Увидеть Хозяина Мошков Кирилл

Все распрямились и возобновили броуновское движение по холлу. Фродо пробормотал в мою сторону:

– Кажется, это был кто-то из имперских министров.

Я-то, грешным делом, решил было, что это был сам Пантократор. Я еще не знал тогда, что увидеть Пантократора вне его Дворца практически невозможно, потому что ему девяносто лет. Догадаться о возрасте суверена Империи по встречавшимся в общественных местах Космопорта изображениям было довольно сложно.

Тем временем д-р Лиан Лиан, все еще стоявший в дверях своего кабинета, вглядывался в лицо Фродо, стоявшего всего метрах в трех от него, и вдруг поманил Таука рукой.

Одна из секретарш – та, что особенно настойчиво выспрашивала у Фродо его имя – хотела было что-то сказать шефу, но тот весьма повелительным движением руки заставил ее замолчать.

Несмотря на малый рост, внешностью д-р Лиан Лиан обладал весьма внушительной: у него были густейшие черные брови, массивные очки в золотой оправе, а на его маленькой, морщинистой руке, которой он продолжал молча подзывать к себе Фродо, сверкала пара массивных золотых перстней и толстый золотой браслет роскошных часов.

Фродо подошел к д-ру Лиану Лиану и что-то тихо сказал ему.

Д-р Лиан Лиан столь же тихо ответил. В шуме оживленного холла я не мог слышать ни слова.

Фродо спросил о чем-то.

Д-р Лиан Лиан отрицательно покачал головой. Фродо, приподняв брови, коротко переспросил – мне показалось, что он сказал «разве?».

Д-р Лиан Лиан произнес что-то утвердительное и внушительное.

Тогда Фродо, слегка наклонившись (он был немного выше д-ра Лиана Лиана), быстро произнес длинную фразу прямо в морщинистое волосатое ухо члена правления Галактической пресс-ассоциации.

Тут д-р Лиан Лиан рывком отшатнулся, как громом пораженный, его узкие глаза за толстыми стеклами дорогих очков широко раскрылись, челюсть отвисла. Д-р Лиан Лиан схватился за сердце. Увидев это, обе секретарши кинулись было к нему, но д-р Лиан Лиан неожиданно активно замахал руками и громко сказал (голос у него оказался довольно звучным):

– У меня важный разговор! В кабинет никого не пускать! Позвоните в студию, отложите запись на полчаса или час!

Я попытался двинуться вслед за Фродо, но дверь за ним и Лианом уже закрылась, и вежливые, но твердые секретарши даже не подпустили меня к ней. Настаивать я не стал и скромно удалился к дальнему концу одного из секретарских барьеров, где обнаружилось довольно удобное кресло – видимо, одно из тех, где ожидали шефа охранники министра. В кресле я и провел время до возвращения Фродо, сражаясь с очередным приступом свистков и кукареканья своего мультикома под неодобрительными взглядами секретарш.

Минут через десять Фродо быстро вышел из кабинета д-ра Лиана Лиана, который вновь показался в дверях – осунувшийся, бледный, ссутулившийся, но спокойный. На ходу Фродо махнул мне рукой, направляясь к эскалаторам. Я поднялся и ушел вслед за ним; последнее, что я видел – две секретарши, подбежавшие к своему бледному шефу.

Мы спустились на этаж ниже – туда, где видели катающегося на тележке работягу – и быстро зашагали по длинным, совершенно безлюдным коридорам, то и дело сворачивая.

– Старая лиса, – говорил Фродо на ходу, – он-то уже, наверное, решил, что на равнине его все забыли. Ничего, у меня нашлись к нему ключики. Теперь уж я не стал ходить вокруг да около, пригрозил ему Двадцатым управлением, а уж он-то знает, как Служба относится к прямым пособникам Сатаны… Теперь я все знаю. Почти все. Сейчас надо найти лифт и спуститься – попробуем выйти в город через Общественную Радиослужбу.

– Что ты теперь знаешь? Что именно? – я никогда не жаловался на темп своей ходьбы, но теперь едва поспевал за Тауком.

Фродо на ходу повернулся ко мне, возбужденно блеснув карими глазами за стеклами очков.

– Я знаю, что такого сделал Хозяин, отчего мировое равновесие пошатнулось, – сказал он строго и твердо, хотя глаза его сверкали так, что он, казалось, вот-вот пустится в пляс. – Я знаю, что он похитил, точнее – кого. Я знаю, в каком направлении нам предстоит искать, и знаю, насколько это важно. И еще я знаю, что нам предстоят очень долгие и очень опасные поиски. Очень опасные, Майк. Не все мы дойдем до конца.

– Почему меня это не удивляет? – пробормотал я.

Таук только глянул на меня искоса.

– Позвони нашим, Майк. Да, прямо с мультикома. Пусть собирают вещи, в том числе твои и мои, и выходят – встретимся с ними на станции синей линии экспресса «Третий Малый Зал ожидания – Юг». Мы летим в систему Толиман.

– Альфа Центавра? Там же три звезды и очень много планет.

– Двадцать. Что ж с того. Нам придется разделиться. Следы ведут в систему Толиман А, но надо исключить и систему B. Система Проксимы исключена, это точно, так что на Эриадоре нам никто не понадобится. Системой B займется Мари, она как раз с Ашдола. В системе Толиман А двенадцать планет. Мы разделимся попарно, и на каждую пару придется по четыре планеты. Несколько недель работы. Наверное, даже меньше. Мы справимся. Пойдешь со мной в паре?

Я думал только секунду. В принципе, я пошел бы в паре с кем угодно из нашего отряда. Наверное, чисто по-человечески мне было бы даже приятнее с добряком Диком, или надежнее с немногословным Ланселотом (тем более, что мы с ним уже дрались плечом к плечу), или веселее со Святославом. Да даже и с гордым и спокойным Като мне было бы хорошо. Но быть рядом с самым быстрым кораблем эскадры… Да, Фродо Таук непростой парень. Но он, как ни крути, наш вождь, и он сам зовет меня.

