Леди и смерть Митчелл Мередит

Чарити тут же принялась возражать, причем вполне искренне. Несмотря на печальную и даже пугающую тему, выбранную гостьями для разговора, мисс Парр не жалела о неожиданном знакомстве. Эти две леди нарушили однообразие ее жизни, и она была им признательна.

Девушка не скрывала своего желания узнать как можно больше об обстоятельствах гибели своей несчастной подруги и, прежде чем отпустить обеих дам, взяла с Джейн обещание написать ей, как только тайна браслета раскроется.

33

По дороге в клуб, где лорд Гренвилл и Ричард Соммерсвиль должны были обедать, подруги молчали. Ни одна из них не решалась первой озвучить догадку, пришедшую в голову обеим после слов мисс Парр. Наконец, Эмили порывисто вздохнула и заговорила.

– Кэтрин? Возможно ли, чтобы она натворила столько бед? Или ты права, и она всего лишь не смогла удержаться от того, чтобы завладеть красивой вещицей, которых у нее было так мало, пока еще училась в пансионе?

– А как тогда объяснить ожерелье Флоренс? У Китти не было возможностей украсть его до того ужасного бала, не так ли? Ведь оно было на шее моей сестры… Или Кэтрин нашла в саду мертвую Флоренс, забрала жемчуг и спрятала его? – Джейн передернула плечами, вообразив себе эту сцену.

– Кажется, эти загадки неподвластны нашему разуму! – Эмили потерла пальцами виски, голова начинала болеть, то ли от духоты кареты, то ли от избытка мыслей. – Если это не Филипп хранил украшения погибших девушек, а мы предполагаем, что это не он, то его сестра должна была сознаться! Она не могла не понимать, что эта находка приведет его в тюрьму!

– Выходит, она не захотела спасти брата, – медленно произнесла мисс Соммерсвиль. – Или испугалась обвинений в воровстве.

– За кражу она должна была понести наказание, но оно, я думаю, несопоставимо с тем, что ожидает ее брата. Она ненавидит Филиппа, – леди Гренвилл представила некрасивое лицо Кэтрин Рис-Джонс. Все они замечали только, как не повезло юной девушке иметь такую неудачную внешность, но никто даже и не пытался прочесть, что скрывают ее глаза. Увы, люди, как правило, видят лишь то, что снаружи, и тотчас отворачиваются, чтобы взглянуть на что-то более красивое и гармоничное, не заглядывая в глубину!

– Ты помнишь, Сьюзен говорила, что перед самым окончанием пансиона Кэтрин тяжело заболела? Миссис Меллотт забрала ее домой, и только доктору Вуду удалось вылечить ее. Что, если горячка повредила ее разум? – Джейн тоже представляла себе бледные щеки и выпуклые глаза мисс Рис-Джонс и не могла не признать, что испытывала к девушке жалость, но не симпатию. И не могла понять расположение Эмили, принявшей Кэтрин под свою опеку.

– О, конечно! – подруга восприняла слова мисс Соммерсвиль с большим воодушевлением – куда как проще приписать жестокие, отвратительные поступки знакомого человека его болезни, нежели дурному нраву. – Все вокруг полагают больным Филиппа, но разве его сестра не может быть одержима страстями, которые тщательно скрывает?

– Мы должны добиться правды, но каким образом? – Джейн озабоченно хмурилась. – Если выяснится, что она так тщательно продумала свой план и медленно, день за днем, готовилась к тому, чтобы избавиться от брата, то она не просто лишилась рассудка! Его вытеснил какой-то дьявольский разум, занял чужое место и сделал Кэтрин проводником своей воли!

Эмили почувствовала, как при этих словах страх медленно наполняет ее душу.

– Это звучит просто ужасно, Джейн, но, может статься, ты права, и это уже не прежняя Кэтрин Рис-Джонс, а какая-то другая, незнакомая нам личность. Иначе с чего бы это ей желать такой судьбы родному брату?

Мисс Соммерсвиль горько улыбнулась. Она как никто, пожалуй, могла понять Китти. Сколько раз она сама мечтала как-нибудь избавиться от брата или заставить его исполнять ее волю! А ведь Филипп не имел и половины недостатков Ричарда!

– У тебя ведь тоже есть старший брат. Тебе в голову никогда не приходила эта мысль, словно яд отравляющая разум? Почему он может получать от жизни все, что захочет, а ты должна довольствоваться малым, подчиняться ему и ждать, когда он выдаст тебя замуж? Только потому, что он – мужчина, а ты – женщина, тебе нельзя распоряжаться ни своей судьбой, ни своими деньгами, хотя ты намного умнее его и способна на большее, нежели проводить все дни за вышиванием и сплетнями?

Эмили наклонилась вперед и взяла подругу за руку. Она понимала, что Джейн говорит о себе, но слова подходили и к Кэтрин Рис-Джонс. Что могла вообразить себе эта одинокая девушка, лежа без сна в плохо протопленной спальне пансиона или прячась в укромном уголке сада от нападок язвительной кузины?

– Но Китти еще так молода и не столь уж умна… Неужели она всерьез полагала себя способной вести дела лучше Филиппа, испытывала к нему зависть, однажды перешедшую в ненависть?

– Я не знаю, – если мисс Соммерсвиль и пожалела о проявленной ею горячности, она этого никак не выразила.

– Постой… – Эмили рассеянно скользила взглядом по нарядным фасадам богатых домов, не замечая ни лепнины, ни ажурных балконов. – Может быть, кто-то помогал Кэтрин осуществить этот гнусный замысел? Направлял ее?

– Мы как будто уже решили, что это она, хрупкая семнадцатилетняя девушка, твердой рукой поразила кинжалом двух своих знакомых и до полусмерти напугала твою сестру! Что, если мы ошибаемся? Несколько часов назад мы считали, что это сделала Эвелин, – сомнения Джейн были понятны ее подруге, – Кэролайн получила записку с приглашением выйти в сад, и суперинтендент Миллз считает, что послание написано рукой Филиппа.

«Она получила первый приз за умение красиво писать – великолепную старинную чернильницу!» – неожиданно вспомнились слова миссис Меллотт, сказанные ею давным-давно…

– Это Кэтрин написала записку! Этой проклятой чернильницей ее наградили в пансионе! С такими способностями ей ничего не стоило подделать почерк брата! – Эмили уже не пыталась убедить самое себя в преступных помыслах мисс Рис-Джонс, она была в них уверена! – Не знаю, как ты, Джейн, но я больше не сомневаюсь ни в том, что Китти – убийца, ни в том, ради кого и ради чего она это сделала. Неважно, в здравом уме или в состоянии помешательства!

Мисс Соммерсвиль потребовалось на раздумья лишь несколько мгновений.

– Так все дело в Ченнинге?!

– Полагаю, что так, – молодая женщина представила себе лицо родственника лорда Гренвилла и почувствовала отвращение, словно перед ее глазами возникло блюдо со скользкими полусгнившими ягодами. – Кэтрин опасалась, что ее приданое могло показаться Нику не таким уж приклекательным, чтобы жениться на ней. Совсем другое – завладеть домом Рис-Джонсов и всем его состоянием!

