Элитный снайпер. Путешествие в один конец Макьюэн Скотт

— Ваше радио и GPS будут китайскими. Специалисты Группы по особым операциям, которые готовят вас к операции, уточнят детали.

Он остановился и вопросительно взглянул на агента Моссада: добавит ли тот что-нибудь? Тот в ответ покачал головой.

— Тогда, — сказал Лерер, — пора заканчивать. Есть вопросы или пора звать подготовительную команду?

— Есть один, — отозвался Гил. — Когда я отбываю?

— Вы летите грузовым самолетом ВВС США прямо в Кабул, — Лерер посмотрел на часы, — через одиннадцать часов сорок минут. Там вы пересядете на «Боинг-727» до Ирана. Удачи.

8

Афганистан

Провинция Нуристан, деревня Вайгал

Бадира обедала, когда глава деревни Сабил Нуристани вошел в дом в поисках Наима.

— Не знаю, где он, — ответила Бадира. — Я с утра его не видела. Наверное, уехал в Кабул.

Сабил оглядел комнату, где лежала переодетая в грязное платье Сандра, привязанная к кровати за больную лодыжку.

— Как долго она проживет?

— Все зависит от обстоятельств, — устала отвечать на больной вопрос Бадира.

— От чего зависит?

— От того, как много насилия ей придется еще вытерпеть.

Старик стоял задумавшись, глубоко всем этим обеспокоенный.

Он не был ни талибом, ни пуштуном. Старик был из калашей[38], а калаши, в отличие от Наима и его дикой банды фанатиков-ваххабитов, далеки от ультраконсервативного ислама. Предки Сабила по линии Нуристани жили в Гиндукуше веками, даже провинция названа в их честь. У калашей были свои собственные обряды, традиции, и их глубоко возмущали боевики из Талибана и ХИК.

Лейтенанта-выскочку Наима, пуштуна с юга провинции, направили укрепить позиции талибов, когда начала набирать мощь группировка Хезби. Наим выбрал деревню Вайгал не только оттого, что она была спрятана в горах, но еще и потому, что большинство местных мужчин среднего возраста погибло в локальных конфликтах из-за земли. Жителей никто не защищал, и они с легкостью подчинялись. Подростки росли без отцов, которые передали бы им законы племени, — никто их ничему не учил и не держал в узде. Их нетрудно было впечатлить рассказами о джихаде, которыми кормил их Наим. Сабил подозревал, что многие из рассказов Наима были выдумкой, но подростки клевали на его обещания о загробной жизни, в которой павшим за веру праведникам будут принадлежать все женщины.

— Я написал Аасифу Кохистани, — признался Сабил после раздумий. — Он бы все равно узнал, что Наим требует выкуп за жен …

— Но он же Хезби[39]! — оборвала его Бадира, которая боялась ХИК больше, чем Талибан. — Ты не должен был так поступать. Наим убьет тебя.

— Дело сделано. Женщина представляет опасность для всех нас. Эту деревню трудно найти, но, когда придут американцы, они не будут различать, где талибы, а где мы. Они просто сбросят бомбы, и мы все умрем.

Убежденный в том, что их ждет неминуемая смерть, он стал грызть ногти.

— Лучше бы ты подождал, — сожалела Бадира. — Видео с требованием выкупа уже отправили в Кабул.

Сабил махнул рукой.

— Они все равно не заплатят. Наим запросил слишком много. Они же не сумасшедшие! Эти ваххабитские идеи просто поглотили его мозг. Я даже слышал у костра, как он говорил мальчикам, что встретил однажды Великого Усаму. Представляешь? Да Бен Ладен даже не взглянул бы на такого дурака.

— Бен Ладен и сам был дураком, — устало протянула Бадира. — От его джихада одни проблемы.

Она посмотрела на кровать, где спала неспокойным сном Сандра.

— Ты же понимаешь, что Аасиф Кохистани не сделает ничего ни для деревни, ни для тебя лично. Он сможет прийти и отогнать американцев, но защитить тебя от Наима не сможет.

— Пусть уберет ее отсюда, — ответил Сабил, — тогда я выполню свой долг перед деревней. Наим уже не жилец. Такие фанатики долго не живут.