– Конечно, Фродо. Почту за честь.

Наверное, мне показалось: Фродо почти никогда не улыбался, но сейчас, когда у него таким возбуждением горели глаза и он так быстро шагал по пустынному, гулкому коридору, в нетерпении оглядываясь на меня, – мне показалось, что на секунду я увидел улыбку на его губах.

Летать по Галактике, даже по ближайшим к Солнечной Системе ее районам, довольно скучно. Это как морские путешествия, только без возможности выйти на палубу, полюбоваться волнами и подышать здоровым морским воздухом. Перелет из Космопорта в Солнечную Систему или на Станцию Толиман – словно ночь на пароме. Подальше, куда-нибудь за десяток парсек (это все еще ближайшие окрестности, так называемая Солнечная Сторона) – как трансатлантический круиз: неделя, десять дней, две недели. Ну, а перелет к Центру Галактики или дальше, на Дальний Запад – это как кругосветка: долго, утомительно и очень дорого, но вполне реально. За полгода с небольшим простой пассажир вполне может пересечь всю Галактику, если у него хватит денег (это стоит жуткие тысячи) и если он найдет, куда именно там, на той стороне Галактики, лететь: с точки зрения праздных посещений человеческие поселения там редки и малоинтересны, люди переселяются туда навсегда, чтобы создать себе и своим потомкам новый мир.

Более быстрых средств передвижения по Галактике пока нет, хотя ученые клянутся, что очень скоро будут, и что на кораблях нового типа можно будет пересекать весь Млечный Путь за считанные сутки по абсолютному времени. Но эти корабли – пока только теория. Уже восемьсот лет в космоплавании царит инерционный привод, позволяющий разогнаться, используя темпоральную корреляцию – то есть не смещаясь относительно потока абсолютного времени – и затем совершить мгновенный, не занимающий никакого физического времени гиперскачок. Два основных показателя ограничивают скорость такого перемещения: для гиперскачка нужно иметь в корпусе корабля обладающий определенным моментом инерции сверхтекучий компенсат, а возрастание его массы, увеличивая возможную дальность скачка относительно видимых координат, удлиняет время, необходимое для набора соответствующего момента инерции. Поэтому время полета в основном состоит из разгонов и торможений, и чем дальше нужно лететь, тем больше раз нужно разгоняться, прыгать, тормозить, корректировать курс и опять разгоняться.

Во всяком случае, я понял именно так, и, боюсь, при моем уровне знакомства с точными науками иначе понять и не мог. Главное-то я сразу усвоил: хорошо, что это – не реактивный привод (фотоактивный, например), господствовавший в предшествовавшие столетия. На фотоактивном движке до системы Толиман нам бы пришлось тащиться пару лет. А инерционные челноки ходили каждые два часа, и лететь нам нужно было меньше суток.

Толиман – система из трех звезд, в общей сложности двадцать обитаемых планет и околопланетных орбитальных поясов, и летают туда из Космопорта в основном с пересадкой на Станции Толиман – это что-то вроде небольшого локального Космопорта, только в сотни раз меньше, и оттуда в считанные часы можно добраться до любой из планет системы. Мы долго шли по бесконечному коридору посадочной зоны Третьего Зала Ожидания, устало переговариваясь и пытаясь договориться о деталях предстоящего поиска; на утопленных в стенах огромных экранах с приглушенными возгласами двигались объемные персонажи бесконечных рекламных роликов, и вдруг Фродо и Дик, шагавшие впереди, резко свернули, спустились в какой-то новый коридор, вдоль которого стояли очень удобные широкие кресла, и стали устраиваться в этих креслах, приспосабливая в углублениях под ними свой багаж.

Святослава это совершенно сбило с толку.

– Ты же сказал, на корабле лететь? – спросил он Дика.

Дик засмеялся.

– А мы уже на корабле. Присаживайся, дружище. Давай новый мешок – там, над креслами, в багажник можно положить.

Мы купили Святославу новый кожаный рюкзак, который ему очень нравился. В прежнем его мешке до сих пор лежала основная часть наших денег, которыми с нами посредством моего пятака невольно поделилась валютно-кредитная система Космопорта.

Като уложил в багажное отделение над креслом свои мечи, аккуратно завернутые в ткань, сунул свой фуросики со скромными пожитками под кресло и спокойно уселся рядом со Святославом, который продолжал озираться (видимо, он ожидал все-таки увидеть мачту и парус).

– А таможня, паспортный контроль? – только и спросил я, садясь напротив Святослава, через проход.

– На выезде? Зачем? – удивился Дик, помогавший Мари убрать ее вещи в багажник. – Документы нужны только на въезде. Мы взяли семь мест, при регистрации на рейс там, у кассы, показали использованные гостиничные карты. Этого вполне достаточно.

Фродо, уже сидевший рядом со мной, добавил:

– Ты же видел, мы и въехали в Космопорт безо всяких документов.

– Этого я не понимаю. – Я затолкал под кресло рюкзачок, который купил еще неподалеку от «Шелка и бархата», в универмаге «Твердая Цена»: там у меня было немного купленной в том же универмаге одежды, бутылка «СИБИРЬ ПРЕМИУМ КВАСА», блок питания для зарядки мультикома и золингеновский нож. – Само слово «Империя» вызывает у меня представление об очень жесткой системе, которая твердой рукой контролирует всех своих подданных.

Ланселот, который еще стоял, засмеялся.

