
– Я бы вам это посоветовала, даже будь граф жив. Потому что, как мне кажется, сеньорита Арабелла не приняла бы подарок, заполученный… давайте уж говорить правду, преступным путем.
– Я и сам уже так решил, но этот бес… в общем, он все еще дает о себе знать. Правда, я на днях получил письмо от друга, которое меня вдохновило. К моей избраннице сватался такой жених, что можно только мечтать. Но ему она отказала сразу, без всяких капризов.
– Вот видите. У вас есть надежда.
– Узнаю, когда вернусь в Испанию. Да, ожерелье!
Капитан подошел к бюро, примостившемуся в уголке его небольшой каюты, и, открыв один из ящиков, достал футляр.
– Вот оно, – сказал он, кладя футляр перед нами. – И куда мне его теперь девать?
Я зажмурилась, припоминая этот, а скорее весьма на него похожий футляр, что видела там, в Лондоне. Очень похожий футляр, но с уверенностью ведь сказать не могу. А Антон Петрович уверял, что благополучно довез футляр и его содержимое до особняка и передал графу непосредственно перед сном.
– Вы позволите взглянуть?
– Разумеется, поступайте, как сочтете нужным.
Ожерелье на первый взгляд показалось мне тем самым настоящим, и не знай я, что его не должно было быть в сейфе, который столь хитроумно вскрыл наш дон Мигель, я бы этим первым взглядом и ограничилась. Но сейчас я встала из-за стола и подошла к окну, но вовсе не затем, чтобы рассмотреть его при более ярком освещении. Я просто взяла и провела гранью одного из камней по стеклу. Раздался скрежет, но никакой царапины на стекле не осталось.
– Дон Мигель, не сочтите глупой шуткой, но это ожерелье фальшивое!
Петя, который знал все, что знала я, и, видимо, что-то подобное подозревал, и тот пришел в полнейшее изумление. Про капитана и говорить нечего.
– Не может быть! Столько трудов – и все напрасно! Не мог ожидать, что граф станет хвалиться фальшивкой.
– Уверяю вас, он вам показывал настоящее ожерелье. А существование этой второй фальшивки, помимо вашей первой, и для нас потрясение.
– Ой!
– Что такое, Петя?
– Я тут потянул за краешек подушечки в футляре, и она поднялась. А под ней письмо.
– Так. Я еще и чужие письма похитил, – горько пошутил дон Мигель.
– Оно не чужое, оно вам адресовано.
Письмо, вернее небольшая записка, уместившаяся на четверти листа, была адресована нашему капитану. Но он прочел ее вслух. Граф Никитин писал:
«Ох, амиго Мигель, как же я на тебя был сердит, да ты сам во всем виноват. Я по размышлении понял, что причина быть столь назойливым у тебя имелась, и уж наверное важная и деликатная, – не иначе как дело в некоей даме сердца! Еще я догадался, что ты изо всех сил и со всем умственным напряжением замышляешь похитить ожерелье, поставить меня пред таким ужасным фактом и всучить мне тем или иным способом деньги.
Не стану врать, поначалу, покуда я был зол на тебя по-настоящему, мне хотелось напакостить тебе, разрушив эти коварные планы. Но время прошло, и я поутих. Но поскольку и сам я затеял ответную каверзу, да и твои мне жаль было разрушать, не узнав, каковы они в точности, то я решил дать событиям завершиться.
Так что не обижайся на меня за мою шутку и за то, что труды твои пошли прахом! А по поводу той дамы сердца скажу, что ежели она с тебя требовала этакий необычный подарок, так плюнь на нее и забудь, с таковыми капризами не будет вам счастья. А если суть вещей понята мною не вполне верно, то давай мириться и вместе думать, как сделать все красиво, без грабежей и без фальшивых драгоценностей».
Нам всем троим было непонятно, смеяться проделке графа, насмехаться каждому над своими неудачными поступками или слишком «умными» выводами, а может, печалиться этому письмецу, писанному покойным уже человеком.
– Дон Мигель, как мне кажется, это пусть и фальшивое, но очень красивое и весьма замечательно сделанное ожерелье является подарком вам от графа. Поэтому пусть оно остается у вас. Хотя оговорю, что очень вряд ли, но может появиться у нас к вам просьба попользоваться им.
