Красная пирамида Риордан Рик

— Когда Египет окончательно попал во власть римлян, мне и моим собратьям стало ясно: наши правители, какими бы искусными магами они ни являлись, уже не имеют достаточно силы воли, чтобы становиться хозяевами богов. Единственные, кто мог…

Он снова замолчал, не докончив фразу.

— Что вы сказали?

— Ничего, моя дорогая. Я слишком много говорю. Старческий недостаток.

— Вы, наверное, хотели что-то сказать про кровь фараонов?

Искандар внимательно на меня посмотрел. Мутная пелена в его глазах исчезла. Они прожигали меня насквозь.

— Ты удивительная девочка, Сейди. Напоминаешь мне твою мать.

У меня даже рот открылся от удивления.

— Вы ее знали?

— Конечно. Она обучалась здесь. И твой отец тоже. Твоя мать… помимо блестящего научного дара она обладала даром предсказания. Это очень редкая форма магии. Много лет у нас не было никого, кому это было бы доступно. И вдруг…

— Вы хотите сказать, моя мама была… кем-то вроде гадалки?

Искандар печально улыбнулся.

— Гадалки скользят по поверхности. А твоя мама была предсказательницей. Она погружалась вглубь и предсказывала будущее. Опасное занятие, тут невозможно достичь безошибочной точности. Но она видела такое, что заставляло ее обращаться за советами к… весьма странным источникам. А ее выводы… Даже такой древний старик, как я, иногда вынужден был усомниться в некоторых истинах, которые привык считать незыблемыми.

Искандар с головой нырнул в воспоминания. Меня раздражало, когда дед с бабушкой застревали в прошлом. Но, видя, как то же самое происходит со всемогущим магом, я психанула и решила его потеребить.

— Искандар, вы где?

Он с легким удивлением взглянул на меня, будто совсем забыл о моем присутствии.

— Извини, Сейди, я отвлекся. Впереди тебя ждет тяжелый путь, но теперь я вижу, ты должна его пройти. От этого зависит не только твое будущее, но и будущее нашего Дома. Добавлю, что и Картер скоро ощутит потребность в твоем руководстве.

Я едва не прыснула.

— Картеру понадобится мое руководство? В чем? О каком пути вы говорили?

— Все в свое время. Нельзя торопить события.

Типичный ответ взрослого! Я попыталась скрыть досаду.

— А если мне самой понадобится руководство?

— Зия, — тут же ответил старик. — Она моя лучшая ученица и не лишена мудрости. В нужное время она узнает, как и чем вам помочь.

— Значит, Зия, — пробормотала я, чувствуя себя еще более раздосадованной.

— А теперь, дорогая, ты должна отдохнуть. Похоже, что и я наконец-то смогу отдохнуть.

Эти слова он произнес с грустью и облегчением. Смысла слов я не поняла и хотела спросить. Но Искандар не дал мне и рта раскрыть.

— Жаль, что мы провели вместе так мало времени, — сказал он. — Спокойного тебе сна, Сейди Кейн.

— Но…

Искандар дотронулся до моего лба, и я провалилась в глубокий сон без всяких сновидений.

16. КАК ЗИЯ ОСТАЛАСЬ БЕЗ БРОВЕЙ

СЕЙДИ

Я проснулась от ледяной воды. Ее плеснули мне прямо в лицо. Попробуй тут не проснуться!

— Сейди, вставай! — услышала я голос Зии.

— Черт побери! — завопила я в ответ. — А без воды было нельзя?

— Можно, — призналась Зия.

Мне хотелось задушить эту лучшую ученицу Искандара. Но я была мокрой до нитки, дрожала и никак не могла включить голову. Сколько я проспала? Мне казалось, что считанные минуты. Однако спальня была пуста. Никого, кроме нас с Зией и рядов заправленных коек. Должно быть, девчонки уже постигали премудрости магии.

Зия кинула мне полотенце и чистую смену белья.

— Картер ждет нас в комнате для очищения.