– Это прежде всего очень большая система, Майк. – Он с хрустом потянулся, затем ухватился за края багажных отделений над проходом, приподнялся на широко разведенных руках и так повис, покачивая в проходе своими грубыми остроносыми сапогами: разведчик привык к ежедневной разнообразной физической активности, и дни относительного спокойствия в Космопорте вызывали у него тоску по сильным движениям. – В большой системе легко найти маленькие дырочки. Конечно, обычный турист, который прилетает в Космопорт на рейсовом корабле, никогда без документов в Космопорт не попадет, его в лучшем случае тем же рейсом отправят обратно. Но мы-то не обычные туристы. Немного везения, немного специальных знаний… Точно так же Империя, конечно, контролирует своих подданных – тех, кто сам послушно позволяет себя контролировать. Но стоит сделать шаг в сторону, и ты оказываешься вне поля зрения системы. А что, в твое время было не так?

Я вспомнил своего бывшего одноклассника Борю Хмельника, который при помощи двух последовательных переездов пропал из поля зрения военкомата и избежал армейской службы, вспомнил встреченного в Белграде алма-атинского хиппи по имени Жангельдин, который приехал в Югославию из СССР через Румынию и Болгарию автостопом вообще без всяких документов, вспомнил рассказ Джерри Павича о его переходе китайской границы в Тибете туда и обратно – и согласился с Ланселотом.

Тем временем бархатный мужской голос объявил, что близится старт и всех просят занять свои места и пристегнуться. По салону, равнодушно улыбаясь, прошел белозубый стюард, которого интересовало только, правильно ли застегнуты у нас ремни и защелкнуты ли багажники над нашими головами. Над большими экранами в стенах зажглись, сменяя друг друга, цветные табло, которые, видимо, отмечали разные степени готовности к старту. Когда загорелись зеленые, в салоне раздался веселый женский голос, объявивший, что говорит командир пассажирского челнока «Фоккер 7000» шкипер Линда Миллер, что наш челнок, следующий рейсом 945-89 из Космопорта на Станцию Толиман, получил разрешение на вылет, что в ближайший час нас просят не вставать с мест, а через час подадут закуски и напитки, и что по расписанию мы прибудем на Станцию Толиман через девятнадцать часов сорок пять минут.

Дик сказал, что мы летим на старой модели челнока, и это очень жаль, потому что на более новых машинах на стенные панели подается изображение снаружи, и мы могли бы видеть поверхность Космопорта. Впрочем, лично я сожалел об этом недолго. Пребывание в Звездном Доме изрядно меня утомило. Стыдно признаться, но во время второго в моей жизни космического перелета я поначалу глухо спал. Проснувшись – обнаружил, что безмятежно спят все остальные, кроме Ланселота, который сосредоточенно читал что-то в своем блокноте. Я поглядел на хрустальный шар – он был нейтрально-розоватый, почти без блеска. Я шепотом осведомился у Робина Худа, где на челноке можно поесть, и в соответствии с полученными инструкциями успешно посетил кафе в носовом отсеке. Вернулся – все по-прежнему спали (я видел, что спит большинство пассажиров и в других салонах). Я хотел почитать что-нибудь, но ближайший терминал был в бизнес-салоне на верхней палубе, а снова уходить от своих мне не хотелось. Я немного послушал музыку во встроенной в замечательно удобное кресло развлекательной системе, но быстро устал от музыки, потому что мало что понимал в бесконечных электронных пульсациях, а как настроиться на музыку другого жанра – не сообразил. Потом я посмотрел на той же системе довольно глупый объемный мультфильм, посвященный совершенно непонятной мне драме сложных трехсторонних отношений какого-то наследственного космопортовского воздушника (ненормально мускулистого юноши, который ходил по Главному Залу Ожидания в ужасно рваном рабочем комбинезоне), ослепительно красивой (хотя на мой взгляд – невыносимо вульгарной) миллионерши с какой-то Земли-Большой и какого-то Синего Гремлина, который одновременно яростно мешал и самозабвенно помогал матримониальному будущему этой странной парочки. Чем мультфильм кончился – я не знаю, потому что опять заснул – и, как выяснилось впоследствии, проспал и оттого снова не заметил гиперскачок. Проснувшись в следующий раз, я с интересом послушал, как Мари полушепотом рассказывает Дику о сложной истории взаимоотношений автохтонного населения ее планеты (которое, как я понял, было гуманоидным, но не происходило от переселенцев с Земли) и иммигрантов, к которым принадлежала в том числе и она сама (правда, уже в седьмом поколении). Потом я снова ходил есть, на этот раз вместе с Мари, и она в кафе призналась, что ей ужасно грустно расставаться с нами, хотя она и понимает, что ей предстоит вместе с нами сделать очень важное и нужное дело. Она так расчувствовалась, что, когда мы выходили из кафе, даже чмокнула меня в щеку, и это было очень приятно. Потом выяснилось, что до посадки остается всего час, и вновь надо лечь в кресла и пристегнуться. А потом была Станция Толиман, где надо было сразу же расстаться, потому что на этом небольшом пересадочном узле очень строгие правила, и пересесть можно только на тот рейс, на который у тебя билет.

Я был готов к разлуке с теми, с кем только что вместе прошел через самые невероятные дни своей жизни – но, как выяснилось, готов недостаточно. Конечно, мы все оставались в контакте, могли перезваниваться, переписываться и даже встречаться в сетевых парлорах, возникни такая нужда. Больше того, мы были уверены, что, когда кто-то из нас нападет на верный след, мы тут же встретимся снова. Но, когда сначала Ланселот и Като, а затем и Дик со Святославом, помахав нам на прощанье, свернули в узкие проходы пересадки на свои рейсы под пристальным и строгим наблюдением местных полицейских, закутанных в глухие белые бурнусы – не скрою, мне было тяжело на сердце.

Мари прошла с нами еще немного – поворот к ее рейсу на Ашдол был почти там же, куда шли и мы. У указателя «Магистральные планетарные линии Ашдола» девушка остановилась.