– Но почему ты решила, что Ченнингу достанутся владения Филиппа? – Джейн могла представить себе алчность будущего лорда Пламсбери, но выбранный им путь казался ей слишком сложным и страшным для достижения цели. Впрочем, ее собственные намерения тоже порой были далеки от добродетельных.

– Вспомни наш вчерашний разговор об опекуне Филиппа, которого назначат, если Рис-Джонса запрут в сумасшедшем доме! – Эмили могла бы гордиться своей памятью, если бы загадка, решаемая ею, не была забрызгана кровью двух невинных девушек. – Кому и быть им, как не мужу его родной сестры? В этом случае все устроится превосходным образом. Кэтрин не понадобится уезжать из родного дома, дядюшке Меллотту не нужно будет брать на себя ответственность за поиски опекуна и управление делами, а Николас может и дальше находиться неподалеку от леди Пламсбери и присматривать за ней. Так же, как и она станет наблюдать за ним – не затеет ли он тяжбу против нее, получив в распоряжение приданое жены?

– Господи! – пробормотала Джейн. – То, что ты говоришь… кажется таким правильным и вместе с тем жутким.

– Посмотрим, что скажут Уильям и Ричард, – леди Гренвилл посмотрела в окно кареты. – Мы опаздываем, и я вижу, они дожидаются нас на крыльце и выглядят не очень-то приветливо. Неужели встреча с адвокатом была бесполезной?

Как и подобает провинившимся женщинам, обе леди сперва попросили прощения за задержку и выслушали все, что могли сообщить джентльмены, и лишь потом приступили к рассказу о собственных трудах.

Адвокат Рис-Джонса признателен за неожиданно подоспевшую помощь, похоже, что до сих пор он и сам не считал Филиппа виновным и был бы только рад, если бы ему не нужно было защищать преступника или сумасшедшего.

– Вот только, – вздохнул Ричард, – он не считает наши доводы убедительными и уж тем более не верит в то, что суд примет их как достойные внимания. Кузина Рис-Джонса, хотя адвокат ни разу ее не видел, не кажется ему подходящей на роль убийцы.

– Он явно принадлежит к тем мужчинам, кому суждено всю жизнь недооценивать женщин, – прибавил лорд Гренвилл.

– Что ж, хотя бы в отношении Эвелин он прав. Это не она – наш убийца, – Джейн с любопытством посмотрела сначала на брата, потом на Уильяма – как-то они воспримут новость?

– Только не говорите, что, пока мы проявляли свои ораторские таланты перед этим тщедушным человечком, вы, милые леди, сумели отыскать новую кандидатуру на роль преступника! – Ричард театрально вцепился руками в свои светлые волосы.

– Так оно и есть! – Эмили тихонько засмеялась, ей уже давно не хватало простого беззаботного смеха, а Ричард Соммерсвиль мог насмешить кого угодно. – Виновна не Эвелин, а Кэтрин Рис-Джонс.

– Похоже, вам есть о чем рассказать, – кажется, лорд Гренвилл тоже чувствовал легкую досаду из-за того, что его жена и мисс Соммерсвиль, похоже, оказались более прыткими. – И что же позволило вам теперь так думать?

Повествование о встрече леди Гренвилл с Филиппом Рис-Джонсом и последующий визит к мисс Парр оба джентльмена выслушали со всем вниманием, не отвлекаясь на уличный шум, пробивавшийся в экипаж даже сквозь закрытые окна. При упоминании Николаса Ченнинга лорд Гренвилл болезненно искривился, но не попытался высказаться в защиту своего родственника.

– Что ж, многое из того, что вам удалось узнать, говорит о том, как мало нам известно о характере и помыслах мисс Рис-Джонс. Впрочем, как и о масштабах корыстолюбия моего дядюшки, – Уильям заговорил не сразу, не меньше четверти часа он сам и его друг молчали, обдумывая услышанное. – Но одно обстоятельство не позволяет мне согласиться с вашими обвинениями.

– И какое же? – с некоторой враждебностью в голосе спросила Эмили – неужели муж сейчас заявит, что они с Джейн – всего лишь две бестолковые женщины, занимающиеся поисками истины, недоступной их пониманию?

– Мисс Рис-Джонс познакомилась с Ником и начала принимать его ухаживания через несколько месяцев после смерти мисс Гринлоу. Так что он никак не мог быть человеком, направлявшим руку убийцы.

– Это говорит лишь о том, что Кэтрин уже давно испытывает ненависть к своему брату, настолько глубокую, чтобы желать ему бесконечных страданий. Может быть, сперва она лишь хотела разрушить его счастье с мисс Гринлоу, а мысли о том, что из этого преступления можно извлечь выгоду, пришли ей в голову позже, – мисс Соммерсвиль посмотрела на сидящего рядом с ней брата, с удивлением сознавая, что испытывает облегчение от того, что она говорит все это не о себе, а о Кэтрин Рис-Джонс.

– К тому же у нас нет сомнений в том, что именно Кэтрин похитила браслет мисс Гринлоу! – решительно поддержала подругу леди Гренвилл. – И если она хотела иметь его для себя, зачем ей было подбрасывать эту вещицу брату? Одно то, что она не созналась, в то время как и браслет, и ожерелье мисс Несбитт превратились в камень, утягивающий Филиппа на самое дно, говорит и о ее отношении к брату, и о ее преступных помыслах.

– Я согласен с Эмили, – Ричард Соммерсвиль имел причины доверять суждениям леди Гренвилл, – Мисс Рис-Джонс, несмотря на свой юный возраст, кажется мне способной на сильные чувства, будь то любовь или ненависть. Вот только Миллз не выпустит из своих когтей Филиппа, пока не будет полностью убежден в том, что Рис-Джонс виновен лишь в том, что слишком часто менял свои привязанности на протяжении последнего года. Жаль, что ваша мисс Парр не видела мисс Рис-Джонс на улице, когда они с подругой вышли из кондитерской. Наличие свидетеля помогло бы нам убедить Миллза или хотя бы заставить его засомневаться в своем первоначальном мнении.

– Значит, мисс Парр виделаКэтрин! – резко бросила Эмили.

– Что ты хочешь этим сказать? – Уильям в изумлении посмотрел на жену.

– Мы должны заставить ее признаться! – леди Гренвилл явно не собиралась отступать, тем более теперь, когда видела Филиппа там. – Кэтрин ведь не может знать наверняка, что именно заметила мисс Парр в тот день! Почему бы не сказать, что Чарити узнала ее в тумане, но никому и в голову не пришло тогда связать эту встречу с нападением уличного грабителя на мисс Гринлоу! До тех пор пока не стало известно о том, что на руке мисс Гринлоу в момент смерти не было браслета с рубином.

– Ты предлагаешь рискнуть? – игрок в Ричарде Соммерсвиле всецело одобрял это намерение.

– Ничего другого не остается, – Эмили пожала плечами. – Пока она сама не признается в содеянном, ее брат будет оставаться в тюрьме или попадет в сумасшедший дом. Завтра у мисс Рис-Джонс день рождения, почему бы не воспользоваться этим поводом и не навестить ее? У меня ведь есть для нее подарок от брата!