– Не вижу причин вам отказывать.
– Как долго вы пробудете здесь?
– Два дня в точности, возможно и три. Но не более.
– За два дня все должно завершиться.
– О чем вы?
– О поимке убийцы графа Никитина.
– То есть вы знаете, что у полиции есть на это виды и что скорее всего это случиться здесь, в Ницце?
Я с удовольствием ответила, что именно так и обстоят дела, а то ведь пришлось бы объяснять слишком многое. Мы провели в гостях у капитана довольно много времени, и пришла пора прощаться.
– И все-таки, дон Мигель, скажите нам, контрабандой чего вы занимались с Алексеем Юрьевичем? – спросила я, уже собираясь спуститься в шлюпку.
– Честно скажу, не знаю. Даже попытки не делал узнать. И тем не менее… Судя по многим признакам, из Испании в Африку мы доставляли оружие. Ну а что я привез обратно, чтобы не возвращаться с пустыми трюмами, вам ведь не интересно?
– Еще как интересно! – ответил Петя. – Только про это мы не станем спрашивать.
44
Дон Мигель лично проводил нас на берег, помахал рукой нашим караульным и остался смотреть, как мы по тропинке поднимаемся к дороге, где нас уже должен был поджидать вернувшийся за нами экипаж.
– Месье, – сказал нам Попугай, – там карета приехала.
– Какая карета?
– Какая карета? Обычная, небольшая. Но мы же ждали кабриолет, вот я вас и предупреждаю.
– Молодец. А возница вас видел?
– Видел нас возница? Так вы же велели не прятаться, стало быть, видел. Даже рукой помахал. Оно, может, и обычное дело, тот возница, что нас привез, поломался или еще чего, так и попросил другого приехать, чтобы не бросать нас здесь.
– Может, так и есть. А может, и не так.
– Нужно проверить, – сказал Петя. – Если бы нас хотели убить, так поступили бы проще.
– А если нас хотят похитить?
– Тогда так оно и должно выглядеть, я бы сам сделал вид, что приехал за пассажирами, рукой там махал или еще как показывал, что полный порядок.
Попугай и подошедший Жюль хлопали глазами, ничегошеньки не понимая по-русски.
– Значит, так, – обратилась я к ним. – Мы проверим, все ли там правильно, и если все нормально, позовем вас. А если там все неправильно, то вам придется звать на помощь.
– Этих со шхуны можно звать? – спросил Жюль.
– Их и надо звать, остальные же далеко. Но вы не сразу тревогу поднимайте, а то, может, нам для начала поговорить нужно будет.
– А! Так у вас ножички при себе! – высказал догадку Попугай. – Вот будет потеха!
– Никакой потехи не будет!
– Ну да? Они вас схватить приноравливаются, а тут вы их – бац и ножичек к горлышку!
– Ну хорошо. – Я не стала ни смеяться, ни спорить. – Вы молодцы, что предупредили, нам теперь не страшно. Но вы особо не высовывайтесь, вдруг стрельба начнется.
Про стрельбу я сказала на всякий случай, чтобы мальчишки и впрямь держались настороже, ведь пойди у нас дела не лучшим образом, кто, кроме них, сумеет позвать на помощь. Но эти уличные разбойники такие вещи понимали с полуслова и мигом спрятались в кустах на вершине невысокой скалы, откуда скорее всего была видна дорога и стоящая там карета. Нам же, чтобы увидеть ее, пришлось обогнуть скалу.
Возница на козлах, завидев нас, приветливо замахал рукой, и почти тут же дверца кареты распахнулась и из нее высунулся Дюпон.
– Садитесь, мадемуазель и месье! – сказал он громко и приветливо. По мне, слишком уж громко и слишком уж приветливо.
– Я решил вас встретить лично, надеюсь, вы не против?
Зная немного этого воришку, я полагала его достаточно воспитанным, чтобы выскочить из кареты и помочь мне в нее забраться. Но он этого не делал. Зато зачем-то скрытно показал два пальца и странно мотнул головой в сторону кареты. Потом показал один палец и мотнул в сторону переднего сиденья, показал еще один палец, мотнул в сторону заднего сиденья.