— Громадное тебе спасибо. Я уже приняла душ и вполне очистилась. И вообще, было бы неплохо позавтракать.

— Комната для очищения подготовит вас к испытанию.

Зия порылась в своем заплечном мешке и вытащила длинный черный посох, которым она лихо сражалась с Серкет в Нью-Йорке.

— Если вы останетесь живы, тогда будет и завтрак.

Я уже устала от напоминаний, что испытание может окончиться нашей смертью. Спорить с Зией тоже не хотелось. Я оделась, и мы молча вышли.

Зия опять повела меня по каким-то бесконечным туннелям. Наконец мы пришли в комнату с журчащим водопадом. Потолка в ней вообще не было. Похоже, стены поднимались к поверхности, и оттуда из темноты падала вода. Она лилась в фонтан, забрызгивая пятиметровую фигуру бога с птичьей головой. Как его имя? Тот, кажется. (Не было ли у него брата-близнеца по имени Этот?) Вода лилась ему прямо на голову, собиралась в ладонях и оттуда стекала в чашу фонтана.

Возле фонтана стоял Картер. Ему тоже выдали новую одежду. На плече висел отцовский рюкзак, а за спиной болтался меч. Волосы у братца были всклокочены, словно он метался во сне. Наверное, его не будили ледяной водой. Увидев Картера, я почувствовала странное облегчение. Мне вспомнились ночные слова Искандара: «Картер скоро ощутит потребность в твоем руководстве».

— Что ты так уставилась на меня? — спросил Картер.

— Давно не видела. Как спалось?

— Скверно. Я… я тебе потом расскажу.

Мне показалось или он действительно хмуро покосился на Зию? Неужто между моим братцем и магической мисс возникла романтическая недомолвка? Или размолвка? Я завязала мысленный узелок: обязательно выспросить у него, когда мы будем одни.

Зия достала из шкафа две керамические чашки, зачерпнула воды и подала нам.

— Пейте.

— После тебя, — сказала я, оглядываясь на Картера.

— Это всего лишь вода, — заверила меня Зия. — Но очищенная соприкосновением с Тотом. Вода поможет вам сосредоточиться.

Я не очень представляла, как это статуя может очищать воду. Потом мне вспомнились слова Искандара про богов, которые могут обитать в чем угодно.

Я взяла чашку и сделала несколько глотков. Ощущение было такое, словно я выпила крепкого бабушкиного чая. В мозгу словно включился моторчик. Зрение обострилось. Захотелось прыгать и размахивать руками. Жевательная резинка в этом подземелье не водилась. А жаль; я бы сейчас эту водичку с удовольствием закусила.

— Ух ты, — восторженно произнес Картер, одолевший свою чашку.

— А теперь сделаем татуировку, — сообщила Зия.

— Превосходно. Где? На лбу? — спросила я.

— На языке.

— Что-о?

Зия высунула язык. Посередине голубел иероглиф.

Она попробовала говорить с высунутым языком. Получилось забавно, но непонятно. Пришлось убрать разукрашенный язык.

— Я хотела сказать, что это иероглиф Маат. Он символизирует истину и порядок. Вам он поможет правильно произносить заклинания. Там малейшая ошибка…

— Может стоить нам жизни, — докончила я.

Из того же шкафа Зия достала тонкую кисточку и сосуд с голубой краской.

— Это совсем не больно. И потом, это не насовсем.

— А как на вкус? — поинтересовался Картер.

— Высовывай язык. Сейчас узнаешь.

По его мнению, татуировка имела вкус горелой шины.

Я выплюнула голубой сгусток «истины и порядка» в фонтан.

— Завтрака не надо. Аппетит пропал.

Еще одним предметом, извлеченным Зией из шкафа, стала кожаная сумка.

— Картеру будет позволено взять магические инструменты отца, а также жезл и посох. Жезл предназначен для обороны, посох — для нападения. Но тебе, Картер, наверное, будет удобнее воспользоваться своим хопешем.

— Чем-чем?