– Ну вот… – Она тяжело вздохнула. – Как жалко. Я чувствую себя такой бесполезной…

Фродо покачал головой.

– Что ты. Ты же знаешь: никто не справится на Ашдоле лучше тебя. Все контакты и программные средства я тебе дал, все должно получиться нормально. Мы будем тебя держать в курсе того, где мы и как у нас все развивается. Как только ты отработаешь Ашдол, приезжай, если захочешь. Я уверен, твоя помощь нам очень даже может понадобиться в дальнейшем.

Мари, слушая Таука, рассеянно играла мультикомом.

– Да, ты прав, яркий, я просто эгоистка, – вдруг заключила она. – Вы идете навстречу опасностям, а мне всего-навсего надо отработать несколько контактов. Я все сделаю в лучшем виде, ты не беспокойся. Я буду вам звонить.

Она приблизилась к Фродо и чмокнула его в щеку. Здесь это был распространенный жест приветствия и прощания, ничего, так сказать, личного. Правда, у Мари этот жест получался очень волнующим. Фродо смутился.

Мари повернулась ко мне.

– Удачи тебе, Майк. Звони, если сможешь.

Она чмокнула и меня. Секунду помедлила, отступив на шаг… И решительно зашагала вглубь коридора «Магистральных планетарных линий Ашдола».

Мы двинулись дальше по пустынному круговому проходу. Толпа, вышедшая с нами из челнока, давно рассосалась. Впереди, у поворотов к столь же пустынным коридорам отдельных линий и маршрутов, одиноко маячили фигуры полицейских в бурнусах.

Я взглянул на своего спутника. Фродо шагал рядом со мной, глядя прямо перед собой – строго и непреклонно, как обычно. Заметив, что я смотрю на него, он глянул на меня искоса и вдруг произнес:

– Очень грустно. Я так привык к ним. Как они справятся? Надо будет звонить всем почаще. И Мари… мы дали ей самый простой участок, и это ее собственная планета, и вообще… Но все равно грустно.

И снова уставился прямо перед собой.

Тут мне стало как-то полегче. Он был необыкновенный человек, наш Фродо. Но все-таки – человек. Это мне нравилось.

Шагая вдоль прохода, который все время уклонялся вправо, мы наконец увидели наш указатель. По жребию, кинутому еще в зале ожидания в Космопорте, нам с Фродо достались первые четыре планеты системы Толиман А, она же Толиман I – мрачный индустриальный Тартар, богатейший высокотехнологичный Комп, замкнутая патриархальная Хелауатауа и шумный богемный Телем. Мы решили, что в отсутствие четких следов, указывавших на ту или иную планету, просто будем посещать их по очереди, пользуясь на каждой из них разнообразными связями Фродо для поиска подсказок.

Небольшая по размерам, планета Тартар имела значительную удельную плотность, потому что под ее тонкой безжизненной корой, раскаленной лучами близкого светила, располагались невероятно богатые залежи руд тяжелых элементов, в том числе золота и урана. Сотни лет назад за обладание этим богатством случилось несколько скоротечных войн, после которых Тартар отошел к Империи Галактика. Недра планеты были изрыты сетью подземных рудников, обогатительных комбинатов и городов глубинного залегания, а из шахт космодромов на теневой стороне Тартара беспрерывно стартовали целые поезда из грузовых кораблей. Население планеты почти в равной пропорции составляли вольнонаемные горняки и обитатели страшной имперской каторги.

Вторая планета, Комп, была в каком-то смысле ключевой для этой части Галактики – да-да, не Космопорт и даже не Земля, а эта скромная, лишенная атмосферы планета. Сотни лет назад, когда систему Толиман раздирали войны между Галактическим Пантократором, предтечей Конфедерации – Единой Землей и воинственным населением Кальера во главе с Великим Всенародным Председателем, Комп представлял собой вооруженную до зубов кальерскую базу, координировавшую передвижения флота этого сильного независимого человечества, и назывался он тогда скромно – Кальер V. Потом гарнизон восстал, отложился от своей метрополии, а тут и период войн подошел к концу, и, распродав оружейные запасы, планета расширила и обновила свои мощные узлы связи, положив начало одному из чудес Галактики – Большому Компьютеру. Столетиями возможности этой невообразимой машины росли в геометрической прогрессии, ныне достигнув значений, которые трудно себе даже представить: сейчас независимый Комп обеспечивает девяносто процентов трафика Галанета и половину мощностей дальней связи на Солнечной Стороне.

Третья – Хелауатауа – была во многом похожа на Землю, более того – обладала собственным, автохтонным человечеством. Это замкнутый мир, почти закрытый для чужаков. Местная цивилизация знала о существовании иных человечеств, но упорно не открывалась им, да и изучавшие ее ученые Конфедерации тщательно оберегали эту цивилизацию от излишне широких контактов с Галактикой. Хелиане – так именуют местных жителей – живут в удивительно статичном мире: их цивилизация одной только писаной истории имеет на несколько тысячелетий больше Земли, но ее общественное развитие вот уже пару тысяч лет держится на уровне раннего европейского средневековья. Этот странный мир охраняется протекторатом Конфедерации Человечеств.

Наконец, четвертая планета – Телем – представляла собой проходной двор вроде Космопорта, только, по общему мнению, более веселый, жизнерадостный, красивый и разнообразный. Телем тоже похож на Землю, и это очень древний мир, хотя и населен он исключительно потомками переселенцев из Солнечной Системы – просто из всех планет вне Прародины Человечеств он был колонизирован первым, еще полторы тысячи лет назад, и теперь имеет трехмиллиардное население, длинную бурную историю и богатейшую культуру. В качестве Автономного Мира республиканский Телем уже сотни лет входит в состав Империи Галактика.

