Трава на пепелище Истомин Евгений

Военный дворец располагался недалеко от Сми-Теловского порта и представлял собой комплекс зданий для высших офицеров на время учений, войны — этакий офицерский клуб.

Льехо Вье сообщил, что он пригласит Старших Братьев Меча в Зал разума — такое громкое название носило небольшое здание, где проходили собрания по экстренным вопросам, но — чаще веселые попойки с куртизанками. Дорога заняла чуть больше указанного времени, но Леат скупиться не стала. Сойдя с носилок у ворот комплекса, женщина сразу же заметила любовника.

— Рад снова видеть вас, Леат-Кэро, — промурлыкал Льехо Вье, кланяясь и хитро улыбаясь.

— Я тоже. Ну, что вы можете мне рассказать?

— Старшие Братья Меча обещали собраться к часу. Они недовольны, но в целом заинтригованы.

— А Ривиодо Гре?

— Я видел его сегодня. Он тоже обещал быть.

— Ты сделаешь все как договаривались?

— Разумеется.

— И по поводу Гре?..

— Ты обижаешь меня, Леат, ведь я дал слово.

— А что насчет охраны?

— Я вызвал взвод солдат. К сроку они будут. Если люди Ривиодо Гре попытаются отомстить за своего командира, то встретят надежный отпор.

Леат-Кэро позволила себе улыбнуться. Теперь оставалось только ждать.

Женщина следила за тем, как один за другим в здание входят мужчины, представляющие свет военного сословия всего Галатиона. Сорок семь статных мужчин, столько раз сходившихся в сражениях друг с другом, способных бросить в бой весь флот и армию архипелага.

Особое внимание женщины привлек Ривиодо Гре — стройный, подтянутый, с некрасивым, но волевым лицом, словно выточенным из камня, седеющими короткими волосами и усами. Ей стало даже чуточку жаль, что такой достойный человек должен погибнуть таким подлым образом. Однако сейчас Ривиодо как ни в чем не бывало исчез за дверью.

Лишь только все военачальники вошли, здание обступило около сорока арбалетчиков.

— Пошли, — буркнул Льехо Вье, маня за собой.

Он провел женщину внутрь Военного дворца, махнув рукой двум солдатам у ворот, и направился к Залу разума.

— Чей отряд? — поинтересовался Вье перед дверью у высокого командира, лицо которого частично прикрывал шлем, какой носили рубаки с острова Цемио.

— Третий взвод седьмого цемианского полка, — отозвался тот.

Льехо кивнул и вошел. Леат последовала за ним. На миг ей показалось, что она уже где-то видела этого цемианского командира, но сейчас голова была забита совсем другими мыслями.

— Прошу вас! — объявил Льехо Вье мужчинам, разгуливающим по залу в явном раздражении. — Госпожа Леат-Кэро! У нее есть что рассказать нам!

По огромной комнате пробежало тихое бормотание. Леат посмотрела на Ривиодо. Тот насторожился. В это время теперь уже бывший любовник спокойно прошел через зал и как ни в чем не бывало встал позади Гре.

— Добрый день, господа, — начала Леат, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Через несколько минут вы узнаете, что на четырех оставленных без присмотра островах произошло нечто ужасное…

Леат-Кэро не успела договорить: стоявший спокойно Ривиодо Гре вдруг метнулся назад, выхватил саблю и со всего маху рубанул Льехо Вье. Голова того соскочила с плеч и глухо ударилась об пол, разбрызгивая фонтанчики крови.

В зале повисла тишина. Военачальники молча смотрели на обезглавленный труп Вье, на голову, на Ривиодо, спокойно обтирающего саблю о китель поверженного. Случившееся казалось настолько невероятным и бессмысленным, что не верилось в реальность происходящего.

И тут обе двери, ведущие в залу, распахнулись, и из них повалили те самые арбалетчики, что охраняли вход. Они быстро расположились вдоль стен и замерли.

— Что происходит? — пробормотал один из генералов. — Ривиодо Гре, нам придется арестовать вас до выяснения обстоятельств. — Он повернулся к солдатам: — Возьмите под арест…

— Не торопитесь, генерал, — проговорил Ривиодо и кивнул солдатам.