— Кривым мечом, — пояснила Зия. — Излюбленное оружие стражей фараона. Может применяться и в боевой магии. А тебе, Сейди, понадобится полный набор.

— Но почему отцовский рюкзак у Картера? — спросила я, опять вспомнив ночной разговор с Искандаром.

— Потому что Картер старше, — ответила Зия.

Замечательное объяснение. Такую же чушь я часто слышала и на поверхности земли.

Зия подала мне кожаную сумку. Внутри лежал жезл из слоновой кости, палка, способная (как мне показалось) превращаться в посох, свиток папируса, перо с чернильницей, моток веревки и приличный кусок воска. Не густо.

— А как насчет воскового человечка? — спросила я. — Мне нужен Клецка.

— Если ты говоришь про восковую фигурку, возьми и сделай сама. Но у тебя должны быть способности к общению с восковыми фигурками. Тогда тебя всему научат. О твоей специализации мы поговорим потом.

— Специализации? — удивился Картер. Это слово звучало здесь довольно странно. — В смысле, как Нектанеб, который… специализировался по фигуркам?

Зия кивнула.

— Не только по фигуркам. Нектанеб был очень искусен в магии статуй. Он умел делать шабти, почти не отличавшиеся от настоящих людей. Никто не мог сравниться с ним… пожалуй, только Искандар. Но есть и другие специализации. Например, врачеватель. Изготовитель амулетов. Заклинатель животных. Маг природных стихий. Боевой маг. Некромант.

— Гадатель? — подхватила я.

Зия удивилась.

— Да. Но таких магов всегда было очень мало. А почему ты…

— Так как мы узнаем свои специализации? — быстро спросила я, опередив ее вопрос.

— Довольно скоро это станет ясно. Но хороший маг умеет все понемногу. Поэтому мы начнем с основного испытания. Идемте в библиотеку.

Библиотека Первого нома чем-то напоминала библиотеку Амоса, только была раз в сто больше. Круглые залы с рядами полок-сот уходили в бесконечность. Настоящая пасека знаний. Глиняные шабти проворно скакали, вынимая и возвращая на место цилиндры со свитками. Меж тем, кроме нас, в библиотеке не было никого.

Зия подвела нас к деревянному столу и развернула большой свиток чистого папируса. Потом взяла стилус, окунула в чернила и сказала:

— Египетское слово «шеш» означает писца или писателя, однако у него есть еще одно значение — маг. Магия в основе своей — это превращение слов в реальность. Вы создаете свиток. С помощью магии вы переносите силу слов на папирус. Когда слова произносят, они становятся магическими.

Она подала стилус Картеру.

— Я не знаю, что писать, — стал отнекиваться он.

— Какое-нибудь простое слово. Любое.

— Английское?

Зия разочарованно скривила губы.

— Сойдет и английское. Можно писать на любом языке, но иероглифы лучше букв. Из них состоял язык творения, язык магии, язык Маат. Но какой язык не выберешь, будь осторожен.

Она не успела договорить, как Картер нарисовал иероглиф, изображающий птицу. Изображение ожило, задергалось и вдруг вспорхнуло с папируса. Картеру на голову попало несколько чернильных брызг. В случае с настоящей птицей это были бы другие брызги! Брат изумленно разинул рот. Я не удержалась и захохотала. Зия нахмурилась, давая понять, что мне лучше уняться.

— Это ошибка всех новичков, — сказала она. — Если ты рисуешь символ, обозначающий нечто живое, разумно изображать его лишь частично. Например, птицу с одним крылом. Или с одной лапой. Иначе магия, которую ты переносишь на иероглиф, оживит его, и он улетит, убежит или уползет.

— И еще запачкает своего создателя, — вздохнул Картер, вытирая волосы мятым кусочком папируса. — Теперь понятно, почему отец сделал Клецку без ног.

— Ты правильно понял общий принцип. Давай попробуй еще раз.

Картер пригляделся к посоху Зии, испещренному иероглифами. Выбрав наиболее простой, брат перерисовал его на свиток. Это был символ огня.