Немного погодя он ушел. Бадира прошла в комнату Сандры и разбудила ее.

— Тебе надо принять лекарство и выпить воды. Не то будет обезвоживание.

Антибиотики защищали организм от заражения, но рана все еще воспалялась и болела.

— Ты уверена, что у тебя нет ничего сильнее аспирина? — спросила Сандра. — Больно… ужасно больно. Я не могу больше терпеть.

Сандра пала духом.

Бадира села рядом и, взглянув на нее, сказала:

— Я могу дать тебе опиум. Только это.

— Героин?

— Нет, опиум — из мака.

— Хорошо, дай хоть что-нибудь, — согласилась с хныканьем Сандра.

Бадира вышла за дверь и наказала малолетнему охраннику сходить и попросить у взрослых опий и трубку.

Мальчик поднялся, АК-47 неуклюже болтался на его плече.

— Для тебя? — недоверчиво спросил он.

— Нет. Для американки. Живей. Ее мучают боли.

Мальчик скептически на нее посмотрел.

— Взрослые не дадут опий.

— Скажи им, Наим приказал. Давай, иди!

Мальчик злобно взглянул на нее, затем повернулся и зашагал.

Он вернулся через двадцать минут с маленькой, вручную сделанной деревянной коробкой. Он отнес ее в комнату, где Бадира обрабатывала рану Сандры.

— Хорошо, — сказала она. — Пожалуйста, поставь на стол.

Мальчик поставил коробку на стол, а после стал презрительно оглядывать Сандру.

— Я думал, они не курят опиум.

Сандра отвела взгляд в сторону.

— У нее сильные боли, — пояснила Бадира. — А теперь иди, возвращайся на улицу.

— Для их болей несут опиум, а для нас? Она притворщица, так сказал Наим.

Он потянул ее свободное платье за горловину в надежде взглянуть на ее грудь. Сандра отдернула платье и ударила его по руке.

Он сильно, но неумело хлестнул ее по щеке со словами:

— Не прикасайся ко мне, неверная шлюха!

Бадира спрыгнула со стула и подтолкнула мальчика к двери.

— На улицу! Пока нет Наима, она под моим присмотром. Давай, иди!

— Что она возомнила! — вопил мальчик, вскидывая руки к небу. — Я — солдат. Она — наш раб. Она должна делать, что мы ей прикажем!

— А теперь делай, что я сказала! — раздраженно зашипела Бадира, приподнимая платок и обнажая изуродованный нос. — Давай, убирайся отсюда!

Испугавшись ее лица, мальчик отшатнулся от нее, хотя до этого лицо Бадиры с роскошными карими глазами, выглядывавшими из-под бордового хиджаба, ему казалось вполне симпатичным.

— Я скажу Наиму! — прокричал он через плечо, убегая из комнаты.

— Не сомневаюсь! — сказала она ему вдогонку. — Скажи ему, что убежал от женщины. Вот настали времена!

Она задернула занавеску в дверном проеме и прошла к столу, где лежала коробочка с опиумом.

— Что он сказал? — поинтересовалась Сандра. Стычка с мальчиком помогла ей ненадолго отвлечься от боли.

— Они молодые и глупые, — ответила Бадира. Она взяла небольшой кусочек сушеного макового сока, маленькую трубку и крохотный огарок свечи из коробки.

— Я должна покурить? — спросила Сандра, с трудом приподнимаясь на локте.

— Это тебе не госпиталь, — напомнила ей Бадира.

Маленькая керамическая трубка размером с большой палец Сандры была сделана из обожженной белой глины. Бадира опустила кусочек опиума в чашу курительной трубки и предложила Сандре. Затем зажгла свечку и велела больной придвинуться к столу.

— Держи трубку ближе к огню. Дай огню зажечься в трубке, а потом втягивай дым.

Сандра сделала, как ей сказали — глубоко втянула в себя дым, чтобы заглушить боль в ноге. Две затяжки — и она перенеслась в другую реальность. Казалось, каждый ее мускул обмяк, а голова стала свинцовой.

Бадира подхватила ее и помогла улечься на кровать; затем укрыла ее покрывалом, в то время как та погружалась в опиумную дрему.