Арбалеты тут же полетели на пол, а в руках у них появилось по два револьвера, направленных на Старших Братьев Меча.

— Извините, господа, но это — вынужденная мера. Пока есть вы, Галатиону не видать ни победы, ни покоя. Огонь!

Раздался залп. Пара десятков военачальников рухнули разом, остальные, продолжая находиться в ступоре, даже не попытались спрятаться и по-прежнему стояли. Затем началась беспорядочная пальба и паника. Оставшиеся в живых мужчины метались по комнате. Некоторые ринулись к дверям, падая у самого порога, другие выхватили оружие и бросились на стрелков. Воины разили знать беспощадно.

Среди этого безумия стояла Леат и пустым взглядом взирала на происходящее. Вдруг откуда-то из-за спины появился Ривиодо, схватил ее за руку и прижал к стене, закрывая от разошедшихся бойцов.

Все кончилось уже через минуту. На полу остались лишь трупы. Наступила тишина, так контрастировавшая с прежним гулом. Теперь зал заполняло только возбужденное дыхание короедов.

Ривиодо отпустил испуганную женщину и подошел к командиру взвода. Тот снял шлем. Ну конечно, теперь Леат вспомнила — это же тот самый парнишка, приходивший к ней договариваться о встрече с Гре!

— Солдаты, охраняющие ворота, тоже наши? — спросил Ривиодо.

— Да, командир.

— Хорошо, оставьте здесь все как есть и уходите. Мои носилки…

— У входа.

Ривиодо кивнул и подошел к Леат:

— Пойдемте, моя дорогая, нам есть о чем поговорить.

Леат словно в тумане прошла к покрытым темной, непроницаемой тканью носилкам и села. Рядом примостился Ривиодо.

— Куда мы сейчас? — спросила женщина. — Что будет с моим сыном?

— Мы все обсудим.

Носилки качнулись, поднимаясь над землей, и двинулись куда-то. Леат услышала мерное дыхание носильщиков и шорох их обуви по земле. Командир короедов молчал. Молчала и она.

Шествие продолжалось недолго, и когда Гре приоткрыл полог, Леат увидела, что они находятся чуть в стороне от Сми-Теловского порта, укрытые стеной одного из складов. Площадь была битком забита народом и солдатами.

— Слушайте, — произнес Ривиодо, указывая на окровавленного капитана, громко вещавшего что-то с импровизированной трибуны-ящика.

— В общем, подали мы знак «лечь в дрейф», — гремел капитан, — фрегат «Дерзкий» не реагирует. Название свое подтверждает. — Он оскалился в улыбке, довольный шуткой. — Тогда мы сближаемся, а он по нам выдает залп. Ну, тут уж мы возиться не стали и взяли его на абордаж.

— А князь?! Что насчет князя?! — раздалось сразу несколько возгласов из толпы.

— Дрался как зверь, но к нашему приходу был уже серьезно ранен. Мы забрали его к себе на борт, а «Дерзкий» потопили. Когда я спустился в трюм, где лежал князь, он поведал мне, что чувствует приближение смерти и накануне великого похода желает снять бремя власти со своей семьи, принесшее ей столько горя. И передать это… как его… бремя, господину Ривиодо Гре, как человеку, сделавшему так много для будущей большой победы.

Ривиодо, хитро улыбаясь, посмотрел на женщину.

— Ваши люди отбили Великого князя? — спросила она.

— Да.

— Живого?

— К сожалению или счастью, но уже мертвого. Дрэ успели поглумиться над бедным Гардо от души.

— Однако слов какого-то капитана недостаточно, чтобы захватить престол, — фыркнула женщина.

— Смотрите дальше. — Ривиодо указал пальцем на площадь.

— А где князь? Где? — ревела толпа.

Капитан посмотрел в сторону одной из портовых избушек:

— Он там. При смерти.

Толпа хлынула туда.

— Не толкаться. Ждите, ждите! — прикрикивали солдаты, охранявшие докерский домик.

