Элитный снайпер. Путешествие в один конец Макьюэн Скотт

Тот перелистнул страницу.

— Да, сэр. Система STAR была дважды на нем установлена — согласно этому документу — но сейчас ее нет.

Меткалф улыбнулся генералу.

— Ну что, делаем ставки, генерал?

Кутюр покачал головой.

— Все это смахивает на Боба Поупа из Лэнгли… и я никогда не спорю, когда в деле замешан этот сукин сын.

— А по-моему, верная ставка: денег точно не потеряете, сэр.

Генерал вытряхнул из пачки Pall Mall одну сигарету без фильтра, предлагая ее Меткалфу. Тот покачал головой. Кутюр зажал сигарету зубами и зажег спичку.

— А неплохо, — сказал он, затушив спичку и бросив ее на стол.

— Президент лично приказал Стилларду и Кроссвайту взять этого сумасброда под стражу. В Конгрессе ходят слухи, что Поуп на каждого завел дело… по крайней мере, все боятся, что он накопил компромата.

Меткалф посмотрел на экран, гадая, почему Гил так долго вызволяет Сандру из здания.

— Он задерживается в доме, генерал. По-моему, что-то идет не так.

Затем они увидели мужчину, вошедшего в дом Кохистани. Через несколько минут он выбежал из дома и ринулся вверх по тропе. Несколькими секундами позже люди с оружием повыскакивали из командного поста и отправились к жилищу Сандры.

Кутюр задумчиво затягивался, не отрывая глаз от экрана.

— Похоже, что дерьмо все-таки бросили на вентилятор…

Он перевел взгляд в другой конец комнаты.

— Сколько времени еще нужно тем F-16?

— Сейчас выруливают на взлетную полосу, генерал. Взлет через десять минут.

— А где мои бомбардировщики?

— Будут через двадцать минут, сэр. Они собираются заправиться перед авиаударом.

Кутюр сплюнул крупинку табака с нижней губы.

— Хорошо, что не через двадцать дней.

54

Афганистан

Панджшерское ущелье, Базарак

Хан густо намазал вазелином повязку и наложил ее на спину, на рану от ножа, перевязанную ремнем Гила. Времени накладывать швы не было.

Гил вскочил и схватил автомат «М-4».

— Сандра, прикажи держать курс один-ноль-пять.

Он выглянул за дверь, проверяя улицу. К их хижине бежала толпа людей; они мчались по дороге сверху и были всего в полусотне метров.

— Вызывай огонь на себя!

Сандра снова села на край кровати и включила радиопередатчик:

— Биг Тен! Биг Тен! Это Трэк Стар. Внимание, я все еще под маячком. Держите курс один-ноль-пять на наш дом! Вызываю огонь на себя!

— Вас понял, Трэк Стар. Мы их видим. Прячьтесь!

— Пригнитесь! — закричал Бадире и Хану Гил и, схватив Сандру, бросился с кровати в угол, где накрыл ее своим телом.

Мгновение — и первый снаряд 105 мм из гаубицы M102[99] Spectre AC-130 J разорвался так близко от них, что осколками пробило дыру в стене, разнесло вдребезги керосиновую лампу и уничтожило атакующие силы противника, уже подступавшего к дому.

Спустя шесть секунд другой снаряд лег в пятнадцати метрах от первого, отправив на тот свет еще семерых. Оставшиеся в живых боевики застыли на месте. Они не могли слышать, как в трех километрах над ними разворачивался Spectre, стреляя из гаубицы на максимальной скорости.

Снаряды взрывались каждые шесть секунд. Бортовая цифровая система управления огнем создала на дороге море огня, в котором исчезли командный пункт и атакующие силы противника.

Гил активировал инфракрасный маячок на шлеме и рванул из здания с Сандрой на плече.

— Биг Тен! Биг Тен! Это Трэк Стар Два, — прокричал он на аварийной частоте. — Внимание! Мы двигаемся. Верхом на лошадях скачем на север. Следуйте за моим маячком!

— Вас понял, Трэк Стар, мы вас видим. Будьте начеку — они лезут из своих нор. У нас много тепловых сигналов. Это значит, вы почти окружены, не считая прохода на севере. Постараемся сделать все возможное, чтобы сохранить его для вас. Прием!

