Потерянный мир Вавикин Виталий
– Кажется, в школе неплохо платят, – попытался пошутить он.
– Это подарок.
– Ах вот оно что…
– Джон Еса сказал, что большинство жителей предпочитает уехать отсюда, а если я хочу остаться, значит…
– А ты, я смотрю, близко знакома с губернатором.
– Считай, что мы с ним просто друзья.
– Как ты и я?
– Как я и Джамил.
– Ладно. – Фишборн пожал плечами, но все-таки не смог удержаться и спросил. – В Паликир мы едем на карнавал или к губернатору?
– Мы с ним просто друзья, черт возьми! – вспылила Джесс. Они въехали в деревню Паракит. – Если мы переспали с тобой, то это не значит, что я поступаю так с каждым своим другом!
– Ладно.
– Ничего не ладно! Я, конечно, не образец для подражания, но спать с губернатором – это уж слишком! Тем более если учесть, что я не собираюсь в ближайшую пару лет уезжать отсюда. И какого черта ты вообще прицепился к моим отношениям?! У тебя в Техасе вообще жена и двое детей.
– Ревнуешь? – монотонно спросил Фишборн.
– Вот еще!
– А я ревную, – неожиданно признался он. – Дома нет, а как только прилетел сюда, то… – Фишборн замялся. – Ты ведь не хранила мне верность, пока меня не было?
– А ты мне?
– Жена считается?
– Отчасти.
– Тогда нет.
– И я нет.
– Хорошо.
– Да. – Джессика улыбнулась. – Можно было, конечно, потерпеть или…. Ну, ты понимаешь.
– Да.
– Но ты ведь даже не звонил. К тому же знаешь, как говорил Фрейд: секс – это жизнь, онанизм – это смерть и все такое…
– Да.
– Вот и я так подумала. – Джесс свернула у продуктового магазина. – Если я сейчас остановлюсь, то…
– Останавливайся.
– Хорошо. – Она ткнулась бампером в бордюр, но не заметила этого.
Пара полуголых ребятишек выбежали из магазина. Джессика заметила их краем глаза и нажала на клаксон, надеясь, что это спугнет их, но они не двинулись с места.
– Твои ученики? – спросил сквозь поцелуй Фишборн.
– Я не знаю.
– Твои. Видишь, какие упрямые?
– Не вижу. – Она включила передачу и начала сдавать назад.
– Давай заедем куда-нибудь.
– Позже. – Джессика услышала гул клаксона позади, резко нажала на тормоз и оттолкнула от себя Фишборна. По улице пронесся старый грузовичок. Водителя она рассмотреть не успела. – Позже, – повторила Джессика, вглядываясь в лица смеющихся на тротуаре ребятишек.
Какое-то время они ехали молча. Фишборн вглядывался в застывшие на голубой глади корабли и далекие скалы Соке.
– Обиделся? – спросила Джессика у клуба «Саньявин». Фишборн едва заметно качнул головой. – Не думай, что я отказала тебе, просто…
– Просто позже.
– Да. – Она улыбнулась. – Голоден? Здесь недалеко есть неплохой бар…
– Поехали в Паликир.
– Ладно, – Джессика пожала плечами, решив, что он еще обижается. Или же нет? – У тебя все нормально? Я имею в виду в Техасе.
– Да.
– Семья? Работа? Здоровье?
– Все хорошо.
– А отец?
– Что?
– Мой отец. Он сильно постарел? Изменился? Если верить тому, что ты рассказываешь о его женщинах, то он еще тот живчик!
– Да, – Фишборн сдержанно улыбнулся.
Дорога стала безлюдной. Город остался позади. Теперь по бокам встречались лишь редкие постройки.
– Никогда не думал о том, каким бы он стал, если бы не ушла моя мать?
– Нет.
– А почему она ушла?
– Ты не похожа на нее.
– Причем тут я?
– Ты тоже сбежала от отца.
– Он сам этого хотел.
– Он хотел, чтобы ты переехала из Техаса.
– Я и переехала.
– Аляска – и та ближе.
– На Аляске холодно, – Джессика помрачнела. – К тому же он все еще стыдится меня.
– Он любит тебя.
– Мою мать он тоже любил, но приехал лишь на ее похороны.
– Не путай женщин и детей.
– Это ты ему скажи. – Она снизила скорость, проезжая мимо разбросанных вдоль дороги домов. В пыли играли голые дети. Темнокожий мальчик стоял на обочине, вглядываясь в проезжающие мимо машины.
– Не скучаешь по дому? – спросил Фишборн.
– Скажи отцу, что я не вернусь.
– Я не говорю о твоем отце. Я говорю о твоем доме. Твоя жизнь. Твои друзья.
– А ты?
– Что?
– Я помню, как мы с отцом забирали тебя из Бостона. Ты еще боялся летать.
– Да…
– Ты мне сразу понравился.
– Ты тогда была еще ребенком.
– Ты тоже, – она неожиданно рассмеялась. – Знаешь, кого мне напомнил этот голый мальчик у дороги?