Неожиданно все смолкли, и из избушки четверо воинов на руках вынесли тело князя с обнаженной саблей на груди. Они осторожно уложили тело на пристань, обступив его с копьями наперевес. Следом вышел тучный священник в просторных синих одеждах и щуплый врач. Врач, покачав головой, быстро удалился. Толпа загудела. Священник в свою очередь воздел руки к небу, и над площадью загремел его бас:

— Великий и единственный князь Галатиона Гардо-Кэро скончался от ран, а значит, он погиб в бою как истинный воин и правитель наш. Пред смертью своей князь выразил пожелание последнее свое, а именно: по закону, имея право на то, он завещает власть свою новому правящему дому, тем самым снимая бремя власти с дома фамильного своего. И отныне нарекает новый дом правящий — Гре, а перенявшего должность великокняжескую — Ривиодо из дома сего. По сему изволению мною со слов его был исполнен документ, заверенный печатью княжьего перстня.

— А как же подпись? — тихо поинтересовалась Леат, уже догадываясь, что все продумано до мелочей.

— Глупо требовать от человека, находящегося при смерти от ран, полученных в бою, напряжения сил для такой мелочи, как росчерк пера. По древним законам за подпись сойдет и присутствие Старшего Брата Веры. Об этом многие подзабыли, но… Все легитимно.

— Да здравствует новый Великий князь Галатиона! — провозгласил священник.

— Да здравствует князь Ривиодо! — подхватили солдаты и матросы.

— Да здравствует Ривиодо, ведущий нас к победе! — орала уже вся толпа.

Ривиодо задернул шторку.

— Как вы узнали? — спросила Леат тихо.

— О, совершенно случайно, госпожа. У меня есть скверная привычка никому не верить на слово и все перепроверять. Фрегат, перехвативший «Дерзкий», я направил сразу же, беспокоясь, как бы торопливые Дрэ не объявились с телом князя раньше времени. Затем я навел справки и узнал, что вы либо по незнанию, либо специально предоставили мне ложную информацию по поводу слабости боковых ветвей Кэро. Они еще достаточно сильны… были до сегодняшнего дня. А еще я узнал, что они стягивают своих людей к резиденциям островов, пусть и не массово, но все же. Стало очевидно, что людям клана Дрэ не захватить островов и весь наш план не стоит и крабьей клешни. Тогда для присмотра я направил на острова верных людей. Кроме того, мне доложили, что какой-то солдат хвалился, будто видел обнаженной некую знатную особу, когда охранял младшего офицера Льехо Вье. Кстати, неплохо отзывался о формах. — Ривиодо улыбнулся.

— Благодарю, — буркнула Леат, нисколько не смутившись и представая истинной дворянкой.

— Да-да, по описаниям очень походило на вас. Что это? Всего лишь похоть? Не похоже на вас. А значит, вы поддерживаете связь с военной верхушкой. Но ведь после переворота они станут для вас главной угрозой, если только я их не остановлю. Тут я призадумался и решил проконсультироваться с монахами по поводу древних законов. Так, на всякий случай. Узнал много интересного. Кроме того, один из них согласился мне помочь. Вы, наверное, знаете, что Братья Веры не слишком жалуют вашу семью.

— Полагаю, особенно недовольству способствовала некоторая сумма денег, — хмыкнула Леат.

— Нет, возможно, вы удивитесь, но денег он не взял. Ваша семья оскорбила священников сильнее, чем я думал, и раны еще не зажили.

— Надо же…

Ривиодо тоже удивился тогда, наверное, он давно привык покупать всех и вся и уже подзабыл, что остались люди, способные на поступок за собственные идеи.

— Ну, а когда тот самый Льехо Вье объявил экстренное собрание военачальников на день переворота, — продолжил Гре, — при этом особо заботясь о моем присутствии, да еще вызвал к Залу разума взвод солдат, все стало предельно ясно и наш с вами план пришлось слегка доработать. Место взвода заняли мои короеды… Видит бог-мудрец Драмидо, я не хотел действовать столь кардинально, в конце концов, мы могли бы с вами выступить заодно и все сделать куда тише, но мне не оставили выбора. Все эти игры утомили меня, на кону дело всей моей жизни, и если мне довелось вытравить весь ваш змеиный клубок именно таким образом, то что же… Я сменю верхушку одним махом. Всю!

— Что будет с моим сыном и мной?