– Нож! Как зловеще! – Ричард смотрел на молодую женщину с восхищением, которое не ускользнуло от ее супруга.

– Смелая идея, – неохотно признал лорд Гренвилл. – Но я бы пригласил суперинтендента Миллза нанести визит мисс Рис-Джонс вместе с нами. Он должен первым услышать ее признание, если, конечно, мы сумеем его добиться. Если она так хитра и коварна, как следует из ее поступков, она может впоследствии убедить Миллза в том, что ее неверно поняли, или и вовсе отказаться от своих слов.

– И каков тогда наш план? – Джейн начала опасаться, что джентльмены воспользуются результатами трудов своих леди, но не позволят им продолжать участвовать в поисках истины.

– Завтра мы с Ричардом попробуем отыскать Миллза и убедить его поехать к Рис-Джонсам, даже если нам придется выдумать какую-нибудь причину, – слова лорда Гренвилла подтверждали подозрения Джейн, и обе дамы нахмурились. – А следующий день вполне подойдет для разоблачений.

– Вы же не думаете, что отправитесь в дом Рис-Джонсов без нас? – негодование явственно слышалось в тоне леди Гренвилл.

– Вам недостаточно визита в Уандсворт? – холодный тон Уильяма ясно говорил о том, что он не одобряет выходку своей жены.

– Предоставь это Эмили и моей сестре, – миролюбиво произнес Ричард. – Если бы не их старания, нам бы и в голову не пришло искать убийцу так близко. К тому же речь идет о молодой девушке, и две леди, которые до сих пор были добры к ней, скорее найдут способ заставить ее проговориться, нежели двое мужчин, известные мисс Рис-Джонс как приятели ее брата.

Лорд Гренвилл был вынужден согласиться, но всю обратную дорогу до Гренвилл-парка Эмили явственно чувствовала его раздражение, смешанное с любопытством – что же все-таки за женщину он выбрал в жены?

34

Пауза, предложенная лордом Гренвиллом, оказалась неожиданно полезной.

На следующий день, после чая, Эмили описывала в своем дневнике визит к мисс Чарити Парр. Подробности встречи с Филиппом Рис-Джонсом она решила записать позже из опасений, что испортит страницы дневника, пока что она не могла вспоминать измученное лицо Рис-Джонса без того, чтобы глаза не начинало щипать от подступающих слез.

Лорд Гренвилл и Соммерсвиль, как и обещали, поехали в Торнвуд с намерением встретиться с суперинтендентом Миллзом, даже если придется вернуться за ним в Лондон. Джейн собиралась навестить доктора Вуда и расспросить его о болезни Кэтрин – не заметил ли он, когда лечил девушку, как меняется ее образ мысли под влиянием лихорадки.

В одиночестве леди Гренвилл снова и снова продумывала, как лучше начать разговор с Кэтрин Рис-Джонс, и почти не выпускала из рук дневник. Так могло бы продолжаться до самого вечера, если бы Хетти не принесла ей письмо, сопровождавшее довольно объемистый сверток.

Эмили с любопытством оглядела посылку, но все же решила сперва прочесть письмо. С первых же строк, едва она узнала имя автора, волнение ее многократно усилилось, и она постаралась прочесть послание так быстро, как только возможно, так, что строчки расплывались у нее перед глазами.

«Леди Гренвилл!

Счастлив оказать вам услугу, пусть и не имею чести быть знакомым с вами. Однако нас нельзя назвать вовсе незнакомыми людьми, исходя из того, что вы уже писали мне. Мое имя – Джулиан Мэйнсуорт – уже известно вам от моего приятеля, Филиппа Рис-Джонса, чьи злоключения стали мне известны лишь из вашего послания. Разумеется, я готов сделать все, что в моих силах, ради восстановления справедливости и буду чрезвычайно рад, если моя помощь окажется полезной Филиппу. Сегодня же я намерен добиться встречи с ним и предложить свою поддержку.

Вчерашний вечер я посвятил поискам сведений о прежнем камердинере Рис-Джонса и провел целое расследование среди своей прислуги. Безотлагательно хочу сообщить вам, что мне удалось разузнать, где ныне подвизается этот человек, но не думаю, что это так уж важно для нашего дела. Говорю это потому, что нам нет нужды разыскивать этого малого, чтобы узнать у него о плаще Рис-Джонса, когда у нас есть сам плащ!..»

Тут Эмили на мгновение оторвалась от чтения и посмотрела на сверток, оставленный Хетти на стуле. Так вот что в нем! Поистине, находка плаща казалась чудом! Молодая женщина немедленно захотела узнать, каким образом эта вещь оказалась у Мэйнсуорта, а для этого ей всего лишь требовалось дочитать письмо.

«…Должно быть, вам уже известно, что камердинер Рис-Джонса повел себя непозволительно с одной из моих служанок и был уволен тотчас же, как мой друг узнал об этом. Укладывать тот немногий багаж, что был с Филиппом во время визита ко мне, было поручено столь вовремя найденному им новому камердинеру, который, к сожалению или к счастью, не проявил должного рвения и ограничился лишь теми вещами, что находились в спальне Филиппа. Я совершенно точно помню, что на Филиппе, когда мы с ним прощались, плаща также не было, так как буйствовавшая всю неделю непогода сменилась солнечным и теплым днем.

Мне пришлось прибегнуть к помощи своего дворецкого, который обещал порасспрашивать других слуг о прежнем камердинере Рис-Джонса. Возможно, тот что-то говорил о планах по дальнейшему устройству своей жизни. Один из лакеев сообщил адрес меблированных комнат, где собирался остановиться этот негодный человек. Мой дворецкий уже собирался вернуться ко мне с этой вестью, когда младшая горничная вдруг заявила, что, как ей кажется, плащ мистера Рис-Джонса, о котором дворецкий вскользь упомянул, лежит на полке в гладильной комнате. Подумать только, все это время плащ был в моем доме! Причиной подобного недоразумения явилось злосчастное стечение обстоятельств, которое я тотчас пожелал уяснить во всей полноте, чтобы получить возможность написать вам обо всем как можно более подробно.

Я дал себе труд спуститься в комнату, где моя прислуга пьет чай, и попросил горничную повторить свой рассказ. Утром того же дня, когда Рис-Джонс велел своему камердинеру убраться восвояси, мы с Филиппом провели довольно много времени в поисках подарка для моей досточтимой матушки, переходя из одной лавки в другую. В одной из таких лавок я забыл свой зонт, что было очень досадно, учитывая отвратительную погоду. Перед тем как мы сели в экипаж, желая поскорее оказаться в тепле и сухости, какой-то уличный торговец не удержал свою тележку на скользкой мостовой, и она проехала прямо посередине обширной лужи, обдав Филиппа целым фонтаном грязных брызг. Своей спиной мой друг защитил меня от подобной участи, и на обратном пути мы немало посмеялись над этим случаем, хоть я и не позволил ему сесть в мокром плаще на заново обитое сиденье моего экипажа.