– Меня в самолете, когда мы познакомились?
– Именно! – смех Джессики стал громче. Фишборн отвернулся, открыл окно, снова начал вглядываться вдаль. – А вот сейчас ты напоминаешь мне отца! – подметила она. – Он тоже всегда замолкает, когда обижается на кого-то. Никогда ничего не говорит, но поступает по-своему. – Джессика бросила короткий взгляд на Фишборна, поняла, что он не собирается продолжать этот разговор и раздраженно поджала губы.
Через пару минут они въехали в Паликир. Главная улица привела их к колледжу Микронезии. Машин на стоянке у административного здания было так много, что Джессика не сразу нашла место, где сможет припарковаться. Само же здание напоминало большой частный дом, впрочем, как и другие здания кампуса. Газоны были коротко пострижены. То тут, то там виднелись редкие деревья и кустарники.
– Так вот, значит, где ты хочешь работать, – сказал Фишборн, оглядываясь по сторонам.
– Не нравится? – спросила Джессика, выходя из машины.
– Не Техас.
– Это точно, – она взяла его под руку. – Не возражаешь?
– Это твой дом. Мой далеко отсюда. – Он встретился с ней взглядом и улыбнулся.
– Хорошо, – Джессика кивнула, оставшись серьезной.
Они вошли в главное здание. Многоликая и многоязыкая толпа окружила их.
– Это что, фуршет? – спросил Джессику Фишборн, пытаясь понять, как ему здесь получить выпивку.
– Понятия не имею, – призналась она, оглядываясь по сторонам.
– Ищешь кого-то?
– Питера Хардисона.
– Еще один друг?
– Директор колледжа.
– Понятно. – Фишборн все еще надеялся, что удастся выпить. – Если хочешь, то я могу смешаться с толпой.
– Ты мне не мешаешь.
– Как скажешь. – Он почувствовал, что Джессика потянула его в сторону, и послушно пошел следом за ней.
– Мистер Хардисон! – радостно воскликнула Джесс.
Фишборн заставил себя улыбаться. Директор колледжа пожал ему руку и тут же переключился на Джессику. Фишборн не возражал.
– Я буду поблизости, – сказал он Джессике. Она кивнула, но руку его так и не отпустила. – Джесс.
– Извини, – она снова кивнула.
– А вы ведь не местный? – спросил его директор Хардисон.
– Я из Техаса.
– О, да вы соседи! – обратился директор к Джессике.
– Техас большой, мистер Хардисон, – улыбнулась она. – К тому же Барт родился и вырос в Бостоне.
– В Бостоне?
– Это где Гарвард, мистер Хардисон.
– А! – директор расплылся в широкой улыбке. – Гарвард – это хорошо, – его взгляд окинул Фишборна как-то по-новому. – Так вы у нас, значит, тоже умник?
– Скорее, скромник, – вступилась Джессика.
– И это тоже хорошо! – он улыбнулся, понизил голос, сделав его заговорщическим. – Как думаете, мистер Фишборн, есть у меня шанс привлечь вас в свой колледж?
– Боюсь, я слишком люблю Техас.
– У нас есть аэропорт. Сможете часто летать домой.
– Летать он тоже боится, – снисходительно улыбнулась Джессика.
– Уже не боюсь.
– Когда он только закончил учебу и мой отец решил забрать его к себе, то Барт весь полет держал меня за руку.
– О, я вас понимаю! – подмигнул Фишборну директор Хардисон. В дверях появилась полная женщина, предлагая громовым голосом выйти всем на улицу.
– Это то, что я думаю? – спросила Джессика директора Хардисона.
– Пойдем посмотрим, – предложил он.
Они вышли на улицу. К толпившимся в здании учителям добавились студенты. Грохнула канонада взрывов, озарив вечернее небо россыпью фейерверков. За спинами собравшихся рабочие спешно сооружали трибуну.
– Боюсь, мне придется оставить вас, – извинился перед Фишборном и Джесс директор Хардисон, после того как один из рабочих подошел к нему и сказал, что они закончили.
– Еще один друг? – спросил Фишборн Джессику, увидев, как они обменялись с рабочим взглядами.
– Не совсем, – она поджала губы и неловко улыбнулась.
– Понятно, – протянул он, продолжив безучастно следить за фейерверком.
– Ревнуешь? – спросила Джессика, снова беря его под руку.
– А ты хочешь, чтобы я ревновал?
– Немного.
– Не буду.
– Как это «не буду»?! Ты либо ревнуешь, либо не ревнуешь.
– Тогда не ревную.
– Потому что у тебя в Техасе семья?
– Потому что между мной и тобой ничего нет.
– Ты так думаешь?
– А ты?
– Мы все еще можем уехать куда-нибудь.
– А как же карнавал?
– Ты хочешь посмотреть на карнавал или остаться со мной наедине?
– Ну, тебя я уже видел, а карнавал в Микронезии пока нет.