— Это зависит от вас. Вы должны подтвердить, что семья Дрэ готовилась к крупному перевороту, цель которого — сменить власть и предотвратить поход на Большую землю, поскольку отсутствие войск могло пошатнуть обретенное ими могущество в Галатионе. А главное, подтвердите, что именно наемники Дрэ уничтожили верхушку армейского командования. О трупах я позабочусь, и из чего они были убиты, никто не узнает.

— Почему мне должны верить? Кто я такая?

— Та, к кому они обратились за помощью. Та, которая собиралась предать свою семью.

— А что, если я не захочу? — осторожно произнесла женщина, внимательно посмотрев в глаза новому князю.

— Тогда мое расположение к вам исчезнет. Посмотрите туда. — Ривиодо отодвинул шторку.

Напротив их носилок остановились еще одни. Занавеска отдернулась. Внутри сидел связанный Жирэо Дрэ. Многочисленные раны указывали на то, что он пережил страшное сражение. Но его взгляд, обращенный к женщине, был гораздо страшнее. Такой ненависти в глазах она не видела никогда.

— Его захватили повстанцы, — сообщил Ривиодо Гре.

— Так восстание — тоже ваших рук дело? — Леат не могла поверить, что кто-то способен на такую сложную многоходовую комбинацию.

— Разумеется. Мне нужно было, чтобы власть на островах была ничьей. Ни Дрэ, ни Кэро, ни моей, а просто ничьей. Так проще, случись что не так или все именно так, как надо. В любом случае. Я же сказал, что направил в остальные княжества своих людей. Впрочем, восстанием назвать это трудно — сотня купленных и вооруженных оборванцев. Большего и не требовалось.

— Зачем он здесь?

— Если откажетесь от моего предложения, мне придется посадить вас с рыжим в одну камеру на денек-другой. Этот Дрэ очень недоволен тем, что вы их предали. Стоит ли говорить, что живой вам оттуда не выйти? А я, так или иначе, этим подтвержу, что между Дрэ и вами что-то было. Если же согласитесь, то мы можем обернуть дело так, что вы в результате окажетесь чисты. Вы не поддались на предложение клана Дрэ предать свою семью, отдали их мне, хотя и слишком поздно, ведь Дрэ успели расправиться со Старшими Братьями Меча. А также от имени своей семьи вы поддерживаете меня в качестве Великого князя, так как правление вашей семьи слишком дорого обошлась не только вам лично, но и стране в целом. Все знают вашу историю с мужем, все будет выглядеть правдоподобно и разумно. Итак, вы согласны?

Леат опустила глаза. Она потерпела сокрушительное поражение.

Ривиодо взмахнул рукой, и пленного Жирэо унесли.

— К чему такие сложности? Было бы куда проще привести сюда моего сына, если вы хотели заставить меня делать что-либо, — произнесла женщина хмуро.

— Да, но проще — не всегда лучше. Ваш сын ничего против меня не мыслил. Назовите меня старомодным, но с детьми я не воюю.

— А если соглашусь, что станет со мной? — еле слышно спросила леди.

— Вы уедете вместе с сыном в какой-нибудь особнячок в глуши, принадлежащий вашей семье, и больше не появитесь мне на глаза.

— Я подтвержу и подпишу все, что нужно. — Леат подняла глаза. — А ведь я недооценила вас, Ривиодо Гре, предводитель короедов.

— Это бывает. — Он улыбнулся. — Жаль, что все так вышло, я готов был сотрудничать, но вы не оставили мне выбора. Пытаясь обмануть всех, рискуешь сам быть обманутым. Конечно, живая, вы представляете для меня некоторую опасность, ведь вы знаете слишком много, но найти достойных врагов в наше время не легче, чем истинную любовь. Считайте мою благосклонность данью уважения вашему уму.

— А может быть, ваша благосклонность говорит о чем-то большем? — многозначительно улыбнулась Леат так, как умеют лишь женщины.

Ривиодо хохотнул в ответ и обратился к стражнику:

— Уведите ее в мой особняк, доставьте туда же сына и не спускайте глаз.

Носилки двинулись прочь. Ривиодо Гре медленно направился в сторону торжествующей толпы.