Первым на нашем пути был Тартар.

Попасть на Тартар было несложно. Туристы сюда не ездили, потому что здесь не на что было смотреть. Никому и в голову не могло прийти, что кто-то мог прилететь на Тартар не по службе, не в командировку, не наниматься на рудники и не под конвоем, а добровольно.

За несколько часов полета от Станции Толиман до Тартара Фродо в нищем бизнес-салоне дряхлого челнока изготовил на принтере весьма сомнительные командировочные удостоверения, согласно которым гг. Фарго Драйклекс и Майк Джервис, сотрудники сырьевого отдела маркетингового агентства Добровольного Правительства независимой периферийной планеты Небесная Твердь, направлялись в управление рудников Тартара для изучения опыта организации погрузочных работ. К удостоверениям были приложены использованные гостиничные карты из Космопорта.

Этих бумажек вполне хватило для въезда на планету, более того – скучающий полицейский на посту паспортного контроля даже не стал их читать, а сразу направил нас дальше, к иммиграционным властям. Там, правда, нам пришлось заполнить идиотские анкеты из полусотни пунктов, большая часть которых, по всей видимости, была рассчитана на тех, кто (чисто теоретически) мог прибыть на Тартар с целью наняться работать на рудниках. Правда, непохоже было на то, что таких добровольцев здесь бывает много: у скучающего офицера на столе лежала целая кипа таких бланков, а вот заполненных анкет я что-то не заметил.

С трудом придумав ответы на такие животрепещущие вопросы, как «Категория записей в личном файле в последние три привода в Имперскую полицию по месту жительства» и «Количество штрафных баллов за нарушение режима Имперского социального страхования в последние три года» (видимо, это были именно те вопросы, которые обычно возникали у тартарианских иммиграционных чиновников при одном только виде среднего рядового горняка-добровольца), мы получили от офицера невыразительные серые карточки с нашими именами и расплывчатыми фотографиями, сделанными тут же каким-то приспособлением со стеклянным глазком на гибкой ножке. Это были временные разрешения на пребывание на Тартаре сроком не более трех суток, каковые разрешения мы, расписавшись в специальном журнале, обязались по истечению этого срока продлить в отделении полиции по месту временного проживания. Еще около полутора часов мы ждали, когда закончится дезинфекция предназначенных для нас скафандров, потому что по дороге с космодрома в столицу планеты, куда хотел попасть Фродо, велись срочные ремонтные работы и герметичность транспортных тоннелей была нарушена. В этих неуклюжих, сильно потертых и исцарапанных одеяниях, постоянно стукаясь головами о неудобно расположенные ребра жесткости когда-то прозрачных, а теперь раздражающе мутных шлемов и с трудом волоча за собой одновременно и собственный багаж, и тяжеленные чемоданы дыхательных фильтров (у обоих чемоданов было сломано по одному колесу, из-за чего катить их было практически невозможно), мы забрались в рейсовый автобус, который уже готовился к отправлению в сторону столицы. Мы были единственными пассажирами: с нами из посадочного узла вышло еще человек семь-восемь, но все они были командированными, и их забрали присланные за ними машины. Кроме того, шепотом сказал мне Фродо, в трюме наверняка были каторжники, но как оттуда вывели этап, куда и на чем его отправили – увидеть простым пассажирам, конечно, было невозможно.

Час езды по однообразным бетонированным тоннелям, где время от времени полыхали огни сварки и автобус осторожно пробирался мимо ремонтных выгородок, за которыми сновали рабочие в скафандрах, немало добавил к накопившемуся раздражению. Да, Тартар, хоть и принадлежал Империи, на Космопорт и даже на Новую Голубую явно не походил. Лично мне, впрочем, он казался куда более знакомым и понятным, чем два других виденных мной мира: я то и дело ловил себя на ощущении, что нахожусь на каком-то гиганте тяжелой индустрии в Сибири. Впрочем, я уже знал, что под Сибирью в нынешние времена понимают не Северный Китай на Земле, а просторную лесостепь на планете Телем.

Мы вышли на центральном перекрестке города, обозначенном на плане маршрута как «Площадь Труда». Здесь полагалось сдать скафандры, и мы потратили еще четверть часа, доказывая дежурной по пункту их сбора, что это не мы сломали колесики дыхательных чемоданов. Спор кончился сам собой, когда я как бы невзначай сунул дежурной бумажку в двадцать марок.

Когда мы отошли от автобусной станции и двинулись от «Площади Труда» вперед по «Проспекту Процветания» – широченному, ярко освещенному тоннелю – Фродо опасливо спросил меня:

– Ты понимаешь, что дал взятку?

– Понимаю, конечно. И в «Шелке и бархате» я это тоже прекрасно понимал.

– В Империи взятка – тяжелое преступление. Десять лет каторги!

– И что, – с огромным любопытством повернулся я к праведному Тауку, – не берут?

Фродо смутился.

– Бывает, что берут.

Я хмыкнул.

– По моему опыту – пусть он и невелик – берут многие. Во всяком случае, многие из тех, кому дают. А, кстати, дают?

– Ну, это очень опасно…

Я опять хмыкнул.

– Тем не менее слово «взятка» в вашем языке есть.

– Ну, есть.

– Значит, есть и явление. А раз судьба снабдила нас соответствующими средствами, то почему бы нам не пользоваться этим явлением?

Фродо покачал головой.

– Но это ведь получается… что мы покупаем добро, покупаем добрые дела за деньги. А деньги – это зло. Хозяин всегда использует подкуп, когда имеет дело с людьми.

Я остановился. Таук вынужден был остановиться тоже.

– Послушай, Фродо. – Я чувствовал, что надо объясниться, иначе мы так зайдем совершенно не туда, куда собираемся. – Хозяин – враг человечества?