По возвращении в мой дом Рис-Джонс приказал камердинеру отчистить и отгладить плащ. Дальнейшая часть истории состоит из моих предположений, но я, скорее всего, не сильно ошибусь. Вероятнее всего, слуга исполнил приказ лишь наполовину, почистив плащ и положив его на полку, чтобы утром погладить. Тем же вечером разразился скандал, и камердинер Филиппа был вынужден заботиться уже о своем собственном гардеробе.

Новый камердинер Рис-Джонса ничего не знал о плаще, а сам он был слишком озабочен поисками слуги и не хватился плаща, так как в нем не было надобности из-за теплой погоды.

По какой причине никто из моих слуг не обратил внимания на чужую вещь, я не готов вам сообщить. Так или иначе, я сделал им всем выговор за небрежение, но не столь сурово, как это сделала бы моя мать, от которой всю эту историю удалось пока сохранить в тайне. Отчасти моя мягкость объясняется тем, что я сразу же понял, как важна эта находка для бедного Рис-Джонса, правда, принесет она пользу или вред, мне неясно. Если его плащ был все это время здесь, значит, он не мог надеть его в день бала! Из вашей короткой записки я не могу составить себе полную картину случившегося, но в дальнейшем надеюсь узнать все подробности от самого Филиппа.

Плащ я посылаю вам, чтобы вы распорядились им так, как будет лучше для моего друга. Он упоминал о вас и лорде Гренвилле, называя вас прекрасными людьми, не дававшими ему отчаяться в тяжелые мгновения. Подумать только, тогда он еще не знал, как скоро ему вновь придется воспользоваться вашим добрым к себе отношением!

Боюсь, я отнял у вас так много времени, но я всегда отличался многословием, в противоположность Рис-Джонсу, которого порой можно назвать мрачной натурой. Надеюсь вскоре увидеть вас воочию, если вы позволите мне нанести визит в Гренвилл-парк и быть принятым в число ваших друзей.

Джулиан Мэйнсуорт».

Несмотря на множество самых разных чувств, охвативших Эмили, над последними двумя фразами она не могла не улыбнуться. Мистер Мэйнсуорт написал весьма пространное письмо, больше подходящее какой-нибудь леди, но она была так обрадована, что согласилась бы простить Мэйнсуорта, напиши он даже в два раза больше!

Через два часа, когда вернулся лорд Гренвилл, супруга объяснила ему причину своей радости.

– Ты понимаешь, что это означает? – глаза Эмили сияли серебром. – Кэтрин не знала о том, что ее брат вернулся домой без плаща, и использовала эту заметную вещь, чтобы заставить всех поверить, будто в саду был он! Должно быть, для нее было неприятным сюрпризом то, что констебли не нашли плаща в гардеробной Филиппа, ведь он должен был быть там! Но она сумела взять себя в руки и с такой готовностью принесла собственный плащ, ведь она не могла позволить Филиппу остаться неузнанным! Мерзкая маленькая ведьма!

Лорд Гренвилл насмешливо приподнял брови, но тут же вновь стал серьезным. Помощь мистера Мэйнсуорта казалась неоценимой. Новый камердинер Филиппа ничего не знал о потере плаща, а сам Рис-Джонс просто не сумел бы за те несколько минут, что его не было в бальной зале, пробраться в комнаты сестры, найти ее плащ, напугать в нем Кэролайн и вернуть плащ на место. Если только он не взял его заранее… И все равно он не успел бы вернуть плащ, ведь он оказался в холле вместе с другими гостями почти сразу же после того, как мисс Тодденли и мистер Ярнстон привели Кэролайн и бал прервался.

– Несмотря на находку мистера Мэйнсуорта, я бы не стал утверждать, что Рис-Джонс в безопасности, – ответил муж Эмили. – Без признания его сестры Миллз не оставит Филиппа в покое.

Суперинтендент скептически выслушал двоих джентльменов, обнаруживших его в конце концов едва ли не на другом конце графства, занятого поиском пропавших драгоценностей одной леди. В полицию обратился супруг этой дамы, желавший разыскать бриллианты. Сама леди тоже исчезла, но ее муж, похоже, считал это благом, так как в последние месяцы соседи довольно часто вспоминали его герб – щит, украшенный изображением оленя.

Если бы не стенания покинутого мужа, надоевшие Миллзу, он вряд ли согласился бы нанести визит мисс Рис-Джонс. Суперинтендент не был глуп и понимал, что должен прислушиваться к мнению таких людей, как лорд Гренвилл, к тому же и Гренвилл и Соммерсвиль были весьма красноречивы, когда намекали, как на карьеру и репутацию Миллза может повлиять подобная ошибка – ложное обвинение невинного человека, джентльмена.

– У нас уже более чем достаточно причин для основательной беседы с мисс Рис-Джонс, – заявила леди Гренвилл. – Если мы будем говорить уверенно, она поймет, что попалась, и выдаст себя, вот увидишь.

– Хотелось бы, чтобы это было так, – вздохнул Уильям. – И чтобы это поскорее закончилось.

– Я от всей души согласна с тобой, – Эмили устало потерла пальцами веки. – Меня поддерживает только мысль о будущей помолвке Филиппа и Кэролайн, счастье которых вознаградит нас за эти тяжелые дни…

Лорд Гренвилл не стал огорчать супругу предположением, что леди Уитмен вряд ли отнесется к этой возможной помолвке благосклонно, и оставил Эмили возможность грезить о безоблачном будущем. Увы, это будущее ожидало кого-то другого, отнюдь не леди Гренвилл и ее семью.

35

Из всей компании ложь лучше всего удавалась Ричарду Соммерсвилю, поэтому он взял на себя труд сообщить мисс Рис-Джонс, какая поистине счастливая случайность позволила им встретить по дороге суперинтендента Миллза, который также хотел проведать мисс Рис-Джонс и пожелать ей всяческих благ.

Немного растерянная, Кэтрин все же казалась польщенной. Не считая мистера Ченнинга, вчера, в день ее рождения, Китти навестила лишь тетушка, несмотря ни на что, испытывавшая привязанность к племяннице. Кузина Эвелин не желала даже слышать о Рис-Джонсах, что не мешало ей проклинать их почти ежеминутно, и миссис Меллотт уже отчаялась выдать дочь замуж, о чем и поведала Кэтрин. Доверчивое признание тетушки не обрадовало мисс Рис-Джонс, и день своего восемнадцатилетия она провела бы в слезах, если б Николас Ченнинг, полковник Дейл и миссис Логан не постарались и не устроили для нее маленький праздник, пикник на берегу реки.

Сегодня гости не застали полковника дома, он поехал на встречу с арендаторами Рис-Джонсов, обеспокоенными своим будущим.

Миссис Логан, довольная тем, что друзья не забыли ее подопечную, попросила горничную накрыть чайный стол на террасе, раз уж погода это позволяла.

Эмили жалела добрую старушку, которой предстояло узнать о другой, чудовищной стороне натуры Кэтрин, но не хотела затягивать объяснение надолго. Едва только все, кроме нее, расселись, леди Гренвилл направилась прямо к мисс Рис-Джонс, уже успевшей заинтересованно взглянуть на предмет, завернутый в розовую бумагу, который держала в руках гостья.