Вот зараза! Что же, может быть, леди Леат ему действительно приглянулась не только коварством. А может быть, он просто засиделся в своем особняке и ему нравится все, что может хоть немного взволновать интригана. Да и предстоящий поход так важен только потому, что по большому счету легендарному Ривиодо ужасно скучно.

В любом случае последние события смогли разогнать застоявшуюся кровь по жилам, и теперь он готов был с новой энергией продолжить подготовку к великому штурму.

Ривиодо-Гре (дефис между личным именем и фамильным появлялся лишь у членов княжеской семьи) — Великий князь Галатиона. Он попробовал эти слова на вкус. Неожиданно и непривычно, но вполне звучит.

5

Ривиодо сменил очередной кожаный китель. Тот черный, этот коричневый, но тоже не выглядит празднично. Надо же, у него, оказывается, нет одежды, соответствующий моменту! А ведь для церемонии восхождения на княжеский престол нужно что-то особенное. И зачем Гре распорядился устроить церемонию в такие сжатые сроки? Разумеется, последние события и так отняли слишком много времени, и все же нужно было заказать подходящую одежду. Да что одежду, даже именной перстень изготовить не успеют!

Плюнув, Ривиодо сорвал с куртки все железные побрякушки, встряхнул ее и откинул в сторону. Пойдет в этой, и точка. А что с прической, усами, бакенбардами? Стоит ли их немного привести в порядок?

— Хотите сказать, что у вас даже нет своего портного и цирюльника? — услышал Ривиодо тихий голосок от двери.

— Как вы прошли сюда? Вы же должны находиться в южном крыле, и только там.

Леат пожала плечами:

— Пришлось с боями пробиться через вашего слугу. Благо он у вас один.

— Да, убежать от меня особого труда не составит, — буркнул Ривиодо.

— Убежать? А куда мне бежать? Ваши люди найдут меня везде. Куда я денусь? — В голосе женщины послышалось смирение.

— Так что же вы здесь делаете?

— Решила поговорить.

Леат подошла к валяющейся на кресле куртке, осмотрела ее.

— О чем? — Ривиодо в зеркале следил за женщиной.

— В этом вы собираетесь идти? — Леат цокнула языком. — Я возьму ее и почищу. А волосы? Распорядитесь принести ножницы и бритву, нужно что-нибудь сделать с прической и усами.

— Ножницы и бритву? — переспросил Гре.

— А вы опасаетесь довериться женщине с чем-то острым руках?

— В вашем случае…

И все же Ривиодо кликнул слугу и распорядился принести все необходимое.

Леат улыбнулась.

— Я всегда одевала покойного мужа сама и никак не могла понять, почему князья считают, что если они такие сильные и смелые, как сами думают, то этого достаточно. Подданные, лично не наблюдая, как лихо вы захватили власть, будут судить, исходя только из вашего внешнего вида. Они ожидают увидеть того самого героя, о котором слышали, и если новоиспеченный правитель разочарует первые ряды зрителей, то об этом рано или поздно узнают и последние. А поскольку с последних рядов видно плохо, то первым они поверят на слово.

Ривиодо внимательно присмотрелся к своему отражению. Оно, возможно, и походило на воина, но уж никак не на князя.

— Хм, наверное, вы правы, леди.

— Конечно, права.

Леат усадила Гре на табуретку, повязала ему полотенце, приняла у слуги приборы и установила рядом тазик с водой.

Ножницами и бритвой женщина действовала удивительно ловко, а ее легкие прикосновения пальцев оказались настолько приятны, что Ривиодо даже задремал.

— Зачем я здесь? — вдруг спросила Леат, и этот вопрос выдернул Гре из дремы.

— О чем вы?

— Мы с сыном уже пятый день в вашем особняке. Вы отвели нам целое крыло. Никакой охраны, никаких требований больше. Я думала, что вы сошлете нас куда-нибудь. Когда это произойдет?

— А вам не нравится у меня?

— И все же зачем я здесь?

Ривиодо улыбнулся:

— Ну, например, сейчас вы мне помогаете подготовиться к церемонии. Как вы заметили, специальных слуг у меня для этого случая нет. Жены тоже.