– Все понятно! – жизнерадостно и громко произнесла я, подходя к карете. – Вы что-то важное узнали и вам не терпится с нами поделиться? А что насчет тех двух, кого мы искали? Затаились по обе стороны?
– Затаились, затаились! – обрадованно закивал Дюпон. – Так что садитесь и поедем, не на дороге же нам разговаривать.
Правильнее было бы нам с Петей сесть с разных сторон, но поскольку совсем правильным было бы вообще бежать куда подальше, я решила не привлекать лишнего внимания такими не столь очевидными поступками – кавалер, вместо того чтобы подсадить даму, вдруг начинает обходить карету с другой стороны. То, что Петя все понял не хуже меня, я была уверена, так что сочла нужным лишь шепнуть ему:
– Сначала нужно поговорить!
– Нужно, – согласился Петя и подсадил меня.
Дюпон к этому моменту уже сидел на скамье, рядом с ним и напротив оказались два типа неприятной наружности. Тем не менее я совершенно спокойно села рядом с одним из них и даже вежливо поприветствовала:
– Добрый день, месье. Не правда ли, чудесная погода?
Петя, взобравшись внутрь, но не сочтя нужным прикрыть за собой дверцу, сел так, чтобы второй из бандитов оказался между ним и Дюпоном.
– Рад нашей встрече, – поддержал он приветливость заданного мной тона.
Один из бандитов закашлялся. Второй оказался более сдержанным, на него неожиданность нашего поведения произвела меньшее впечатление.
– А уж как мы рады, не высказать! – заявил он и счел необходимым помотать у меня прямо перед лицом револьвером. Теперь уже наш Дюпон счел нужным кашлянуть, а я – кивнуть ему в ответ.
– У вас к нам, видимо, имеется дело? – спросила я. – Давайте покончим с ним побыстрее. Кто вас прислал?
– С чего вы взяли, что нас кто-то прислал?
– Если вы тут сами по себе, то нам не о чем с вами разговаривать. Нам нужен определенный человек.
– Вы бы, мамзель, того, – вступил в разговор второй из бандитов. – Кочевряжьтесь поменьше, целее останетесь.
И показал нож.
– Ну так и быть, говорите, что вам нужно, или убирайтесь подобру-поздорову! – сказала я.
– Чего нам нужно-то? – спросил бандит с револьвером. – Вот Дюпон ляпнул, что у вас есть чего-то такое, чего должно шибко сильно самого Умника заинтересовать. Вот мы и решили оказать вам услугу и передать это нужное бельгийцу.
– Но он-то вас об этом не просил! – высокомерно произнесла я. – Так отчего вы решили, что мы вам его вещь отдадим? Совсем страх потеряли, не знаете, что бывает с теми, кто бельгийцу дорогу переходит?
Страх они, судя по всему, не совсем потеряли. Во всяком случае, верзила с ножом поежился и заерзал на сиденье. А я решила, что толку от этого разговора не будет, и стала ждать подходящий случай, чтобы его закончить.
– Так мы ж дорогу ему переходить не собираемся, – нашелся что сказать второй, с пистолетом. – Мы ж ему услугу оказать желаем. И вам помощь, так что выкладывайте, про что речь у нас идет и где оно у вас?
– Вот ведь люди! – возмутился Петя. – Знать не знают, о чем речь, нужно оно им или не нужно, а все равно вынь им это и положь!
– И чего за люди пошли, им по-хорошему, а они не понимают, – в тон ему ответил бандит с револьвером. – Гвоздь, дверку прикрой, мы с ними по-другому погорим. Да скажи Жаку, пущай еще немного постоит, может, мы их здесь и оставим, чего задарма катать.