– Ваш брат, мисс Рис-Джонс, не забыл о вашем дне рождения даже в эти трудные для него времена, – начала Эмили. – Вы знаете, он хотел подарить вам собственный экипаж, но это не единственный его подарок. Перед тем как полицейские увезли его, он оставил мне еще кое-что для вас и попросил вручить вам, если не сможет сделать это сам.

Кэтрин слегка побледнела, ее светлые глаза с беспокойством метнулись к свертку в руках леди Гренвилл. Эмили, с трудом улыбаясь, протянула девушке подарок брата.

Все присутствующие нетерпеливо ожидали реакции мисс Рис-Джонс, когда она увидит подарок, но лишь миссис Логан смотрела на Китти с заботливым сочувствием.

Кэтрин поднялась со своего стула, чтобы принять подарок, положила сверток на рабочий столик и принялась разворачивать бумагу. Потертая шкатулка не произвела на нее особенного впечатления, и девушка поспешно откинула крышку, чтобы посмотреть на содержимое. Надежда на то, что внутри окажется что-то более привлекательное, оправдалась, судя по ее тихому возгласу и тому, с каким интересом она через мгновение поворачивала нож, разглядывая затейливую ручку.

– Очень мило, не правда ли? – легкомысленный тон Эмили не предвещал ничего опасного. – Этот нож для разрезания бумаги мистер Рис-Джонс увидел в антикварном магазине и счел, что он станет прекрасным дополнением к вашей чернильнице.

– Да-да, – мисс Рис-Джонс хотела сказать что-то еще, но внезапно остановилась.

– Вы можете использовать его, когда снова захотите кого-нибудь убить, – леди Гренвилл все так же улыбалась.

Миссис Логан ахнула и прижала ладонь ко рту, суперинтендент Миллз хмыкнул, а Ричард Соммерсвиль едва удержался от того, чтобы послать Эмили воздушный поцелуй – пока она играла свою роль безупречно.

– Ч-что? – Китти, верно, решила, что ей послышалось – настолько невероятны были эти слова, но вряд ли леди Гренвилл позволила бы себе столь дурную шутку.

– Нам известно, что вы убили невесту вашего брата, мисс Гринлоу, а через несколько месяцев от вашей руки погибла и мисс Флоренс, – процедила Эмили, она уже не улыбалась. – Неделю назад на балу вы до полусмерти напугали мою сестру, устроив все так, чтобы подозрения пали на вашего брата. Довольно притворства, Кэтрин!

Девушка побледнела еще сильнее, так, что ее бесцветные глаза стали казаться темными, а с губ сорвался какой-то невнятный звук.

Суперинтендент Миллз подался вперед. До сих пор он считал рассуждения Гренвиллов и Соммерсвилей плодом их фантазии и ожидал, что мисс Рис-Джонс попросту посмеется над обвинениями или почувствует себя оскорбленной, но ее ошеломленный вид заставил его насторожиться.

– Как вы… что вы такое говорите? – Кэтрин чувствовала, что все смотрят на нее, и должна была собраться с силами, чтобы вынести все это. – Все знают, что убийца – мой брат!

– Мы говорили с мисс Чарити Парр, – спокойный голос Джейн Соммерсвиль должен был напугать Китти, а у Эмили появилось время немного передохнуть. – Мисс Парр видела вас на улице неподалеку от кондитерской в тот день, когда погибла мисс Гринлоу. Она не придала этому значения, ведь сперва она была озабочена поисками своего экипажа, а позже вид умирающей подруги так потряс ее, что мисс Чарити и не вспомнила о вас.

Эмили показалось, что на Кэтрин эти слова не произвели особенного впечатления. Возможно, она предполагала, что кто-то может увидеть ее, и готовилась к ответу. Кажется даже, длинная речь Джейн дала ей возможность вернуть себе самообладание.

– Я не помню, где была в тот день, кажется, мы с тетей и Эвелин ездили по магазинам. На улице было много людей, и мисс Парр ошиблась в тумане, а если и нет, что с того? Я могла просто пройти мимо и даже не заметить мисс Парр и мисс Гринлоу! Это сделал Филипп, он сумасшедший, и мне это известно лучше, чем кому бы то ни было! А вы оскорбляете меня в моем доме, прошу вас, уходите! – Китти все же повысила голос, но это могло быть реакцией на оскорбления.

– Действительно, как вы можете так расстраивать бедную девочку? – миссис Логан с разочарованием и гневом смотрела на милых леди, которых считала друзьями мисс Рис-Джонс.

– Эта бедная девочка на самом деле безжалостная, коварная и хитрая преступница! – Эмили сжала кулаки, она почти ненавидела Кэтрин, так легко отмахнувшуюся от своего брата, который любил ее. – Она сделала все, чтобы погубить Филиппа Рис-Джонса! Это она подбросила в его спальню похищенные драгоценности убитых ею девушек, она подделала почерк брата, чтобы заманить мою сестру в сад, а его с помощью лакея отправила ждать свидания в оранжерее. Вам не стоит защищать ее, миссис Логан!

– Это все ложь! – Кэтрин должна была защищаться, и она защищалась. – Филипп забрал браслет и ожерелье, чтобы оставить себе память о мертвых возлюбленных, его подвигло на это безумие! И ваша сестра узнала его в саду, когда он напал на нее!

Что ж, именно этих слов и ждала Эмили. Она коротко взглянула на Уильяма, ища поддержки, и он кивнул ей, его стальной взгляд ненадолго смягчился, но он тут же снова обратил свое внимание на мисс Рис-Джонс.

– Браслета с рубином не было на мисс Гринлоу в день ее смерти, он не подходил к ее платью. Вы взяли его раньше, когда мисс Гринлоу показывала подругам свои украшения, – леди Гренвилл старалась подражать невозмутимым интонациям Джейн. – И, конечно, вам не могло быть известно, что ваш брат забыл свой плащ в доме мистера Мэйнсуорта, когда ездил в Лондон выбирать для вас подарок. Так что в вечер бала здесь находился только один из двух одинаковых плащей, и он был надет на вас! Вы воспользовались тем, что в саду темно, а вы почти такая же высокая, как Филипп, и напугали мою сестру. Но вы не ожидали, что констебли не обнаружат плаща мистера Рис-Джонса! Тем не менее вы очень быстро оправились от удивления и принесли свой, ведь вам во что бы то ни стало надо было убедить всех присутствующих в том, что Филипп хотел заколоть Кэролайн, и лишь случайность помешала ему. На самом деле вы не собирались убивать мою сестру, она должна была стать вашим орудием и обвинить Рис-Джонса! И еще в одном вы просчитались, Кэтрин, – ваш брат не знал, что меч рыцаря в вашей чернильнице снимается, и вы держите в руках доказательство его неосведомленности. Иначе зачем бы ему покупать вам еще один нож для резки бумаги?

Эмили остановилась, чтобы перевести дух, она потратила на эту речь немало сил, но ужас, отразившийся на лице мисс Рис-Джонс, показался чрезмерным даже миссис Логан.

– Так за что же вы так ненавидите своего брата, мисс Рис-Джонс?