Я замерла, ожидая, что сейчас папирус задымится. Ничего подобного! Иероглиф исчез у нас на глазах.

— Попробуй снова, — велела Зия.

— Я что-то очень устал. Почему?

Он говорил правду. По лицу Картера текли ручейки пота.

— Ты черпаешь магическую силу изнутри, — пояснила Зия. — Для меня огонь легок, но это не значит, что он легок для всех. Возможно, магия огня — не твое. Попробуй что-нибудь другое. Вызови сюда… меч.

Зия показала ему нужный иероглиф, и Картер нарисовал его на папирусе. Опять ничего не произошло.

— Произнеси слово, — подсказала Зия.

— Меч, — произнес Картер.

Иероглиф засиял и исчез. На папирусе лежал обыкновенный столовый нож.

— Потрясающе! — засмеялась я.

Картер едва стоял на ногах. Я думала, что он упадет в обморок. Но брат заставил себя улыбнуться. Он взял нож и угрожающе покачал им в мою сторону.

— Для первого раза очень даже хорошо, — похвалила Зия. — Запомни: ты не создаешь нож своей силой. Ты вызываешь его из Маата — созидающей силы Вселенной. Иероглифы — это код, которым мы пользуемся. Потому их и называют «божественными словами». Чем сильнее маг, тем легче ему управлять языком.

Я затаила дыхание.

— Вчера в Зале эпох в воздухе плавало множество иероглифов. Они крутились возле Искандара. Он их вызывал?

— Нет. Намеренно он их не вызывал. Но Искандар обладает такой громадной магической силой, что одно его присутствие делает язык Вселенной видимым. Какой бы ни была специализация мага, все мечтают научиться произносить «божественные слова». То есть до такой степени овладеть языком творения, чтобы создавать реальность с помощью одних только слов. Тогда и свиток не понадобится.

— Например, произнести слово «взрыв», и дверь, которую нужно открыть, тут же разлетится на кусочки, — встряла я.

— Теоретически такое возможно, но учиться этому надо долгие годы.

— Да? А вот я…

Я вовремя заметила предостерегающий кивок Картера и прикусила язык.

— Ты что-то хотела сказать? — спросила Зия.

— Я?.. Думаю, когда-нибудь я научусь такой магии.

— Сначала научись обращаться со свитком, — тоном учительницы заявила Зия.

Меня уже достал ее покровительственный тон. Я молча взяла стилус и написала по-английски «огонь».

Зия увидела это и поморщилась.

— Я же говорила…

Прежде чем она докончила свою очередную назидаловку, с папируса ей в лицо полыхнуло огнем. Что я наделала? Я испуганно вскрикнула, но, когда огонь погас, увидела живую, хотя и очень удивленную Зию. Пламенем ей опалило брови. Челка тоже обгорела и все еще дымилась.

Я торопливо забормотала извинения, потом со страхом спросила:

— Что теперь со мной будет? Я умру?

Зия ответила не сразу. Она продолжала разглядывать меня, будто я свалилась с другой планеты.

— Нет, — наконец ответила она. — Думаю, ты готова к поединку.

Зия открыла магический портал прямо в стене библиотеки. Выйдя из него, мы попали в песчаный вихрь. Нас тут же с головы до ног покрыло пылью и грязью, похожей на копоть. Мы находились среди развалин. Над головой сверкало нестерпимо яркое солнце.

— Ненавижу порталы, — проворчал Картер, вытряхивая из волос песок.

Потом он огляделся по сторонам и разинул рот.

— Так это же Луксор! Мы переместились на сотню с лишним миль к югу от Каира.

— Неужели тебя это еще удивляет? — вздохнула я. — А перемещение из Нью-Йорка в Каир — это так, заурядное событие?

Он внимательно разглядывал развалины и не удостоил меня ответом.