Бадира понимала, что Сандре грозит опиумная зависимость, но если Аасиф Кохистани придет раньше Наима и вернет пленницу американцам, зависимость от наркотика будет наименьшей опасностью, которой она здесь подверглась. Сейчас ей лучше курить траву, чтобы забыть о боли. И если Наим снова захочет изнасиловать Сандру, опиум спасет ее от воспоминаний.

9

Афганистан

Военно-воздушная база Джалалабада

Гил стоял в хвостовой части «Боинга-727» и смотрел вниз на маленькую лестницу высотой в сто восемьдесят сантиметров, которая спускалась к бетонной площадке. Старшина Стиллард стоял на нижней ее ступеньке и, подперев бока руками, глядел вверх на Гила с зажатой во рту сигарой.

— Сейчас я понимаю, что чувствовал Д. Б. Купер[40], — признался Гил, вспоминая историю легендарного террориста Д. Б. Купера, который угнал «Боинг-727» в ноябре 1971 и запросил за пассажиров двести тысяч долларов. После того как деньги были доставлены к самолету вместе с четырьмя парашютами, Купер приказал снова подняться в воздух и якобы лететь в Мексику. Но это была всего лишь уловка. Купер выпрыгнул с парашютом из хвостовой части пассажирского самолета (то же самое требовалось проделать и Гилу) где-то между Портлендом, штат Орегон, и Сиэтлом, штат Вашингтон, и больше его никто никогда не видел. ФБР позже настаивало, что Купер не мог выжить при таком рисковом прыжке. С тех пор никто не предпринимал подобных прыжков.

Стиллард вынул сигару изо рта и, указывая на фюзеляж над головой, сказал:

— Долг, конечно, превыше всего, но над твоей башкой три двигателя Pratt & Witney, и они расположены слишком близко. Тебя разорвет струей реактивного двигателя, если только этот драндулет не будет лететь спокойно и если пилоты не сбросят высоту при прыжке.

Гил стремительно спустился с лестницы.

— Они сбросят скорость до трехсот семидесяти километров в час, если только совсем не опрокинутся.

— Но мне это все равно не по душе.

— Но ведь тело Купера не нашли, Старшина. Я верю, что у него все-таки получилось. И я повторю его подвиг.

Более опытный спецназовец покачал головой и поправил на голове фуражку.

— ЦРУ что-то на этот раз перемудрило. А что пассажиры? Мне кажется, они должны что-то заподозрить, заметив, что давление в салоне упало.

— Специалисты Лерера уберут автоматическую подачу пассажирам кислородных масок, — ответил Гил. — В салоне будет лишь девятнадцать человек. Перед моим прыжком пилот сбросит давление в салоне до двух десятых атмосферы, естественно, все пассажиры вырубятся. Останусь только я да стюардесса. Спрячемся в заднем отсеке с кислородными масками. Пассажиры пробудут без сознания минуту, этого достаточно, чтобы я спустился по лестнице и спрыгнул. Давление в салоне стабилизируют через три минуты. Еще через пару минут все начнут просыпаться. Они будут очень напуганы, но никто ничего не заподозрит.

Два механика ЦРУ проехали на грузовике-мастерской, который припарковали прямо под хвостом «Боинга». Затем взобрались в самолет, где у кабины пилота их дожидался сварочный аппарат. Один из них включил агрегат, в то время как второй разложил стремянку. Сварщик надел кожаные перчатки и защитные очки, влез на стремянку и сделал пару точечных сварных швов на первом из двух вращающихся металлических профилей крыла, которые по размеру были не больше ракетки от пинг-понга и располагались на фюзеляже по обеим сторонам лестничной шахты.

— И к чему эти штуки? — спросил Стиллард.

— Это называется лопатками Купера[41], — ответил державший стремянку механик. — Когда самолет летит, воздушная струя вращает лопатки, и от этого лестница запирается снаружи. Когда самолет снижается, они автоматически вращаются в обратном направлении, и открывается трап. Мы их убираем, чтобы лестницу можно было открыть во время полета.

Стиллард многозначительно взглянул на Гила.

— Век живи — век учись, — сказал он, приподнимая подбородок. — А это еще кто?