Вкрадчивый, любезный голос Ричарда Соммерсвиля заставил Кэтрин вздрогнуть, ее большой рот искривился, за ним перекосилось и все лицо, словно кто-то попытался сложить две разорванные половинки страницы, но составил их неровно.

– Да, я ненавижу его! Он должен был жениться на Полли, тогда я смогла бы жить в Лондоне, ходить по магазинам, ездить на балы! Но мой брат слишком глуп и скучен, чтобы понравиться такой девушке, как она! Вместо этого он собрался похоронить себя в этом доме, среди своих полей и ферм, ведь мисс Гринлоу не нравился Лондон! И мне пришлось бы жить здесь, как в тюрьме, как до этого я была заперта в том ужасном пансионе! – слова рвались на волю одно за другим, и девушка уже не могла удержать их, даже если бы зажала рот руками. – Он никогда не думал обо мне, ему было наплевать на то, что я ношу старые платья, а Эвелин смеется надо мной, он был занят лишь своими любовными горестями! Когда умерла Кэролайн, я поддерживала его, мне казалось, Филипп стал ближе ко мне, я надеялась уговорить его вернуться в Лондон, как вдруг он вновь начал ухаживать за девушкой, чей дом находился неподалеку! И снова забыл обо мне! Почему я должна была все это терпеть? Какое право он имеет распоряжаться моей судьбой? Не-ет, он должен был заплатить за все мои унижения!

– Боже мой, боже мой, – шептала миссис Логан, покачивая головой.

Суперинтендент Миллз встал, хотя, скорее всего, он даже не осознавал своих действий. На лице Джейн наряду с отвращением можно было заметить понимание, ведь именно она первой заподозрила, что Кэтрин ненавидит брата за то, что он – мужчина и ее опекун.

– А за что должны были платить две невинные девушки? – холодно поинтересовался лорд Гренвилл.

– Если бы Филипп уехал со мной в Лондон, с мисс Несбитт ничего бы не случилось! Но он остался, а я прочла в газете о том сумасшедшем, который убил нескольких леди…

Теперь уже понимающе кивнула Эмили, она прекрасно помнила, как соседи обсуждали ту историю, говорили о ней и в доме миссис Меллотт, где тогда жила Китти.

– И вы подумали, что одного убийства недостаточно, чтобы отправить вашего брата на виселицу или в сумасшедший дом? – суперинтендент Миллз счел, что предоставил другим достаточно времени для разоблачения убийцы, теперь ему хотелось сыграть и свою роль.

Мисс Рис-Джонс повернулась к нему.

– Он должен был страдать так, как страдала я, должен, должен! – кажется, Китти высказала все, что скопилось в ее темной душе, и теперь могла лишь повторять одно и то же.

– Ваш жених… мистер Ченнинг… знал о ваших намерениях упрятать Филиппа в сумасшедший дом? – лорд Гренвилл не мог не задать этот вопрос, ему необходимо было знать, виновен ли его родственник в преступных помыслах.

– Николас? Нет, конечно же, нет! – Кэтрин, кажется, сообразила, что опасность может грозить ее возлюбленному, и собиралась защищать его. – Я попросила бы его стать опекуном моего брата, вместе мы бы управляли поместьем из Лондона и были бы счастливы… Он любит меня!

– Не думаю, что его любовь продлится слишком долго, – усмехнулся Ричард Соммерсвиль. – Ник ищет лишь выгодной партии. Как только суперинтендент Миллз арестует вас, Ченнинг устремится на поиски новой возлюбленной. Правда, теперь ему, пожалуй, придется тяжело – какая леди захочет выйти замуж за того, чью невесту повесили за два убийства?

Кэтрин издала яростный крик, на нее было страшно смотреть, и без того некрасивое лицо превратилось в отталкивающую маску. Эмили невольно попятилась.

– Ник любит меня! – прошипела Китти, упрямо цепляясь за свою мечту.

– В таком случае ему остается лишь оплакивать вас, мисс Рис-Джонс, – строго произнес Миллз, но кто-то мог бы заметить в его голосе нотки сожаления. – Как сказал мистер Соммерсвиль, ваша помолвка не будет долгой. Вам придется поехать со мной в Торнвуд, а оттуда в сопровождении констеблей мы отправимся в Лондон. Ваш брат должен обрести свободу.

Суперинтендент признал свою ошибку, и, как бы тяжело ему ни было отказаться от убежденности в преступной натуре Рис-Джонса, он сделал это, не потеряв достоинства.

Миссис Логан тихо заплакала. Лицо лорда Гренвилла казалось бесстрастным, непохоже было, что он испытывает облегчение, узнав о том, что Николас Ченнинг не направлял руку своей невесты. Джейн смотрела на Кэтрин с растущей яростью – Флоренс Несбитт не должна была погибнуть всего лишь из-за нездорового желания семнадцатилетней девушки жить в Лондоне и развлекаться в свое удовольствие.

Эмили и Ричард переглянулись – все было кончено. Кэтрин призналась, Филипп Рис-Джонс скоро будет дома и сможет восстановить свое доброе имя, но ему снова предстоит пережить осуждающие взгляды соседей, истерики кузины и борьбу за свою любовь.

На несколько мгновений присутствующие забыли о мисс Рис-Джонс, погруженные каждый в свои мысли. Сама Кэтрин тоже замерла, постепенно осознавая слова Миллза. Не будет ни свадьбы с Николасом, ни особняка в Лондоне, ни новых нарядов, прогулок и театров, которые грезились ей, когда она лежала в горячке. Не будет ничего…

Нет, она не позволит запереть себя еще раз. Никто больше не станет решать за нее ее судьбу, с нее довольно!

Взволнованные происходящим, ее обвинители забыли о том, что она все еще держит в руке нож с рукояткой в виде крылатого змея. Забыла и она сама. Что ж, последний подарок брата как нельзя лучше подойдет, чтобы освободиться от его опеки.

– Стой! – вскрикнул Ричард и бросился к Кэтрин, но он сидел в нескольких ярдах от нее, а остальные, даже Миллз, замерли, как это часто бывает с людьми, когда какое-то событие неожиданно глубоко поражает их.

Девушка высоко подняла правую руку и с размаха воткнула нож себе в грудь, стараясь попасть выше корсета, который мог помешать ей исполнить свой последний замысел.

Эмили, находившаяся ближе всего, успела лишь подхватить оседающую на пол Кэтрин. Через мгновение всем стало понятно, что мисс Рис-Джонс преуспела в своем намерении – и в третий раз ее рука оказалась все так же тверда.

36

Через несколько дней, когда леди Гренвилл описывала случившееся на страницах своего дневника, она вдруг поняла, что очень плохо помнит те несколько часов после самоубийства мисс Рис-Джонс.

Кажется, миссис Логан лишилась чувств, Джейн пыталась помочь ей, а сама Эмили рыдала на груди своего мужа, пачкая его белоснежную рубашку кровью Кэтрин Рис-Джонс.