— Вас понял.

Хан и Бадира выскочили из дома и кинулись в темноту.

— Vayan con Dios[100], — сказал Гил парочке вслед. Распахнув ногой дверь хижины охранников, он усадил Сандру в седло задом наперед.

Сам он забрался позади нее и повелел Сандре обхватить его руками.

— Держи руку поверх моей повязки. И пригни голову. Мы выходим через дверь.

Послушный жеребец был напуган артиллерийским налетом и встал на дыбы, едва они покинули хижину. Гил ударил коня шпорами и с усилием его развернул.

— Пошел! — закричал он. — Шевелись!

Жеребец помчался на север, к горному перевалу в трех километрах от них. Гил видел, как вспыхивали по пути оранжевые всплески огня. Пятиствольная 25-мм пушка Spectre расчищала им путь, а прибывавшие моджахеды упорно старались его преградить. Но было достаточно одной короткой очереди из сверхточного орудия, находившегося так далеко, что нельзя было услышать стрельбу, чтобы человеческое тело лопалось, как переспелый арбуз.

При такой плотной огневой завесе верилось, что у них все получится, но Гил понимал: инфракрасное око Spectre не всевидяще, оно не может заглянуть во все пещеры долины. Он надеялся, что самолет Spectre сможет хотя бы удержать боевиков в засаде подольше, чтобы они с Сандрой успели проскользнуть к горному перевалу на севере, где их защитил бы Фарух со своими родными.

Чтобы выполнить сложный маневр для спасения Сандры, Spectre должен был остановить атаку и пролететь точно с юга на север. Весь маневр занял бы несколько минут, но огневая поддержка прекратилась бы. Жеребец был сильным и резвым и легко нес их на себе, а Гил все гнал и гнал его усерднее, глядя в монокуляр одним глазом, отслеживая ямы и камни, о которые животное могло споткнуться.

Он подумал о родной лошади Тико, представив ее в конюшне в Монтане. Ее-то вовек не заставили бы так стремительно мчаться в ночи, как этого жеребца. Едва Гил об этом подумал, как почувствовал, будто сзади их настигает привидение. Он внезапно понял, что уже не вернется, что уже исчерпан лимит дозволенного и Бог войны повернулся к нему спиной.

— Не имеет значения, — произнес он в ночи. — Я всегда мало тебе доверял.

— Мне? — сказала Сандра ему прямо в ухо, крепко обхватывая его обеими руками и прижимая на его ране повязку. Лицом она уткнулась ему в шею.

— Нет, я разговаривал сам с собой.

— Мне стало не по себе, когда ты произнес это.

Он рассмеялся.

— Ну, это нехорошо, мне и самому было не по себе.

— Только не отдавай им меня, Гил.

— Не беспокойся.

Он обхватил ее рукой за талию, крепко удерживая в седле.

— Джон обещал, что не позволит этому случиться и обрушит огонь один-ноль-пять[101] на нас.

55

Вашингтон

Белый дом

После обеда прошло немного времени. Президент стоял в коридоре, разговаривая с министром торговли, когда подошел Тим Хаген. Он по обыкновению прокашлялся и, стреляя глазами, сказал:

— У нас появилась проблема.

— Извините, я на одну минуту, хорошо, Майк?

— Конечно, сэр, — ответил министр торговли.

Президент провел Хагена в Овальный кабинет и запер дверь.

— Вы же знаете, я не люблю, когда вы себя так ведете, — пожурил Хагена президент. — Можете просто сказать, как все: «Прошу прощения, господин президент».

— Извините, сэр, — ответил Хаген, — но за Сандрой Брукс отправляют в Панджшерское ущелье целую аварийно-спасательную бригаду. Генерал Кутюр мобилизовал 24-й специальный тактический эскадрон, 160-й авиационный полк специальных операций, пару B-52 из экспедиционной бомбардировочной эскадрильи и все 391-е экспедиционное истребительное авиакрыло. И все это — ради эвакуации Сандры. Было объявлено, что за ней ухаживает кто-то из местных, и, насколько я понял, сэр, самолет ЦРУ — Spectre также готов оказать огневую поддержку.