Ладно, пусть глазеет. А мне кажется: достаточно посмотреть эти древнеегипетские руины в одном месте, и больше никуда ехать не надо. Они везде одинаковы. Мы стояли посреди широкого прохода. По обеим сторонам нас окружали разные чудовища с человеческими головами. Большинство из них были серьезно потрепаны временем. Дорога, что была у нас за спиной, тянулась до самого горизонта. Ее передний отрезок оканчивался возле храма. Храм в музее Метрополитен значительно уступал ему.

Высота стен была примерно с шестиэтажный дом. По обе стороны от входа, как часовые, стояли огромные каменные фараоны. Слева, немного не доходя до храма, высился единственный обелиск. Похоже, что такой же обелиск когда-то стоял и справа, но исчез.

— Луксор — это современное название, — сказала Зия. — В древности он назывался Фивы. Этот храм был одним из наиболее значительных в Древнем Египте. Идеальное место для наших упражнений.

— Это потому, что он уже порядком разрушен? — не удержалась я от вопроса.

Зия одарила меня своим фирменным хмурым взглядом.

— Нет, Сейди, потому что он до сих пор наполнен магией. Для вашей семьи это священное место.

— Что значит «для нашей семьи»? — насторожился Картер.

Зия не ответила и жестом велела нам идти за ней.

— Какие уродливые сфинксы, — бубнила я по дороге к храму.

— Эти уродливые сфинксы — хранители закона и порядка, — знакомым учительским тоном отчеканила Зия. — Защитники Египта. Они на нашей стороне, — добавила она, особо подчеркнув слово «нашей».

— Поди проверь, — вздохнула я.

Когда мы проходили мимо обелиска, Картер слегка пихнул меня локтем.

— Второй обелиск находится в Париже, — сказал он.

Я выпучила глаза.

— Благодарю вас, мистер Википедия. А я-то думала, они в Лондоне и Нью-Йорке.

— Там стоит другая пара, — терпеливо, как маленькой дурочке, объяснил мой эрудированный брат. — А второй луксорский обелиск увезли в Париж.

— Жаль, я сейчас не в Париже, — сказала я. — Там наверняка приятнее, чем здесь.

Мы вошли в пыльный внутренний двор. По его периметру тянулись обломки колонн. Тут же стояли статуи, у которых недоставало рук, ног, голов и прочих частей тела. Но когда-то все это, наверное, производило внушительное впечатление.

— А где экскурсанты? — спросила я, сообразив, что в развалинах пусто. — Разгар дня, время зимних каникул. Тут должны быть толпы туристов.

Зия поморщилась.

— Ты права. Но сегодня я убедила их держаться подальше от этого места.

— Как?

— Разумом обычных людей легко манипулировать.

Она выразительно посмотрела на меня, и я сразу вспомнила, как в нью-йоркском музее она заставила меня говорить. Видно, мало я ей брови опалила! Допросишься ты у меня, волшебница!

— А теперь начнем поединок, — объявила Зия.

Своим посохом она начертила на песке два круга. Они отстояли друг от друга метров на десять. Мне Зия велела встать в один круг, Картеру — в другой.

— Я что, буду сражаться с собственным братом? — спросила я.

Ее идея показалась мне просто идиотской. В магии Картер был слабее меня. Пока что все его способности ограничивались материализацией столовых ножей и рисованием птичек, которые гадили чернилами. Ну да, перебираясь через пропасть, он сумел отбить пару брошенных в него кинжалов. А вдруг я его покалечу? Пусть Картер не подарок, но я бы не хотела случайно вызвать откуда-то иероглиф, разнесший двери в доме Амоса, и взорвать тут все вместе с братом.

Наверное, у Картера в голове бродили схожие мысли. Его лицо покрылось потом, и совсем не от солнца.

— А если мы сделаем что-то не то? — спросил он.

— Я буду внимательно следить за вашим поединком, — пообещала Зия. — Тот, кто выбьет другого из круга, считается победителем.

— Но мы даже не упражнялись! — запротестовала я.

— Учатся в действии, — отрезала Зия. — В магии нет учебников, парт и тетрадей для упражнений. Магии можно научиться только на практике.