Суперинтендент Миллз оправился от потрясения быстрее всех, как ему и подобало, и послал в Торнвуд за констеблями и доктором Сайксом. Ричард Соммерсвиль отправил свой экипаж за доктором Вудом – дамы доверяли ему больше, чем молодому Сайксу, и его дружеское участие могло помочь им не хуже, чем успокаивающие настои.

Вернувшись, полковник Дейл нашел дом Рис-Джонсов лишившимся не только хозяина, но и хозяйки. Прямолинейный старый вояка не стал скрывать своего облегчения – его молодой друг вскоре станет свободным, а для юной леди лучшим выходом было расстаться с жизнью, нежели позволить судейским порочить славное имя Рис-Джонсов, не говоря уж о настырных газетчиках.

– Кто бы мог подумать, что маленькая Китти окажется такой злобной хищницей! – заявил полковник, не обращая внимания на укоризненные взгляды миссис Логан. – Навряд ли кто-то будет скорбеть о ней, хотя, конечно, жаль, что все случилось так, а не иначе.

Николас Ченнинг спешно покинул окрестности Торнвуда, не дожидаясь похорон своей невесты. Бежал он от сплетен или гнева леди Пламсбери – особого значения не имело, и то и другое должно было преследовать его еще очень много времени, где бы он ни находился.

Общее мнение соседей Рис-Джонсов свелось к тому, что молоденькая наивная девушка не могла без чьей-то указки совершить все эти преступления, и, хотя суперинтендент Миллз не нашел, в чем обвинить будущего лорда Пламсбери, Ченнинг все равно был признан нежелательной персоной во всех домах графства.

Доктор Вуд после смерти своей пациентки не стал скрывать, что во время болезни в лихорадочном бормотании мисс Рис-Джонс можно было разобрать и досаду на брата, и грезы о Лондоне, но ни он, ни тетушка Кэтрин не придали значения сказанному в бреду. Повлияла ли болезнь на рассудок Китти – доктор Вуд утверждать не осмеливался, но ради того, чтобы уменьшить количество злобных выпадов в адрес Рис-Джонсов, не отрицал такой возможности и даже намеками подтверждал ее.

По завершении всех полицейских формальностей Филипп Рис-Джонс вернулся домой вместе со своим другом, мистером Мэйнсуортом, который пожелал нанести визит лорду и леди Гренвилл. Полноватый, но довольно привлекательный, Джулиан Мэйнсуорт понравился Эмили, хотя и был несколько болтлив, а миссис Пейтон нашла его совершенно очаровательным и любезным джентльменом, выгодно отличавшимся этими качествами от своего мрачноватого друга.

Сам Филипп позже приехал в Гренвилл-парк один, и, если он и не мог в полной мере выразить леди Гренвилл свою благодарность, его красноречивые взгляды и нескрываемое волнение говорили в его пользу.

К Соммерсвилям на пару дней заехал мистер Несбитт, и Джейн рассказала ему обо всем, в том числе и о найденных констеблем Катлером на дне чернильницы мисс Рис-Джонс жемчужинах из порванного ожерелья Флоренс. Зачем Кэтрин сохранила их, никто уже не мог узнать. Мистер Несбитт почувствовал себя немного спокойнее от осознания, что тайна смерти его дочери раскрыта, а убийца пусть и не сможет предстать перед королевским судом, уже предстал перед высшим судией.

Джейн сдержала свое обещание и написала мисс Чарити Парр, а та, в свою очередь, пообещала известить родителей мисс Гринлоу, которые имели право знать, как и почему погибла их дочь, хотя это знание и причинит им новую боль.

Сьюзен и Генри Говард, вернувшиеся из свадебного путешествия в конце июня, пожелали услышать невероятную историю Кэтрин Рис-Джонс и ее преступлений во всех подробностях, но ничуть не сожалели о том, что не были свидетелями трагических событий. А вот Дафна несколько раз упрекнула Джейн и Эмили за то, что они не взяли ее к Рис-Джонсам и она не смогла принять участие в драматической развязке, пока Ричард Соммерсвиль довольно резко не попросил миссис Пейтон сдерживать свое любопытство.

Помолвку леди Кэролайн Уитмен и мистера Филиппа Рис-Джонса отпраздновали очень скромно, в узком кругу родственников и близких друзей. Филипп не собирался долго носить траур по сестре, ставшей его злым гением, но леди Уитмен настояла на том, чтобы помолвка продолжалась не менее полутора лет.

Лишь Эмили и Кэролайн знали, скольких усилий им стоило убедить матушку согласиться на брак младшей дочери с человеком, меняющим возлюбленных по четыре раза в год и чья сестра к тому же оказалась душевнобольной преступницей. Помощь неожиданно пришла от лорда Гренвилла, поступившегося ради сестры своей жены гордостью и напомнившего леди Уитмен, что на чести их семьи также лежит темное пятно, ведь виновным в преступлениях Кэтрин Рис-Джонс все их знакомые считают родственника Гренвиллов, мистера Николаса Ченнинга. И еще неизвестно, удастся ли леди Кэролайн найти такого жениха, который бы устроил ее мать. Отец и брат Кэролайн поддержали Уильяма, и леди Уитмен ничего не оставалось, как сдаться перед единодушием, проявленным на семейном совете.

Леди Пламсбери заявила было, что никогда не примет Кэролайн и Филиппа в своем доме, и лорду Гренвиллу пришлось повторить своей бабке то, что он уже сказал леди Уитмен, прибавив угрозу разорвать всякие отношения между старой леди и обитателями Гренвилл-парка. Леди Пламсбери была жестоко уязвлена поведением Ченнинга, ей казалось, что все соседи только и говорят о том, какой негодный побег произвело фамильное древо семейства Пламсбери, и старая дама на протяжении всего лета не посещала балы и вечера в окрестностях Торнвуда, даже если ее туда приглашали.

Миссис Меллотт спешно уехала с дочерьми погостить у каких-то дальних родственников мистера Меллотта, и отсутствие сердитого лица Эвелин весьма украшало летние праздники.

В самом конце августа миссис Блэквелл прислала своим соседям приглашения на бал по случаю ее дня рождения.

Лорд Гренвилл сообщил жене, что его бабушка окажет миссис Блэквелл любезность и приедет на праздник.

– Она уже так устала от своего добровольного затворничества, что будет рада вновь оказаться в обществе, даже если знакомые станут перешептываться за ее спиной.

– Не думаю, что кто-то осмелится, – улыбнулась Эмили, довольная тем, что Уильям зашел к ней вот так, запросто, поболтать о предстоящем бале. – Все знают, что у нее поразительно острый для ее возраста слух. И потом, на следующей неделе в поместье лорда Мортема приезжают новые владельцы, семья Феллоуз. Все будут говорить только о них.

– Ты, как и всегда, права, – улыбнулся и лорд Гренвилл. Он был рад вновь видеть Эмили прежней, несколько недель она выглядела мрачной и уставшей.

– Я права далеко не всегда, – возразила молодая женщина, но не скрывала, что слова мужа ей приятны.

– Порой мне кажется, что все обстоит именно так, – настаивал Уильям. – Ты верила в честность Филиппа Рис-Джонса сильнее, чем все мы, и не ошиблась. Твоя проницательность начинает тревожить меня.