Президент помрачнел.

— Это довольно странно. Полчаса назад я отдал приказ не предпринимать никаких боевых действий. А сейчас там готовятся к Третьей мировой!

— Да, сэр, но… Кутюр не сможет проигнорировать сигнал пропавшего пилота в том районе. Его ждет трибунал, господин президент.

— Отлично! А этот сбитый летчик — он тоже из «морских котиков»?

— Никто точно не знает, сэр. Ситуация переменчивая, подробностей мало… но я не знаю, как еще руки Сандры Брукс очутились на этом проклятом один-двенадцати.

Президент скривил лицо.

— На чем?

— Извините, сэр. PRC-112 — портативная радиостанция, которую используют для обнаружения пропавших пилотов. Они так его и называют: один-двенадцать.

Президент вонзил в Хагена суровый взгляд и, пересев за стол, вытащил трубку из среднего ящика. Затем зажал ее между зубами и, не зажигая, просто жевал мундштук.

— Хорошо, поправляйте меня, если я ошибаюсь. — Он вынул трубку изо рта. — Но я думаю, что настал час, когда мы должны молиться за героя, чтобы у него все получилось.

— Боюсь, это еще хуже, господин президент. На дворе век Wikileaks. Вам необходимо самому поддержать эту операцию. Иначе, в случае утечки, все узнают, что изначально вы были против.

Терпению президента настал предел.

— Это несанкционированная операция, Тим! Я должен был быть против!

Хаген стоял на своем.

— При всем уважении, господин президент, сейчас это не имеет никакого значения… особенно в глазах народа. Все вылилось в полноценную военную операцию по спасению женщины-пилота — привлекательной женщины-пилота! — которую насиловали и мучили враги, снимая на камеру. Если операция пройдет успешно и просочится информация, что вы не поддержали военное вмешательство… или хуже того, если все закончится провалом и тоже всплывет, что вы ее не поддержали…

— Хорошо, я понял! — Президент стряхнул пепел из трубки в хрустальную пепельницу на краю стола. — Я — самый могущественный человек на земле, — с отвращением пробормотал он. — И вот я завишу от какого-то сумасшедшего одиночки, который бегает по деревне вопреки приказам, и если у него получится освободить Сандру, я должен буду чествовать его как героя, будь он проклят! Но если он провалит операцию, только я буду выглядеть дураком!

— Именно поэтому и говорят: фишка дальше не идет[102], господин президент.

— Я никогда этого не говорил, — резко отрезал президент. — Эту идиотскую фразу любил Трумэн! — Он бросил трубку обратно в ящик и громко его захлопнул, потом схватился за телефон. — Соедините меня с главой администрации президента, — приказал он. — Передайте ему, что я хочу видеть его — прямо сейчас! Пусть устроит мне встречу с комитетом начальников штабов.

Он повесил трубку телефона и, откинувшись на стул, указал пальцем на Хагена.

— А сейчас, мой юный друг, ты придумаешь, как остановить этого проклятого героя, любым путем. Я ясно выразился?

Хаген замялся.

— Что, Тим?

— Если операция провалиться, ликвидировать героя будет несложно. Его и так, скорее всего, убьют, если уже не убили. Но если у него все получится, сэр… фото, где вы вручаете медаль за отвагу герою, который спас новоиспеченную любимицу Америки, облетит все газеты.

Взгляд президента стал суровым.

— Но тогда мы уже не уничтожим его.

— Прошу прощения, сэр, но это примерно то же самое. Весь цивилизованный мир запомнит его лицо, уже через неделю его будут узнавать на улицах. Они узнают о нем все, что нужно. А для такого элитного бойца из ВВС США, господин президент, особенно для такого наивного солдата, как этот… нет ничего хуже.

На лице президента проступила улыбка.

— Вот это отлично. Да, это со всех сторон выгодно. Напомни мне, чтобы я не забывал тебе присылать открытки с поздравлениями на Рождество. А ты бессердечная скотина. А что с Поупом? Он все еще держит SOG под контролем?

Хаген стоял, поджав нижнюю губу, и выдерживал паузу, продумывая ответ.