Чтобы прикрыть дверцу кареты, Гвоздю пришлось наклониться через Петю. Петя, дав ему возможность это проделать, перехватил руку с ножом и заломил ее. Гвоздь вскрикнул. Тут же заорал и второй бандит. Револьвер, прежде чем оказаться в моих руках, заставил противно хрустнуть его палец. Дюпон тем временем без труда завладел ножом Гвоздя. Ситуация переменилась за долю секунды. Правда, оставался еще возница, который, услышав крик, приоткрыл окошечко, через которое пассажиры общались с ним, и, улыбнувшись во весь почти пустой, беззубый рот, спросил:
– Я ж говорил, она непременно кусаться станет, а вы…
Тут его лицо ткнулось лбом в кабинку, и он стал медленно оседать.
– Дон Мигель, это вы? – громко спросила я.
– А то кто же, – откликнулись снаружи.
– Мы сейчас высадим еще двух бандитов, присмотрите, чтобы не сбежали.
– Присмотрим!
– Пошли наружу! – не отказал себе в удовольствии прикрикнуть на своих похитителей Дюпон. Тем пришлось подчиниться.
Снаружи нас поджидал дон Мигель и двое его матросов, все с оружием в руках.
– Вы решили нас проводить дальше, чем до берега, дон Мигель…
– Да, – согласился с очевидным выводом капитан шхуны «Арабелла», перекидывая из руки в руку карабин. – Я вам говорил о роде своих занятий, так оно предполагает, что, когда стоишь на якоре, на всякий случай нужно следить и за морем, и за берегом. Ну, мои караульные и предупредили меня, что за вами прибыл совсем не тот экипаж, что привез вас. А еще вы, сеньорита, так легко согласились с моим предположением, что поимкой убийцы графа Никитина занимается полиция, что я вам не поверил. Заподозрил, что вы влезли в опасную авантюру. Так что решил вас подстраховать. Но вижу, что вы и без меня сумели бы справиться. Вон и револьвер держите не по-девичьи, значит, и стрелять умеете не хуже вашей матери.
– Револьвер, кстати сказать, не заряжен, – сказала я.
– Чего? – возмутился бандит, которому принадлежало это оружие.
– Того! – ответил Дюпон, вытряхивая из кармана патроны. – Оно мне надо было, чтобы ты, Медуза, меня сдуру продырявил?
– Ох, не сносить тебе головы! – зашипел Медуза.
– Ты о своей подумай, – огрызнулся Дюпон. – Кстати, что с ними делать станем?
– Дон Мигель, поможете нам? Они нам вообще-то не нужны, но и оставлять их на воле никак нельзя. И в полицию по той же причине сдавать неохота – все дойдет до того преступника, которого мы разыскиваем, и он насторожится.
– У меня трюм пока пустой.
– Вот здорово! – сказал Петя. – Пусть в трюме посидят. Без еды и без воды.
– А в случае чего их можно за борт? – очень серьезно спросил капитан.
– Можно, можно! – разрешили мы втроем.
Бандиты, в том числе и пришедший в себя после удара прикладом по голове возница Жак, так поскучнели физиономиями, что осмелевшие и подошедшие к нам Жюль и Попугай довольно заржали.
– Ох! – сказал Петя. – Нужно, чтобы и эта карета куда-нибудь запропастилась.
– И это сделать просто, – пообещал капитан.
– Да я понимаю, что для вас это никаких сложностей не представляет. Просто не очень хочется возвращаться пешком.
– А как вы относитесь к морской прогулке?
– На шхуне, под парусами?
– Если есть желание, то можно и на шхуне.
– А нас возьмете? – спросил Жюль.
– Возьмем, у вас же ноги свои, а не лошадиные.
45
В отличие от российских полицейских управ и уж тем более от Скотленд-Ярда, в полицейском комиссариате Ниццы все было как-то… уютнее, что ли? Нет, все было очень похоже на любой полицейский участок, к примеру, при входе, как положено, сидел дежурный в форме. Но обратился он к нам с очень приветливой улыбкой, а как узнал, кто нам нужен, тут же и проводил в кабинет комиссара.
– Наконец-то вы воспользовались моим предложением заглянуть в гости, – обрадовался месье Людовик и обратился к дежурному: – Франсуа, принеси из кладовой фруктов, я обещал угостить моих русских друзей.
– О! Фрукты у нашего комиссара потрясающе вкусны! – счел нужным заметить дежурный. – А вам, месье комиссар, не подать ли бутылочку?