– Он – враг всех человечеств, – кивнул Фродо.

– Значит, он – и все, что от него исходит, – зло.

– Ну, не все. Очистка атмосферы на Новой Голубой…

– Неважно. Дело не в деталях. Зло?

– Ну, да.

– Деньги придумал Хозяин?

– Есть и такая теория. Но она недоказуема. Я считаю, что деньги возникли в результате…

– Стоп. Это тоже неважно. Мы используем хрустальный шар, захваченный в Цитадели?

– Да, ведь этот артефакт…

– Погоди, Фродо. Не отвлекайся. Мы используем оружие, захваченное у врага. Мы вершим таким образом зло?

– Почему? Я считаю, что, раз мы стремимся к добру…

– Опять стоп. Мы, следовательно, можем использовать захваченное у врага оружие, потому что мы – хорошие парни и не собираемся обращать это оружие ко злу. Можем ли мы в таком случае пользоваться методом подкупа, как это делает наш враг и его плохие парни, имея в виду, что мы при этом используем подкуп для устранения досадных и нелепых помех нашему делу, которое, как мы считаем, не является злом?

Фродо долго смотрел на меня сквозь очки, но впервые за все эти дни не ответил на мой вопрос.

– Дальше, – продолжал я, не дождавшись ответа. – Люди, которым я даю взятки, сами по себе не злы. Они просто загнаны в угол тяжелой жизнью, и, кроме того, они делают то, что считают правильным. Им просто некогда и нет сил задумываться, проявлять широту кругозора и высокий гуманизм. Ты видел эту тетку, которая собирает скафандры. Что, ты думаешь, она пристала к нам потому, что хотела сделать лично нам плохо?

– Нет, конечно. Если сменщик обнаружит, что она приняла неисправные скафандры и не взяла штраф, этот штраф вычтут из ее жалованья.

– Сколько составляет штраф?

– Марок пять, я думаю.

– Значит, теперь она может заплатить штраф за нас двоих, и у нее еще останется десять марок. А как бы она взяла с нас штраф, если бы мы решили отвязаться от нее официальным путем и согласились бы, что это мы поломали эти злосчастные колеса?

– Вызвала бы полицию, они бы оформили протокол…

– Попросили бы нас показать документы…

Фродо молчал, глядя на меня через очки.

– Да, этот мир отвратителен, – сказал он наконец. – Но ты прав. И разве мы идем не за тем, чтобы переделать этот мир?

Я засмеялся.

– Мне кажется, что ты не слишком серьезно относишься к нашей задаче, – покачал головой Фродо.

– К нашей задаче я как раз отношусь невероятно серьезно, – ответил я ему, отсмеявшись. Наконец-то я почувствовал себя с Тауком легко и свободно: наверное, я просто начал лучше понимать его. – Я только очень, очень, очень несерьезно отношусь к громким и красивым словам. Там, откуда я… в общем, там я наслушался громких и красивых слов на всю оставшуюся жизнь. Я думаю, мы должны не придумывать определения нашему делу, а просто делать его. Куда, ты говоришь, мы должны идти?

Фродо еще несколько секунд смотрел мне в лицо, и на его губах я на одно неуловимое мгновение увидел подобие улыбки.

– Я понимаю тебя, Майк. Хорошо; я думаю, если ты еще несколько раз сэкономишь нам время и силы тем способом, который меня сначала так насторожил, никакой беды не будет. Каждый должен использовать свои умения наилучшим образом.

– Ты никогда не думал заняться не медициной, а педагогикой? – серьезно спросил я его.

Ей-богу, это была настоящая улыбка, только опять очень короткая и незаметная.

– Да-да, я ужасный педант, – проговорил Фродо. – Не забывай, что у меня в роду был директор гимназии. Идем. Нам еще надо переделать этот мир.

Я прыснул.

– А для начала я предлагаю пообедать, – продолжал Фродо, поворачиваясь, чтобы шагать дальше. – Если я стану звонить тому, с кем мне надо связаться, на голодный желудок, я могу наговорить еще каких-нибудь глупостей.

Поправив на плече лямку своего рюкзачка, я зашагал рядом с Тауком.

Кругом ходили люди в одинаковых сизых комбинезонах. В стенах тоннелей светились телеэкраны, на которых показывали какие-то торжественные заседания, перемежаемые напряженными лицами людей на рабочих местах, с инструментами в руках в окружении потоков кипящих металлов, рушащихся пластов горных пород, груд измельчаемой руды или множества высокотехнологичных приборов. Через двадцать метров я уже остро чувствовал нашу непохожесть на окружающих. На нас косились. Долговязая девица вела навстречу строй одинаково одетых детей; дети смотрели на нас круглыми глазами, как будто мы на виду у них делали что-то неприличное, а когда миновали нас – разразились хихиканьем, за что были немедленно одернуты своей предводительницей в сизом комбинезоне.

Вдруг кругом надрывно закричали, и мы, не сговариваясь, испуганно запрыгнули в телефонную будку на углу поперечного тоннеля. Впрочем, крик не относился к нам. Просто началось что-то… какое-то…

Из боковых тоннелей выбежали сизые полицейские и стали быстро строиться в редкие цепи вдоль проспекта, деля его на несколько рядов.

Тут же откуда-то справа, откуда мы пришли, хлынули, густея, потоки людей – тысячи мужчин, женщин и детей. Люди быстро и сосредоточенно шли в одном направлении, образуя колонны, между которыми в неподвижности поблескивали угольно-черные шлемы полиции. Люди были одеты в одинаковые сизые костюмы – не комбинезоны, а какую-то парадную одежду, раздельно брюки и куртки; замелькали поднимаемые над толпой транспаранты, и вот уже над всеми колоннами взметнулись одинаковые белые прямоугольники, на которых сменяли друг друга одни и те же две фразы:

ОБЪЯВИМ, ЧТО МЫ ПРОТИВ!