— Если честно, сэр, Поуп та еще лошадка. Он… лучше не связываться с Поупом. Никто точно не знает, на что он способен. Я бы порекомендовал подумать о нем попозже: через четыре года — при условии, что мы выиграем на выборах, — он будет уже чьей-то чужой головной болью.

— А что там с фишкой, которая дальше не идет?

— Ну, как вы сказали, сэр… это всего лишь дурацкая фраза.

56

Афганистан

Панджшерское ущелье, Базарак

Гил осадил жеребца, сбавляя скорость. Местность стала слишком неровной для галопа, и вокруг было слишком много деревьев: там вполне мог укрыться какой-нибудь стрелок. Он знал, что сверху за ним следит самолет Spectre, но у пехоты были свои способы маскировки от тепловизора, и афганские боевики тоже отлично их знали. Гил пустил коня рысью по сухому руслу реки, стараясь просматривать расстояние между деревьями.

— Сейчас будешь держаться сама, — сказал он Сандре, отпуская ее и перекидывая поводья в левую руку, чтобы вытащить пистолет 1911. Он почувствовал, как крепко она обхватила его руками, а он тем временем заставил жеребца ускориться — земля, вымощенная дорожным камнем, стала заметно ровнее. Всадник открутил от пистолета глушитель и опустил его в карман. Волосы на его затылке стали шевелиться. Ему не нужно было триста лишних грамм железа на пистолете, раз уж все равно пришло время его бросить.

Повсюду были боевики ХИК — на востоке, на западе, на юге, — многие двигались в их направлении, но экипаж Spectre пока берег боеприпасы на тот случай, если перед Сандрой и Гилом появится реальная угроза.

— Включи за меня радио, — попросил он.

Сандра приподняла RPC-112, который висел у него на шнурке, и включила микрофон.

— Биг Тен, это Трэк Стар, вы видите наших союзников на севере? Прием?

— Вас понял, Трэк Стар. Они располагаются в тысяче двухстах метрах к северу от вас. Мы насчитали двадцать человек, они стоят на юге выбранной зоны эвакуации. Также мы насчитали больше двадцати лошадей, спрятанных между деревьями. Прием.

— Вас понял, Биг Тен.

Дальше Гил заставил коня покинуть сухое русло и пустил его вверх по склону через миндальный сад. Земля здесь была сухая, утрамбованная копытами коз и овец, которые проходили здесь каждый день. Было нелегко продираться через низко свисавшие ветки, но так было быстрее, чем если бы они скакали, огибая сад. Вдруг им показалось, что давление воздуха вокруг увеличилось. Над головами прогремели звуковые удары, в небе послышался давивший на мозг рев двух турбореактивных двигателей с форсажной камерой сгорания Pratt & Whitney. Жеребец встал на дыбы, и Гил едва не выпал из седла, пытаясь удержать животное.

— Вот сукин сын! — прошипел он. — А я-то думал, это кавалерия.

— Бесшабашные летчики, — ответила Сандра, касаясь губами его шеи.

Они слышали отдаленные звуки взрывов, но за деревьями нельзя было ничего различить.

— Это должно загнать их обратно в свои щели на минуту-другую, — предположил Гил.

Когда они выбрались из сада, F-16 уже закончил бомбардировку и разворачивался, готовясь умчать обратно на военно-воздушную базу Баграма. До Фаруха и его людей оставалось метров девятьсот, как вдруг перед ними появилось два замаскированных снайперских окопа. Оттуда показались молодые «духи», пытающиеся хоть мельком взглянуть на реактивный истребитель, пока тот совсем не испарился в воздухе. Похоже, они совсем не ожидали увидеть Гила, как, впрочем, и он их. Американец правил конем левой рукой — правой было удобнее стрелять — и двумя пулями прикончил обоих.

Внезапно открылось еще четыре паучьих норы, и оттуда поднялась стрельба. Гил, выстрелив, сразил двоих наповал. Сейчас же впился каблуками в бока жеребца, приказывая тому скакать в горный проход. Двое оставшихся стрелков в окопах продолжали усиленно стрелять им вслед. Раненое несколько раз животное кружилось на месте, хрипя от ужаса и боли. Гил старался их подстрелить, когда они останавливались, перезаряжая оружие. Сандра вцепилась в Гила мертвой хваткой, но конь кружился, и из-за центробежной силы она не удержалась и слетела с седла.