— Так в качестве кого вы меня держите — служанки или жены?

— Позвольте оставить выбор за вами, леди Леат. Мне нравится находиться в вашем обществе, дальнейшие мои планы позвольте оставить пока в тайне.

— А вы, оказывается, одинокий человек, Великий князь, если нуждаетесь в обществе человека, желавшего вам смерти, пусть даже человек этот и вызывает у вас симпатию.

Ривиодо фыркнул и попытался встать, но Леат придержала его за плечи.

— Прошу прощения, я просто хотела узнать, где же ваша семья. Насколько я знаю, обычно правящие семьи довольно многочисленны.

— Моя мать умерла много лет назад, а отец погиб в очередной стычке между членами вашей семьи, как и положено человеку из Младших Братьев Меча. Сейчас у меня остались вдовствующая тетка с двумя дочками и троюродная сестра. Вот и вся семья Гре, если вы об этом.

— Удержать власть без поддержки семьи трудно…

— Поэтому я и не собираюсь ее удерживать, а уйду вместе с войсками к Большой земле. Я, человек без рода без племени, разворошил большой муравейник, неожиданно для всех захватил власть. Думаете, мне позволят прожить хоть месяц? Вряд ли. Сильнейшие семьи поднимут голову в ближайшее время, и у меня нет никакого желания бороться с ними. Поэтому я уйду.

— Но кто тогда останется здесь? — Леат искренне удивилась. — Разразится гражданская война.

— Нам пора, и если хотите выглядеть соответственно моменту, то вам стоит привести себя в порядок.

— Вы хотите, чтобы я тоже отправилась на церемонию?

— Конечно, там будут остатки вашей семьи, собранные со всех островов. Помните, именно представителю семьи Кэро я обязан княжьим престолом. Переодевайтесь, леди Леат.

Женщина подумала, кивнула и отправилась в свою комнату.

Ривиодо удовлетворенно посмотрел в зеркало, напялил так и не почищенную куртку.

— Да, по поводу вашего сына… — спохватился он, но женщина уже ушла.

Ривиодо пристегнул слева на ремне ножны с эспадоном, а справа — кобуру с револьвером. Грядут новые времена, отныне он может не стесняться огнестрельного оружия. Как жаль, что он уже не успеет полностью перевооружить армию, у него просто нет столько винтовок, но его личная гвардия, состоящая из короедов под командованием Сальды, ничем не будет уступать войскам Большой земли… Ну разве что количеством.

Решив все-таки обсудить с Леат вопросы, касающиеся ее сына, Ривиодо отправился в южное крыло.

Остановившись перед дверью спальни, Ривиодо с минуту не решался войти. И все же зашел. Женщина уже успела преобразить пустовавшее до этого помещение, и теперь все здесь выглядело мило и уютно.

Осмотревшись, Ривиодо тихонько двинулся к ширме, за которой слышалось шуршание одежды. Толстый ковер заглушал стук подкованных сапог. Аромат духов, витавший в комнате, приятно щекотал ноздри. Ривиодо колебался, раскрыть ли свое присутствие или молча смотреть и наслаждаться. Пока побеждало второе. После того как он обогнул ширму, взору мужчины предстали обнаженная спина и часть груди женщины. Великолепная спина и часть великолепной груди!

Ривиодо затаил дыхание. Леат, не подозревая о его присутствии, спокойно разглядывала красивое золотистое платье, висевшее на вешалке. Сердце мужчины ухало, кровь билась в висках. Вот это да! Ривиодо повидал десятки обнаженных женщин, он не испытывал недостатка в фаворитках, так в чем же дело? Гре уж и не думал, что в своем возрасте способен еще испытывать подобное. Что это? Обычное влечение к красивой гордой женщине или…

И все же Ривиодо не стал бы тем, кем стал, если бы позволял чувствам целиком овладевать собой. Холодный, беспощадный разум предводителя короедов напомнил, что эта женщина хотела расправиться с ним и, наверное, хочет этого сейчас, и уж точно не испытывает к нему каких-то особенных чувств кроме ненависти. Почему он должен питать к ней что-то другое?

Развернувшись, Ривиодо быстро удалился из комнаты.