– У тебя есть для этого причины? – лукавый взгляд серебристых глаз показался лорду Гренвиллу… притягательным. – Ты утаиваешь от меня какую-то страшную тайну?

– Какую, например? – тень пробежала по лицу джентльмена, но он продолжал улыбаться.

– Откуда мне знать? Может быть, ты последовал примеру Ричарда и начал проигрывать крупные суммы… Или же тебе не нравится мой портрет…

– Уверяю, тебе не о чем беспокоиться. Ричард не может дурно повлиять на меня, скорее наоборот. Кажется, он теперь не так увлечен игрой, как год назад, может быть, он, наконец, повзрослеет и излечится от этого порока. Что касается портрета… Мистер Бейл заверил меня, что сделал все возможное, чтобы передать на портрете отблеск твоей души, но ему так и не удалось постичь самую суть. После такого признания я вынужден был сказать ему, что и сам не всегда понимаю свою жену, и заплатить на сто фунтов больше, чтобы утешить его оскорбленное самолюбие.

Эмили засмеялась. Портрет нравился ей, но порой ей казалось, что на нем изображена совсем другая женщина, спокойная и величавая, не переживающая все то, что на самом деле бурлит в душе у леди Гренвилл. Объяснение Уильяма помогло ей понять почему. Лори же получился очень милым, как и лорд Гренвилл на миниатюре, которую она получила тайно от своего мужа. Сам мистер Бейл остался очень доволен визитом в Гренвилл-парк, ведь он оказался немного причастен к истории об убийствах юных леди, о чем мог рассказывать своим знакомым, добавляя себе популярности.

– Ты наденешь на бал к Блэквеллам бриллиантовый гарнитур? – неожиданно спросил лорд Гренвилл.

– Хочешь, чтобы я выглядела как подобает твоей супруге? Ты любишь свою бабушку сильнее, чем можно подумать по твоим обычным отзывам о ней, – тут же догадалась Эмили. – Хорошо, я надену браслет и ожерелье, если ты пообещаешь устроить пикник для нас с Лори, только для нас троих, пока еще погода это позволяет.

Уильям с готовностью дал такое обещание. Он уже замечал, что в последние месяцы ему все приятнее общество жены, и подозрения в ее неверности, которые он испытывал прошедшей зимой, казались ему столь же нелепыми, как возможность брака между полковником Дейлом и Джейн Соммерсвиль.

Как оказалось позднее, воображение подвело лорда Гренвилла – в мире встречаются и более нелепые вещи.

37

– Итак, вы потерпели поражение, – леди и джентльмен вместе с другими гостями миссис Блэквелл наблюдали за танцующими и тихо переговаривались.

– Иногда такое случается, друг мой.

– Мисс Рис-Джонс допустила не так уж много ошибок для ее возраста. Она оказалась способной ученицей.

– Тем не менее ее разоблачили. И если я правильно понимаю, это сделала другая молодая леди.

– Кто бы мог подумать, что леди Гренвилл окажется довольно умна. Но не думаю, что она стала бы заниматься поисками истины, если бы в этой истории не оказалась замешана ее сестра.

– Что поделаешь, время от времени случай вмешивается в наши планы. Если бы мы не умели смиряться с поражением, не одерживали бы побед.

– Вы хотите сказать, что ничуть не задеты?

– Я хочу сказать, что нам следует повнимательнее присмотреться к талантам леди Гренвилл. Она может помешать нам, а может и помочь. В зависимости от того, куда будут направлены ее способности.

– В наших силах направить их в нужную сторону, не так ли? Ведь нам известны ее слабости.

– Если понадобится, мы сыграем на них. Но, надеюсь, этого не случится, и она больше никогда не встанет на пути наших замыслов.

– Вы это несерьезно! Разве можно считать достойным противником молодую женщину, с детских лет измученную болезнью и одиночеством, поглощенную заботами о семье и доме?

– Вы должны знать ее лучше многих других, странно, что вы ее недооцениваете. Она могла навредить нам еще во время той истории с горничными. К счастью, тогда она отступила сама, приписав свои справедливые подозрения склонности к фантазиям. Не хотелось бы причинять ей вред…

– Разумеется, нет! Я вам этого не позволяю. Во всяком случае, пока.

– Мне бы тоже этого не хотелось, поверьте, дорогой друг. А сейчас давайте выберемся из залы прежде, чем этот танец закончится и все гости толпой устремятся в столовую. Будет неприятно, если кто-нибудь отдавит нам ноги.

* * *

– Джейн, а что ты думаешь о мистере Мэйнсуорте? – миссис Пейтон иногда словно бы сожалела о том, что в их компании осталась всего одна незамужняя леди.

– Я не думала о нем, пока ты не спросила, так что я, право же, не знаю, что я о нем думаю, – Джейн выглядела лишь слегка озадаченной вопросом.

– Ах, ну что за ерунда! – Дафна слишком хорошо знала подругу, чтобы поверить в ее недоумение. – Ты сразу же оцениваешь любого неженатого мужчину, стоит тебе только увидеть его или что-то узнать о нем. По его часам ты тут же высчитываешь его годовой доход, а по одному его жесту ты способна представить его привычки, пороки и добродетели.

– В самом деле? – Сьюзен Говард явно наслаждалась тем, что ее замужние подруги теперь говорят при ней то, о чем прежде умолчали бы.

– Откуда же тебе это известно, дорогая? – мисс Соммерсвиль удивилась по-настоящему, миссис Пейтон обычно не изрекала столь глубокомысленных тирад.

– Ричард так говорит, – Дафна невинно потупила зеленоватые глаза – несмотря на то что ее роман с Соммерсвилем закончился, миссис Пейтон все еще опасалась неодобрения Эмили.

– Мой несносный брат! И как я не догадалась! – Джейн не выглядела раздраженной, но ее подруг было трудно провести.

– По слухам, матушка мистера Мэйнсуорта – невыносимая женщина, – леди Гренвилл не желала, чтобы Джейн и Дафна поспорили и невольно выдали Сьюзен столь тщательно охраняемый от нее секрет, ведь молодая миссис Говард когда-то была влюблена в Ричарда Соммерсвиля.

– Вчера на балу было несколько привлекательных джентльменов, – заметила Сьюзен. – Я говорила тебе, Эмили, что один из них спрашивал о тебе мистера Блэквелла? Я сама слышала, как он поинтересовался, кто эта очаровательная леди в синем платье и бриллиантах.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

Владимир Басов был уникальной личностью. В нем была и особость, выделявшая его из круга современнико...
Михаил Юрьевич Лермонтов прожил краткую земную жизнь – всего 26 лет, при этом обессмертив свое имя в...
Дж. Стив Миллер посвятил свой труд явлению, которое еще пятьдесят лет назад игнорировалось научным с...
В последнее время главным козырем украинских нацистов, знаменем воинствующей русофобии стал так назы...
Повесть-сказка Астрид Линдгрен про девочку Рони, дочь самого могучего разбойничьего атамана всех лес...
Шесть лет обучения в космодесантном училище и Восьмом Секретном Корпусе не прошли для майора Тантоит...