«Вот, — подумал Гил, пытаясь удержать коня, чтобы тот не свалился на нее, — похоже, это конец. И такой хреновый».

Гаубица 105 мм ударила по стрелкам, не оставляя от них даже мокрого места. Осколок снаряда угодил в голову животного, мгновенно его убив. Конь падал прямо на то место, где лежала Сандра. Вместо того, чтобы спрыгнуть, Гил туже натянул поводья, стараясь отвести коня на другую сторону, не понимая еще, что животное мертво. Труп лошади упал на правую сторону, придавив ногу Гила.

Гил собрал все свои силы, пытаясь освободить ногу, но не удалось: туша не сдвинулась ни на дюйм.

— Сандра! — закричал он, хватая ту за запястье.

Она подняла голову и подтянулась к нему.

Он снял со спины «M-4» и вложил ей в руки.

— Следи за обстановкой позади лошади.

Он отстегнул Remington c лямки и, установив его на сошке прямо на грудной клетке животного, стал смотреть в прицел, разглядывая местность. Теперь враг приближался к ним и с востока и запада.

— Они идут, — сообщил Гил. — Самое время тебе убраться отсюда.

— А ты?

Гил включил радио.

— Биг Тен! Биг Тен! Это Тайфун! Вам придется развернуться и забрать Сандру с точки, где мы сейчас находимся. Я зажат трупом лошади и не могу двигаться к зоне эвакуации! Нет времени прикрывать нас огнем! Будьте готовы подобрать объект прямо сейчас. Я буду держать неприятеля на расстоянии! Прием!

— Вас понял, Тайфун. Готовимся подобрать объект. Через три минуты будем готовы. Прием.

— Я не понимаю, — сказала Сандра. — Что такое «подобрать объект»?

— Спасение человека — когда его подхватывают с земли, — пояснил Гил, меняя дозвуковые пули на винтовке Remington на магазин из десяти охотничьих патронов.308 Lapua Naturalis[103]. На кончике пуля Naturalis имеет клапан, благодаря которому она сплющивается при попадании в тело жертвы, но не разваливается при ударе о кость. Гил снова прицелился, остановив сетку оптического прицела на ближайшем к нему боевике в четырехстах пятидесяти метрах, и выстрелил. Противник схватился за горло и откинулся назад, подобно мешку, сбитому с перекладины.

Гил оторвался от прицела и погладил Сандру по лицу.

— Дорогуша, сейчас тебя отсюда заберет Skyhook.

— Нет, — она замотала головой и разрыдалась. — Я не могу бросить тебя здесь. Мы не бросаем своих.

— Северный альянс придет за мной, — успокоил он ее. — Правда, сейчас они уже так себя не называют, но не волнуйся, они придут.

— И где же они? — спросила она, озираясь вокруг. — Почему они еще не здесь? Они же даже не знают, что лошадь мертва!

— Их слишком мало, чтобы сражаться вблизи деревни, но они увидят, как снизится самолет, и все поймут. Они увидят, что тебя забирают, и придут. Не волнуйся. Операция почти закончена… эй, а это еще что такое? — Через открытый плащ виднелось окровавленное платье. Он схватил ее за живот. — Да ты ранена в живот, Сэнди!

— Не хотела тебя пугать, — смущенно произнесла она. — Меня ранили, когда я еще была на лошади.

Гил схватился за радио.

— Биг Тен! Быстро! Быстро! У Трэк Стар ранение. Повторяю! Трэк Стар ранена. Ранение в живот. Повторяю! Ранение в живот!

57

AC-130 J, самолет огневой поддержки Spectre

В небе над Панджшерским ущельем

Джон Брукс расстегнул ремень и вышел из кабины пилота.

— Господи, Дейв, ее ранили в живот!

— И куда ты, черт возьми, собрался? — прокричал ему через плечо второй пилот. — Я же никогда этого не делал, Джон!

— Я сейчас вернусь! Выруливай пока!