В коридоре он встретил одного из короедов, приставленных следить за почетными пленниками. Рядом с ним шагал семилетний мальчишка, с интересом озираясь по сторонам. Завидев Ривиодо, он воскликнул и подскочил к нему.

— Это вы! Ривиодо-Гре — главарь короедов! — воскликнул он восторженно. — Я слышал, что вы — новый Великий князь теперь. Вот здорово, сам Ривиодо-Гре! А я думал, что мне наврали, когда сказали, что мы поедем к вам.

Сопровождавший мальчика короед недовольно хмыкнул.

— Здравствуй, мой мальчик, — отозвался Гре, улыбаясь, — рад видеть тебя в моем доме. А теперь беги к маме, наверное, ты давно не видел ее.

— А мы с вами еще встретимся? — поинтересовался юный Кано Кэро, остановившись на полпути.

— Конечно, вы будете жить у меня столько, сколько решит твоя мать.

— Здорово!

Не переставая улыбаться, Ривиодо направился к выходу.

* * *

Взволнованный Ривиодо-Гре замер в соседней с церемониальным залом комнате. Дотошные слуги еще раз проверили, все ли в порядке с внешним видом, двое встали у дверей, схватившись за ручки. Вот сейчас он выйдет в зал, наполненный знатью, и волнуется, словно приготовился взойти на борт вражеского судна в авангарде абордажной команды.

Когда-то церемония восшествия на престол не обходилась без Братства Веры. Священники вручали новому князю атрибуты власти, задавали тон в молитве, которую должны были повторять и князь, и все присутствующие. Однако уже сотня лет, как обряд был переписан первыми правителями из семьи Кэро. Теперь священники не обязательны, и князь самостоятельно нацеплял на себя все эти красивые безделушки, приготовленные заранее. Да и без молитвы давно уже обходились, довольствуясь возгласом «Да здравствует князь!». Церемония проходила в главной резиденции княжества, летом торжество устраивали в саду, зимой — в церемониальном зале.

В этот раз выбрали второй вариант, так как поздняя осень не располагала к долгим церемониям под открытым небом.

В зале резко взвизгнули горны, им вторил тяжелый гул барабанов. Громкий, отчетливый голос глашатая, прорвавшийся сквозь музыку, объявил:

— Граждане Галатиона! Церемония восшествия на престол нового Великого князя Ривиодо-Гре! Да здравствует Великий князь!

— Да здравствует! — вторил зал.

Слуги одновременно рванули створы дверей, и Ривиодо уверенным шагом вошел в залу.

Сколько здесь людей? Сотня? Две? Нет, все же около сотни. Все они аплодировали, даже немногие представители Кэро. А куда ж они денутся, хватит самим срывать овации, пора похлопать и другим.

Ривиодо вышел на середину возвышавшейся над зрителями платформы, приложил руку к груди и слегка поклонился. Остальные присутствующие повторили за ним, только поклон их был ниже.

— Да здравствует Галатион! — объявил Ривиодо.

— Да здравствует! — отозвался зал.

Ривиодо подошел к серебряному столику, накрытому златотканной тканью. На нем покоились сверкающие золотом атрибуты власти.

Барабаны перешли на частую дробь.

Ривиодо-Гре взял со стола золотой пояс, поднял его над головой, показывая всем, и надел поверх обычного. Зал разразился овациями, но быстро стих.

Ривиодо взял золотой наплечник, снова показал всем присутствующим и укрепил на правом плече. Снова раздались аплодисменты.

Та же процедура повторилась и со вторым наплечником — левым, украшенным пятью рубинами. Он символизировал пять островов и полагался лишь Великим князьям. Если такового не было, то князья довольствовались лишь одним правым наплечником. Атрибут власти над всеми островами вызвал особенно бурную реакцию зала.

С золотой цепочкой, идущей от правого наплечника к поясу, Ривиодо возился долго. Подрагивающие пальцы никак не могли справиться с маленькими замочками. Наконец и она украсила облик князя.

Остался лишь перстень. Именного перстня сделать, разумеется, не успели, так что перед ним лежал тот, что принадлежал покойному Гардо. Благо из зала этого никто не заметит. Ривиодо воздел правую руку и перстень в левой, после чего нацепил его на средний палец.