Гил повернулся и увидел, как по площадке идет крепко сложенная женщина. Она была одета в черные брюки и бордовую водолазку, на голове повязан платок. Вид у нее был суровый, ее глаза цвета черного вулканического стекла смотрели отчужденно. Ее задержал ненадолго часовой. Проверив ее документы, он разрешил пройти.

— Это шпионка MIT[42], — пояснил Гил. — Турецкая разведка. Та стюардесса, я говорил уже.

— Господи, — пробормотал Стиллард. — Даже жалко тебя, мальчуган[43].

Женщина подошла, окинув взглядом Стилларда и выразительно посмотрев на Гила.

— Мы встретимся в самолете с вашего согласия, старшина Гил Шеннон?

У нее был грудной голос с сильным акцентом, но при этом ее английский был вполне понятен. Очевидно, она очень гордилась тем, что работает с DevGru в такой сложной операции.

— Да, Мелисса. Спасибо.

— Мы вылетим в Кандагар, как только подготовят самолет, — сказала она. — Как я поняла, вы присоединитесь к нам позже.

— Да, верно, — ответил он. — Мне нужно подготовить снаряжение для прыжка.

— Хорошо, — ответила она, протягивая руку. — Что ж, до встречи в Кандагаре.

Гил пожал ей руку.

— До встречи в Кандагаре, — сказал он, слегка наклонив голову, сдерживаясь от соблазна пристукнуть каблуками, но вряд ли она нашла бы этот шуточный жест забавным.

Она удалилась, а они смотрели ей вслед.

Стиллард вынул сигару изо рта и сплюнул.

— Жаль, что она не прыгает вместе с тобой. Она смогла бы взять с десяток боевиков голыми руками.

Гил прыснул.

— Давай лучше взглянем на оружие, которое выбрал для меня Лерер.

Оружие, которое предоставил Лерер, находилось в том же ангаре, где SOAR хранили свои новенькие высокотехнологичные вертолеты подальше от чужих глаз. Снаряжение находилось в алюминиевом ящике у стены, который оказался не больше кейса. Поблизости никого не было, и Гил со Стиллардом открыли висячие замки по обеим сторонам ящика.

Наверху лежал пластиковый чехол для ружья со снайперской винтовкой Драгунова с ПСО-1[44] внутри. Гил переложил чехол на верстак и открыл его. Деревянный приклад винтовки немного стерся, но сама винтовка, смазанная льняным маслом, оставалась в отличном состоянии. Гил без труда ее разобрал. Она была изготовлена в России, а не по лицензии в Китае или Иране.

— По крайней мере, производство Ижмаша, — сказал он и посмотрел на Стилларда.

— Смотрю, Лерер не мог достать винтовку с пластиковым прикладом, — пробормотал Стиллард.

— Ну, ты все об этом, — протянул Гил, зная, что Стиллард недолюбливает Лерера. — А скажи, где ты видел духа, который бродит по Ирану с новеньким СВД?

Он направил свет фонарика на цевье и осмотрел дуло винтовки: нарезы оказались чистенькими.

— Пушка-то новая, оптика прицела прямо заводская.

— А, черт, все одно.

Стиллард огляделся, нет ли кого поблизости, затем достал из кармана спички и зажег сигару.

— Если мы попадемся, не переживай. Они поймут, кто виноват.

Гил улыбнулся.

Из ящика он вытащил старый армейский Кольт калибра 11,43-мм, принятый на вооружение еще в 1911 году, и очень ему обрадовался — хорошее все-таки оружие. Однако разочаровала возвратная пружина: она была слабее, чем должна быть. Он разобрал пистолет на части и заметил, что ударник тоже изношен, но заглянув в дуло пистолета, Гил решил, что оно новое.

— Старшина, достань-ка мой Кимбер[45] из двадцать второго ящика, — попросил Гил. — Ты же не возражаешь? Я хочу заменить пружину и ударник. Может, я еще использую гнездо боевой пружины. Что-то мне подсказывает, что поставщик Лерера получил пистолет в качестве бонуса к СВД.

Стиллард рассмеялся и поспешил к ящикам с личными вещами Гила.

— Смир-рна!!! — внезапно раздалось в ангаре.