«НЕ ДОКАЖЕШЬ?»

– Что не докажешь? – осведомился я у Фродо. – И кому они будут объявлять?

– Понятия не имею, – отозвался Фродо, неотрывно глядя на целеустремленно шагающих людей. – В особенности – кому и что они хотят объявить.

– Я думал, что ты все знаешь.

– Я знаю только то, что я лично вижу или читаю, – возразил Фродо. – На Тартаре я никогда не был и читал о нем очень мало. Видишь ли, это довольно скучный предмет для изучения.

– Ничего себе – скучный. Ты погляди, какая тут бурная и яркая жизнь.

Однако я еще не предполагал, насколько был прав. Мои последние слова потонули в громовом голосе, грянувшем из-под сводов тоннеля:

– Доблестные труженики Тартара! Управление наместничества любимого Пантократора приветствует вас!

Толпа очень серьезно (на лицах не было видно улыбок) заорала в ответ что-то приветственное.

– Доблестные труженики Тартара! – продолжал громовой голос. – В своем утреннем заявлении так называемый председатель пресловутого свободного профсоюза сказал, что мы ему ничего не докажем!

Толпа оглушительно заорала гневное «бу-у-у-у!».

– Тартариане! – звеневший в громовом голосе из-под потолка пафос наконец прорвался полноценной истерикой. – Объявим, что мы против! Давайте! Давайте ДОКАЖЕМ!

Тут произошло нечто совершенно необъяснимое. Все люди, находившиеся в поле нашего зрения, одновременно остановились, все повернулись спиной в ту сторону, куда шли; и вдруг все тысячи, десятки тысяч людей в поле нашего зрения одновременно расстегнули штаны и наклонились, обратив к сводам тоннеля десятки тысяч голых задов. Наступила мгновенная тишина. Где-то далеко заплакал ребенок.

В громкоговорителях раздался растроганный всхлип.

– Славные труженики Тартара, – проговорил размякший от умиления голос, – управление наместничества любимого Пантократора в этот замечательный воскресный день благодарит вас за горячую единодушную поддержку.

Раздался шум, все облегченно выпрямились, застегиваясь, повернулись в прежнем направлении и с выражением полного удовлетворения на лицах двинулись дальше. Над толпой послышался многоголосый гул: люди, до того сосредоточенно молчавшие, с облегчением заговорили друг с другом. Колонны редели, уходя влево. Еще минута – и проспект опустел; полицейские торопливо строились и повзводно уходили в боковые тоннели. Наконец, показались и сразу заполнили тротуары пешеходы в повседневных комбинезонах, проехала первая машина, позади нас показались из переулка и строем зашагали в направлении Площади Труда давешние дети. Ошеломленные, мы вышли было из будки, и тут Фродо спохватился.

– Общественный телефон! Тут это большая редкость. Дай-ка я все-таки позвоню, куда собирался. А потом поищем, где поесть.

Он опять вошел в будку, а я огляделся, незаметно поглядывая на спрятанный в левой ладони хрустальный шар. На телеэкране возле телефонной будки началась беззвучная трансляция торжественного обеда в роскошном зале. Шар нейтрально поблескивал.

Фродо разговаривал долго, минут пятнадцать. Как и любое помещение на Тартаре, телефонная будка закрывалась герметически, так что я ничего не слышал. Я развлекался тем, что поворачивал шар в ладони то так, то эдак, наблюдая, как приближающиеся и удаляющиеся прохожие отражаются в нем изменениями блеска, цвета и светимости. Впрочем, все время, пока я смотрел на таинственный кристалл, все эти изменения не выходили за пределы нейтрального фона, который я наблюдал на шаре большую часть времени.

Выйдя из будки, Фродо раздосадованно стукнул дверцей.

– Пустышка. На Тартаре нет того, что мы ищем.

– Это точно?

– Точнее быть не может. Ты смотрел на шар во время разговора?

– Да.

– И что?

– Нейтральный фон.

– Ну вот. Значит, все верно. Двигаемся дальше. Поедим – и на космодром. Двинемся на Комп. Там, правда, придется покрутиться подольше, у меня там нет таких знакомых. – Фродо вскинул на плечо свою торбу.

– Каких – таких?

– Которые на все мои вопросы могут сразу дать ответы.

– Интересно, откуда у тебя такие знакомые на Тартаре.

Фродо остановился, обнаружив на углу плакат с планом близлежащих кварталов города.

– Вот, гляди: мы правильно идем. Еще пять… нет, шесть кварталов, и будет столовая № 16. Да, именно на Тартаре у меня замечательный знакомый. Он был другом моего отца еще в младших классах школы. Потом отец поступил в медицинскую школу, а его друг улетел в Космопорт и стал учиться в Католическом Институте.

– Он священник?

– Он монах, секретарь архиепископа Тартарианского. Отец Джирол. Он – один из крупнейших в мире специалистов по Хозяину, но, к сожалению, не практик. Он – теоретик. Его книга «Последний из бессмертных» – классический труд, без которого в изучении Хозяина никуда не продвинуться.

– Хотел бы я ее почитать.

– Она не существует на бумаге, и в электронном виде ее нельзя читать глазами. Она распространяется только среди посвященных, и только в виде биотекста.

– Два вопроса. Нет, три. Первый. Ты не считаешь меня посвященным?

– Считаю, конечно.

– Второй. Что такое биотекст?

– Текст, который нельзя читать глазами, только через рид-сенсоры, напрямую на биотоки мозга.

– Понятно. Третий вопрос. Не считаешь ли ты, что пора сказать мне, что же именно совершил Хозяин и что мы ищем?

Фродо буднично кивнул.