Все, дело сделано.

Присутствующие отчаянно захлопали, выкрикивая здравицы. Горны и барабаны пришли в неистовство, заполняя залу грохотом. Глашатай, выйдя в центр, завопил что-то вроде: «И вот перед вами новый князь! Радуйтесь! Возрадуйтесь!»

Ривиодо улыбался, вскидывал руки и кланялся, а гости уже постепенно просачивались в обеденный зал, где предстоял праздничный ужин.

Гре поискал глазами Леат. Она стояла в уголке, отдельно от остальных Кэро. Поймав взгляд князя, женщина смущенно улыбнулась. Ривиодо махнул в ответ. Надо же, недавние смертельные враги, а ощущение такое, будто ничего не было. Обманчивое и опасное ощущение. Не стоит верить, что эта женщина смирилась.

На праздничном застолье Ривиодо задержался недолго. Выпив пару чашек хоко, он объявил, что его ждут дела, и оставил собравшихся гулять самостоятельно.

Дела действительно ждали. Еще вчера он разослал приглашения на военный совет наиболее достойным, по его мнению, офицерам из Младших Братьев Меча. Нужно было восстанавливать высшее командование, уничтоженное в недавней резне в Зале разума, а также подобрать посадников для остальных четырех княжеств.

Младших Братьев Меча Ривиодо собрал в соседнем с Залом разума здании Военного дворца, гораздо менее презентабельном, но куда более деловитом Шатре совета.

Воины дружно встали из-за стола при появлении Великого князя и приготовились выкрикивать приветствие, но Ривиодо быстро махнул рукой, указывая, что заседание будет сугубо деловым и можно обойтись без церемоний.

Сев во главе стола, Ривиодо покосился на Сальду, замершего чуть поодаль вместе с остальными бойцами-короедами. У каждого из них на плече покоилась винтовка, а на поясе — пара револьверов. Остальные присутствующие тоже поглядывали на суровых короедов, вооруженных странным и крайне опасным оружием.

Разложив перед собой заранее приготовленный свиток и кратко ознакомившись с ним, Ривиодо без лишних вступлений сразу же огласил имена тех, кого он хотел бы видеть в качестве посадников. Гре намеренно подобрал офицеров пусть и из знатных семей, но не настолько влиятельных, чтобы те вскоре смогли отважиться на захват власти. К тому же посадники из разных семей — это нечто новое в политической жизни архипелага, так что им понадобится время, чтобы сориентироваться в новых условиях. Ошалевшие от такой чести, все названные мужчины тут же поклялись князю в верности и покинули совет, намереваясь как можно быстрее приступить к обязанностям.

Следующими на очереди стали военачальники. Прежде никому из присутствующих в обозримом будущем не светило стать Старшим Братом Меча, так что реакция на пожалованные тут же звания и чины проявилась бурно. Для новоиспеченных военачальников Ривиодо мгновенно стал богом во плоти, проложившим дорогу к несбыточным мечтам. Отныне они готовы были перегрызть глотку за него прямо здесь и прямо сейчас любому, будь то хоть морской дьявол.

Гре довольно улыбнулся. Пусть у них не так много опыта, как у погибших старых вояк, зато с излишком энергии и желания. К тому же они еще не настолько закостенели, так что смогут быстро привыкнуть к новым способам ведения войны.

Что же, теперь, когда Ривиодо крепко держит в руках армию, это будет хорошим аргументом для прилежного поведения некоторых кланов, которые сейчас, возможно, надеются скинуть нового князя. Во всяком случае, до его отбытия.

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Данная книга предназначена начинающему инвестору-новичку, который хочет вложить свои денежные средст...
Чарльз Буковски – один из крупнейших американских писателей XX века, автор более чем сорока книг, ср...
Эта книга стала результатом эффективной практической работы автора в российском бизнесе. Используя у...
Данная книга посвящена работе с ценными бумагами на российском фондовом рынке и возможностях, предос...
На профессиональном жаргоне трейдеров, свингом называется количество времени, в продолжение которого...
Основная идея этой книги – рассказать читателю об электронной торговле облигациями, акциями, в том ч...