Вздрогнув от крика, Гил и Стиллард разом повернулись, но, увидев, кто это вскрикнул, они расплылись в улыбке и закивали головами.

— Вашу ж мать, — воскликнул капитан спецназа армии США Дэниел Кроссвайт, важно вышагивая по ангару. — Я думал, от такого крика вы все попрячете голову в песок.

Гил посмотрел на него и с иронией отметил:

— Да, мы такие: безмозглые и трусливые.

— А, все равно, я рад вас видеть, — засмеялся Кроссвайт и пожал старшинам руки. Он был оперативником «Дельты». — Что, ребята, «морским котикам» понадобилась помощь?

— Хорошее настроение? Может, вместо меня прыгнешь? — непринужденно спросил Гил.

Кроссвайт закатил глаза:

— Ну нет.

Он был видным парнем: темноволосый, темноглазый, с накачанным телом и заразительной, дьявольской улыбкой.

— Я десантируюсь с этой штуки, — Гил выставил подбородок в сторону «Боинга», который выруливал на взлетно-посадочную сторону.

Кроссвайт присвистнул.

— Приятель, да эти Pratt & Whitney нарежут твою задницу на котлетки.

Гил посмотрел на Стилларда.

— Смотри-ка, неужели наш шарик боится ветерка?

Кроссвайт захохотал.

— Посмотрю я на ваш ветерок, когда твои руки и ноги полетят в разные стороны. Наверняка ты еще и в темноте прыгаешь.

— А что, есть варианты?

Внезапно Кроссвайт посерьезнел.

— Слушай, Гиллиган, тебе надо сгруппироваться и катиться. Я не шучу. Я имею в виду, что в воздушном потоке тебе нужно будет прижать руки-ноги к телу.

Гил тоже серьезно кивнул в ответ.

— Да, я так и собирался. Честно.

— Страшно, аж завидую. А как насчет тебя, старшина?

— Может, будь я помоложе, как вы, — размышлял вслух Стиллард. — Но я уже слишком стар для такой бондианы.

— У него просто на следующей неделе намечается секс, — Гил указал большим пальцем на Стилларда.

Стиллард глубоко затянулся и, выдохнув облачко дыма, проговорил:

— Ты имеешь в виду запланированный секс с твоей сестрой?

Все трое загоготали, а затем решили проверить остальную часть снаряжения.

— Возьму свой жидкостный компас. А то эта китайская штука замерзнет и сломается.

— А что делать с этим куском дерьма? — спросил Кроссвайт. Он держал в руках китайскую переносную радиостанцию. — SOG точно не прикалывается?

— К сожалению, мне придется с этим идти. — Гил нахмурился.

— Ну нет, это нам не подходит, — решительно сказал Кроссвайт. — Мой друг не лягушка, чтобы нырять в стан врага только с этой китайской безделушкой.

Он вынул мобильный телефон.

— Джо, привет, это Кроссвайт. Послушай, не в службу, а в дружбу… Да успокойся ты. Я тебя еще ни о чем не попросил. — Кроссвайт посмотрел на обоих товарищей и закатил глаза. — Да, на базе G2. Разведывательная служба, — шепотом сказал он. — Я хочу взять один прибор для своего друга-парашютиста…Ты знаешь, что за прибор…ТОТ САМЫЙ ПРИБОР! Он должен быть здесь через несколько часов, и я встречу его на площадке… Понятно? Кстати, за тобой еще остался должок за то, что ты натворил в Далласе, или ты уже забыл?

Кроссвайт поговорил с Джо еще пару минут, потом положил трубку.

— Все о’кей, — довольно сказал он. — Теперь даже если твоя китайская погремушка сдохнет на полпути, мы все равно тебя найдем.

— Но что это? — Гил обменялся удивленным взглядом со Стиллардом.

— Карманный компьютер, с которым мы работали, — сказал Кроссвайт. — Джо потом объяснит. А сейчас скажите мне, что там происходит с Сандрой. А то я только и слышу, что о каком-то жутком видео.