Брукс отыскал мастер-старшину Стилларда и капитана Дэниела Кроссвайта в грузовом отсеке. Они стояли внутри, помогая лоуд-мастеру приготовить сбрасываемый с самолета комплект системы STAR. Бруксу пришлось напрячь голос, чтобы перекричать и сильный ветер, и рев турбореактивных двигателей T-56.

— Ее ранили!

— Сандру? — переспросил в ответ Стиллард. — Сильно?

— Ранили в живот. А Шеннона придавило лошадью. Он хочет отправить ее одну, но если Сандра ранена…

— Если она ранена, мы не сможем долго держаться в небе, прикрывая Гила, пока не появится конница!

— Вот именно! — прокричал Брукс. — Центральное командование тоже подключится, но они вылетают только через двадцать минут. А эти парни из Северного альянса не заметят Гила с его нынешней позиции, а у него осталась только одна винтовка!

Стиллард повернулся и, схватив с перекладины спасательный парашют для экипажа, кинул его Кроссвайту.

— Надевай давай, мы тоже отправляемся!

Кроссвайт усмехнулся и стал затягивать ремни. Стиллард взял себе парашют.

— Что значит «мы отправляемся»? — заорал Брукс, не веря услышанному. — Ради бога, старшина! Мы же сбрасываем комплект с двухсот семидесяти метров!

— Это называется Е-LALO! — засмеялся Стиллард. — Прыжок с малой высоты. С предельно малой!

Брукс решительно замотал головой.

— Вы не сможете этого сделать. Вам не удастся. Это же старые парашюты С-9! Они не предназначены для прыжков на малой высоте. Они слишком долго открываются. Вы же разобьетесь в лепешку!

Кроссвайт лихорадочно искал решение проблемы. Он подумал, что можно немного развернуть парашюты уже в отсеке. Таким образом, их могло снести ветром за сбрасываемую спасательную установку, но затея была чересчур рисковая, да и они могли приземлиться где угодно, но только не рядом со спасательной установкой.

— Придумал! — он повернулся к лоуд-мастеру. — Найди нам несколько шнуров 550 — мы приладим к парашютам пару вытяжных строп!

Стиллард взял Брукса под локоть и прокричал тому в ухо:

— Возвращайся в кабину, Джон. Если Гил под лошадью, мы все равно не сможем установить систему STAR. А нам надо поторапливаться!

Когда самолет выруливал на площадку, готовясь ко взлету, Кроссвайт со Стиллардом были уже готовы к прыжку с парашютом. Они прикрепили к держателю парашюта С-9 двойной девятиметровый шнур, концы которого закрепили к балкам по обеим сторонам грузового отсека. Вытяжные стропы потянут за держатель парашюта сразу же, как только они спрыгнут, и развернут его практически в ту же секунду.

Кроссвайт стоял рядом со Стиллардом внутри отсека и ждал, пока не подаст сигнал лоуд-мастер.

— Ты когда-нибудь прыгал с такой дерьмовой высоты, да еще с таким парашютом?

Стиллард заулыбался.

— Да, а что, не похоже? Когда-то я был ростом в сто восемьдесят два сантиметра.

Они рассмеялись, а лоуд-мастер поднял вверх большой палец.

— Тридцать секунд до взлета!

Они приготовились, расположившись по обеим сторонам спасательного устройства STAR. Стиллард зажал между зубами незажженную сигару.

— Надеюсь, когда прилетим обратно, они найдут нам пару инвалидных колясок. А то, чувствую, они нам понадобятся.

58

Афганистан

Панджшерское ущелье, Базарак

Сейчас Гилу предстояло хлебнуть лиха: как целиться с ногой, зажатой лошадью? Утешало только то, что приближавшиеся моджахеды с автоматами Калашникова и самозарядными карабинами Симонова не смогут попасть в Гила. Он мог достаточно приподняться, чтобы выстрелить в любого боевика, но увидеть общую картину он не мог — и приходилось часто поворачивать затвор. После каждого выстрела Гил откидывался назад, вставляя новый патрон, а после приподымался и стрелял дальше. На все это уходило драгоценное время, и противник приближался к нему быстрее, чем должен был. Спецназовец поражал цели на расстоянии в девяносто метров и старался не дать противнику подойти ближе.