– Конечно, пора. Пообедаем, сядем на корабль до Компа, и я дам тебе прочесть книгу. Она есть у меня в блокноте. А потом я тебе все подробно расскажу.

Столовая № 16 нисколько не удивила меня – я таких столовых в своей жизни видал десятки. Зато она ужасно удивила и возмутила Фродо. Началось с того, что нам отказались продать еду за деньги и требовали каких-то государственных талонов на питание. В результате обед мы получили, но только в обмен на двадцать марок, на которые мы могли бы посидеть вечерок в лучшем ресторане Космопорта. Комплексный обед – здесь это тоже так называлось – состоял из миски жидкого горохового супа и тарелки чего-то, отдаленно напоминающего пережаренный бигос, то есть мелко порезанных сосисок, перемешанных с капустой, плюс очень сухая булочка и стакан вполне приличного кефира или жидкого йогурта. Я съел все. Не могу сказать, что с удовольствием, но жизнь приучила меня не жаловаться. Фродо же попробовал суп и отставил, с трудом заставил себя съесть бигос, а кефир с булочкой даже и трогать не стал. Кончилось тем, что его кефир допил я.

Потом мы очень долго ждали автобуса на космодром. По расписанию до окончания движения должно было пройти еще два рейса, но мы с трудом, потеряв всякую надежду, дождались только одного автобуса, который пришел через десять минут после указанного в расписании окончания движения: было воскресенье, и особо точного соблюдения расписания от местного общественного транспорта ожидать не приходилось. Этот автобус был поновее того, на котором мы ехали в город, и скафандр в нем надевать не требовалось. Зато в ожидании его Фродо успел изойти желчью по поводу плакатов и транспарантов, которыми были увешаны тоннели вокруг автобусной станции. Мы уже давно ехали на космодром, а Таук все еще возмущенно бормотал:

– Выполним и перевыполним губернский план! Доблестным трудом крепи благосостояние любимой родины! Родному Тартару и любимому Пантократору – пламенный привет трудящихся Горного управления № 242!

Я же, как и в случае со столовой № 16, ничего странного в этих плакатах не видел, поэтому возмущение Фродо вызывало у меня только здоровый смех.

Тесные залы космодрома, которые днем мы видели забитыми разномастными встречающими, провожающими, пассажирами и прочим людом, поздним вечером (была половина одиннадцатого) оказались почти совершенно пусты – только в зоне прилета бродили несколько встречающих, которые поджидали поздний рейс с Телема. По мере того, как мы, двигаясь по очень широкому кругу со взлетно-посадочной зоной в центре, проходили зал за залом, не встречая никого, кроме редких таможенников или полицейских – зал прилета, зал прилета VIP, зал оформления ввозимых грузов, зал оформления вывозимых грузов, зал представительств транспортных компаний – у меня все отчетливее зрело ощущение, что улететь отсюда сегодня будет не так-то легко.

Зал регистрации был пуст. Все стойки корабельных линий были закрыты. Под потолком, колеблемый легким ветерком из вентиляционных систем, покачивался огромный плакат, гласивший:

Тартар – общеизвестная кузница Галактики!

Мы переглянулись и двинулись в следующий зал, последний, судя по плану космодрома: зал предварительной и оперативной продажи билетов.

Зал был узкий, но длинный: в поле зрения было не меньше тридцати билетных стоек, но все они были пусты и темны, и только в самом конце их ряда горел свет и виднелась чья-то фигура за стеклом. Под потолком колыхался транспарант:

Труженики Тартара мускулистой рукой куют процветание Империи!

– Одной, но мускулистой, – пробормотал Фродо, с ненавистью глядя на транспарант.

Мы приблизились к последней кассе. На стекле значилось: ДЕЖУРНАЯ КАССА. ВСЕ НАПРАВЛЕНИЯ.

За стеклом, выжидающе глядя на нас, сидел массивный пожилой африканец в форменном комбинезоне наземных служб Имперского Звездного Флота. На запястьях его красовались огромные, явно неуставные браслеты из сверкающего дутого золотистого металла. Мы оторвали его от чтения, и он выразительно закрывал и раскрывал перед собой книжку в яркой бумажной обложке.

– Здравствуйте. Нам нужно два билета до Компа, – обратился к нему Фродо.

– Здравствуйте, – медлительно ответил дежурный. – На послезавтра могу предложить.

– На КОГДА? – удивился Фродо.

– На послезавтра, – кивнул толстяк. – Завтра рейсов на Комп нет.

– А сегодня?

– Сегодня тем более. Воскресенье же. – Дежурный помедлил. – Правда, есть чартер в час пятнадцать ночи. Но он грузовой. Иногда он берет пассажиров, правда. У него есть четыре пассажирских места.

– Так дайте нам два билета на этот чартер. Сколько это стоит?

Африканец медленно покачал головой.

– Мы на этот рейс не продаем билеты. Вам надо обращаться прямо к экипажу.

– А как же мы пройдем в посадочную зону без билетов?

– А вам и не надо в посадочную зону. Он стоит на грузовом терминале. Вы пройдите в зал оформления вывозимых грузов, позвоните там дежурному. Там сейчас дежурит сержант Магаран. Скажете ему, что вам нужно поговорить с командиром ракеты, которая уходит на Комп. Он проверит ваши документы и пропустит. Ну, а там уж – как договоритесь с командиром.

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Нубук» – один из самых ярких и провокационных романов в творчестве Романа Сенчина, автора знаменито...
Пособие представляет собой небольшие по объему адаптированные произведения русских писателей, объеди...
В издание включены материалы дискуссии относительно исторического значения тех форм европейской и ро...
Книга посвящена 250-летнему юбилею Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. ...
Пособие носит практический характер и посвящено анализу форм, определяющих современный литературный ...
В пособии рассмотрены родовые и жанровые особенности, а также стилеобразуюшие признаки литературных ...