— Но…

— Призывайте любую силу, какая вам доступна, — продолжала Зия. — Используйте любые возможности. Начали!

Я с сомнением посмотрела на Картера. Потом открыла кожаную сумку и заглянула внутрь. Попробовать что-то сделать с воском? Нет, лучше не надо. Я достала жезл и палку. Палка мгновенно вытянулась и превратилась в двухметровый белый посох.

Картер вытащил меч. Интересно, что он собрался делать? Уж не швырнуть ли в меня? Его затея мне не понравилась, и я подняла посох, как это часто делала Зия. Мысленно я произнесла слово «огонь».

На конце посоха появился огонек. Он был не больше пламени зажигалки. Я приказала пламени увеличиться.

Оно сделалось ярче и чуть больше, но у меня вдруг зарябило в глазах. Пламя погасло. Ноги подгибались. Я опустилась на колени. Ощущение было такое, что я пробежала марафонскую дистанцию.

— Как ты себя чувствуешь? — крикнул Картер.

— Отвратительно, — призналась я.

— Если Сейди скопытится, значит, я победил? — спросил он.

— Заткнись! — крикнула я.

— Сейди, надо быть внимательней, — полезла со своими наставлениями Зия. — Вместо силы посоха ты израсходовала свою собственную. Так тебя надолго не хватит.

Я с трудом встала. Ноги меня не держали.

— Объясни, — потребовала я.

— Маг начинает поединок, полный магических сил. Ощущение похоже на то, какое бывает после сытного обеда.

— Я не получила даже скромного завтрака, — напомнила я ей.

— Каждый магический ритуал забирает у мага энергию. Ты можешь черпать ее из себя, но должна знать предел своих возможностей. Иначе обессилеешь. Может быть и еще хуже.

— Куда уж хуже, — пробурчала я, глядя на обуглившийся конец посоха.

— Ты можешь сгореть. В буквальном смысле.

Я соображала, как задать вопрос, не сболтнув лишнего.

— Но я уже проводила магические ритуалы и не уставала от них. Почему?

Зия сняла с шеи амулет и подбросила в воздух. Амулет превратился в здоровенного грифа. Черная птица закружила над развалинами и вскоре улетела вдаль. Как только гриф исчез из виду, Зия протянула руку, и амулет вновь появился у нее на ладони.

— Магическую силу можно черпать из многих источников, — сказала она. — Эта сила хранится в свитках, жезлах и посохах. Вот амулеты, например, — идеальные хранилища магической силы. Можно черпать ее и прямо из Маата, произнося «божественные слова», но это трудно. А еще, — она вперилась в меня взглядом, — можно получить магическую силу, призывая богов.

— А что ты так смотришь на меня? — не выдержала я. — Я не вызывала никаких богов. По-моему, это они меня нашли!

Зия молча надела амулет.

— Постой, — окликнул ее Картер. — Ты говорила, что это место священно для нашей семьи.

— Было священным.

— Но ведь здесь… — Картер наморщил лоб, будто что-то вспоминал. — Ведь фараоны каждый год устраивали здесь празднества.

— Да, — подтвердила Зия. — Фараон шел из Карнака в Луксор, во главе процессии. Он входил в храм и соединялся с богами. Иногда это было лишь ритуалом. Но у по-настоящему великих фараонов вроде Рамсеса…

Она махнула рукой в сторону одной из полуразрушенных статуй.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Современная молодая бизнес-леди Лиза Берсентьева и не подозревала, чем закончится для нее обыкновенн...
В книге рассмотрены целебные свойства пряностей, которые применяют в научной и народной медицине. Вы...
«О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! – этот рефрен проходит через всю Песнь Песней царя...
Последний страшный бой с самым необычным врагом вселенной! Атака за атакой на неприступную крепость ...
Социальные сети опутали нас, как настоящие. В реальности рядом с вами – близкие и любимые люди, но в...
1972 год. Холодная война в разгаре. На Сирину Фрум, весьма начитанную и образованную девушку, обраща...