— Что за черт! — Гил выругался в адрес стрелка, подстреленного в живот. Тот полз сейчас через кустарник в сорока пяти метрах от него, и американец выстрелил снова, на этот раз в голову.

— В прошлый раз я видел этого ублюдка во-он там!

— Может, я все-таки помогу тебе? — в третий раз спросила Сандра, которая лежала, свернувшись в клубок, позади него.

— Ты будешь следить за нашим прикрытием. Самолет может появиться над нами в любой момент. — Он снял шлем IBH и подал ей. — Смотри в монокуляр, чтобы не пропустить сигнал, когда они станут сбрасывать спасательное снаряжение. Ты должна подбежать, притащить его сюда, и тогда я помогу надеть его на тебя.

— Гил, я не уверена, что смогу даже идти.

— Ну, в таком случае тебе придется быстро бежать.

Про себя Гил думал, как же он сможет помогать Сандре надевать снаряжение и одновременно отстреливаться от неприятеля, прикрывая ее и себя? Он надеялся, что Spectre обстреляет боевиков по пути, на подлете, прежде чем спустить снаряжение для Сандры, но даже шестьдесят секунд для Гила — отдаленное будущее, о котором не стоит беспокоиться. Гил приподнялся с винтовкой Remington над лошадью; сразу бросилась в глаза тройка головорезов, которые сменили свои позиции и теперь сломя голову мчались на него.

— Да откуда, твою мать, они вылезли? — ругался он, хватаясь за седло левой рукой, чтобы хоть как-то держаться прямо. Гил выхватил из рук Сандры «M-4». Держась за седло, выждал, пока тройка не окажется всего в сорока метрах от него. Он уже видел их левым глазом без очков ночного видения. Гил выстрелил, перемещая автомат справа налево, — один раз, два, три… каждого ранило в живот… и все равно они продолжали двигаться.

— Эй вы, ублюдки! — прошипел он, выхватывая с ремня пистолет 1911. — Давайте, подходите ближе! — Гил схватил оружие обеими руками и вытянул и без того напряженные мышцы спины, пытаясь держаться прямо.

Сфокусировавшись на мушке, он спустил курок. Раз… два… три. Последний сорвиголова упал в шести метрах от него, напоследок бросив гранату по направлению Гила. Та, ударившись о живот лошади, отскочила назад.

— Граната! — заорал Гил, притягивая Сандру к себе.

Граната разорвалась в метре от них, в воздух полетели части лошадиного трупа, которые потом обрушились на Сандру и Гила дождем из кишок, мочи, крови и навоза.

— Ты ранена? — спросил он, стирая рукой эту жижу с лица.

— Вроде нет.

Гил выдернул ногу из-под того, что прежде было конем, и обнаружил, что нога либо сильно ушиблена, либо сломана.

— Ну, это нам не в новинку, — сказал он и стал высматривать, что осталось от оружия. Автомат «M-4» куда-то пропал, зато в трех метрах лежала винтовка Remington, оптический прицел которой разбило ударной волной. Гил вырвал затвор и всунул в карман, где уже лежал глушитель от пистолета, затем встал и заковылял, решив забрать «АК-47», оставшийся у боевика, который метнул гранату. Тот был все еще жив и мучился сейчас в агонии.

— В жизни и не такого горя хлебнешь, приятель, да? — сказал Гил и, вытаскивая автомат из-под боевика, наступил тому на горло. Также Гил собрал магазины с двух других и прихрамывая пошел к Сандре, которая до сих пор пряталась за останками лошади.

— Думаю, пора уходить, — предложила она. — Спасибо, что пришел освободить меня.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Страшная катастрофа отняла у Мии всех близких людей и ее саму поставила перед выбором – остаться или...
Эта книга – одновременно глубокое, но ясное изложение древней мудрости недвойственного учения адвайт...
Данное пособие подготовлено на основе Трудового кодекса Российской Федерации, федеральных законов и ...
Данное пособие подготовлено в виде кратких ответов на экзаменационные вопросы по курсу земельного пр...
Стратегический менеджмент. Шпаргалка...
Социальная педагогика. Шпаргалка...