10

Афганистан

Кабул, криминально-следственный отдел

Уорент-офицер Элишия Скелтон служила в управлении уголовных расследований Сухопутных войск. Двадцатисемилетняя девушка — наполовину китаянка, наполовину европейка — выглядела совсем юной, свои темные волосы она по-армейски собирала в пучок. Одетая в военную форму с нашивками КСО на рукавах, она решительно прошла по коридору и, остановившись у кабинета своего начальника, энергично постучала в дверь.

Брент Сильвервуд оторвался от компьютера, размышляя о чем-то пространном.

— Входите, Элишия.

Этот красивый подтянутый мужчина пятидесяти лет с каштановыми волосами и подернутыми сединой висками был старшим гражданским следователем КСО.

— Мистер Сильвервуд, мы получили результаты ДНК-анализа из крови погибших талибов, которые похитили Сандру Брукс.

Сильвервуд приосанился и, потягивая спину, внимательно на нее посмотрел.

— Продолжай, Элишия. И тебе не обязательно стоять в дверях.

Она вошла, протягивая ему папку желто-коричневого цвета, отметив про себя вытянувшиеся морщины на его лице и темные круги под глазами.

— Большинство образцов были однотипны и не содержали ничего интересного, — продолжала она, — но мы сделали подробный анализ одного тела. Это тело талиба-подростка, мы нашли его в ста метрах от засады.

Он отложил папку в сторону и откинулся на спинку скрипучего стула.

— И что выяснили?

Она стояла, как ей казалось, достаточно спокойно, заложив руки за спину.

— Кажется, сэр, нам улыбнулась удача.

Он приподнял бровь.

— Да? И в чем же?

— Судя по ДНК, этот подросток из народности калашей, которые живут в Гиндукуше. Генофонд у них небольшой, поэтому генетический код нетрудно распознать. Это, конечно, прямо не приведет нас к уорент-офицеру Брукс, но мы уверены, что этот мальчик родственник жителям деревни Вайгал. Нельзя точно сказать, работал ли он там, но если да, то, вероятно, Сандру Брукс прячут где-то в долине Вайгал.

Сильвервуд подался вперед, и взял телефон.

— Отличная работа, Элишия.

— Спасибо, сэр.

Она хотела еще что-то сказать, но, когда он начал набирать номер, замялась.

— Что-то еще? — добродушно спросил он.

— Сэр… могу я…могу я спросить, как чувствует себя ваша жена?

Он скупо улыбнулся и начал заново набирать цифры на телефоне.

— Она крепится, но болезнь прогрессирует с каждым днем. Боюсь, мне скоро придется поехать домой присматривать за ней. Она решила прервать химиотерапию.

Элишия опустила глаза.

— Мне жаль, сэр.

— Мне тоже. И, спасибо, что спросила, Элишиа. Многие предпочитают притворяться, как и я — но я не виню их за это. В такой ситуации не очень-то легко что-то сказать.

Сильвервуд поднял трубку и позвонил Рэймонду Чу из службы расследования уголовных преступлений военно-морской полиции. Ожидая ответа, он листал папку.

— Агент Чу слушает.

— Рэй, это Брент. Привет. По-моему, у нас появилась зацепка, которая может привести к Сандре Брукс.

— Отлично. И какая?

— Перед тем, как я скажу тебе… ответь, пожалуйста. Ты скопировал видео, когда я выходил из комнаты?

В трубке настала тишина, немного погодя Чу сказал:

— Я думал, ты для этого и выходил. Извини, если неправильно тебя понял, Брент.

— Нет, ты все правильно понял. Я просто хотел убедиться, что ты все успел сделать. А теперь давай встретимся. Я примерно знаю, где могут держать Сандру, а главное — кто, но не хочу объяснять по телефону. Как скоро тебя ждать в Кабуле?

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Страшная катастрофа отняла у Мии всех близких людей и ее саму поставила перед выбором – остаться или...
Эта книга – одновременно глубокое, но ясное изложение древней мудрости недвойственного учения адвайт...
Данное пособие подготовлено на основе Трудового кодекса Российской Федерации, федеральных законов и ...
Данное пособие подготовлено в виде кратких ответов на экзаменационные вопросы по курсу земельного пр...
Стратегический менеджмент. Шпаргалка...
Социальная педагогика. Шпаргалка...