– Я могу обидеться, – предупредила Джесс.
– Иногда это полезно. Особенно для тебя, – Фишборн попытался улыбнуться, но не смог.
Небо осветил последний залп фейерверка. На несколько секунд все стихло, затем из установленных динамиков раздался голос директора Хардисона, привлекая внимание. Его речь длилась почти четверть часа, затем начался карнавал. Все как-то оживилось, завертелось в безумном хороводе.
– Здесь любят танцы! – прокричала Джессика Фишборну. – Напоминает Рио, правда?
– Я не был в Рио.
– А я была. Еще совсем маленькой. Не знаю, зачем отец привез меня туда… – она неожиданно помрачнела. – Я увидела толпу радующихся полуголых людей и сказала отцу, что мама, наверно, была бы счастлива оказаться здесь.
– Представляю, что он сказал в ответ.
– Он ударил меня по лицу, разбив губы.
– Извини, – Фишборн перестал улыбаться. Праздник как-то вдруг утратил свое очарование. – Если хочешь, то можем уехать.
– Хочу выпить.
– Здесь?
– Нет. – Джессика потянула его к стоянке. Дизельный двигатель надрывно загудел.
– Тебе не нужно ни с кем проститься? – спросил Фишборн.
– Не настроена я сейчас прощаться. – Она выехала со стоянки. В молчании они покинули Паликир.
– Успокоилась? – спросил Фишборн.
Джесс пожала плечами.
– Понравился колледж?
– Думаю, ты не будешь там лишней.
– А ты? Хардисон действительно может пристроить тебя здесь.
– Ты это серьезно?
– А ты так сильно боишься потерять то, что у тебя есть в Техасе?
– Не срывай на мне свою злость.
– А кто сказал, что я злюсь?! – Джессика попыталась улыбнуться, но вместо этого губы изогнулись в презрении.
– Никто не виноват, что твой отец не удержал твою мать.
– Она сама хотела уйти.
– Как и ты.
– Как и я, – нехотя согласилась она. – Знаешь, что думает отец о том, почему появилась Делия?
– Что ты хотела доказать ему, что не похожа на него?
– Именно, – на ее губах наконец-то появилась улыбка. – А знаешь, что было на самом деле?
– Ты думала, что поступаешь как отец.
– Забавно, правда? – Джессика грустно рассмеялась. Они снова замолчали. Сумерки сгустились. – Сегодня в «Саньявин» играет местный джаз-бэнд, – сказала Джессика, когда они въехали в Колониа.
– Увлекаешься джазом? – растерянно спросил Фишборн.
– Нет. Просто видела объявление, когда проезжали сегодня мимо. – Она свернула с дороги не дожидаясь ответа. – Заодно выпьешь. Ты ведь этого хотел на карнавале.
– Если собираешься продолжать злиться, то лучше отвези меня в отель.
– Дай мне пару минут. – Джессика остановилась возле вывески с названием клуба.
Они вышли из машины, заплатили на входе, выбрали себе ближний к сцене столик, заказали бутылку джина.
– Боюсь, завтра будет ужасно болеть голова, – сказал Фишборн, поднимая глаза на высокого худощавого парня в клетчатой майке. Парень прошел рядом с ними, широко улыбаясь Джессике. – Очередной друг? – спросил Фишборн.
– Я вообще его не знаю, – отмахнулась она. Фишборн кивнул, налил себе и ей выпить. – Расскажи мне об этой Эллис Ливенски, – попросила Джесс после того, как они выпили и он налил еще.
– Зачем?
– Ну, не знаю… Она нравится тебе?
– Она женщина моего босса.
– Она красивая? Сексуальная? Сколько ей лет?
– Тридцать семь.
– Старовата для отца. Тебе не кажется?
– Если не перестанешь злиться, то я уйду в отель пешком.
– Да. Ты можешь, – Джессика дружелюбно улыбнулась. – И все же почему именно эта женщина?
– Позвони отцу и спроси.
– Лучше я спрошу саму Эллис.
– Я все еще могу не взять тебя с нами.
– Это не Техас, Барт. Если я захочу, то найду эту Эллис, где бы ты ее ни спрятал на этом острове.
– Думаю, это не отец нашел ее, а она нашла твоего отца, – сдался Фишборн.
– Вот как… – протянула Джессика, отвернулась, пытаясь отыскать взглядом улыбавшегося ей парня. Джазовая музыка начала навевать скуку и напоминать об отце. – Куда он делся, черт возьми?!
– Ищешь того высокого мальчика?
– А ты против?
– Нет, – Фишборн допил оставшийся в своем стакане джин, поднялся из-за стола, вышел на улицу.
– Да подожди ты! Я же пошутила, – закричала Джесс, выбегая следом за ним. Фишборн не ответил, даже не обернулся. – Извини, – Джессика подошла к нему. – Я правда схожу с ума, когда речь заходит об отце.
– Причем тут я?
– Ни при чем. Просто… – она опустила голову, встряхнула початую бутылку джина. – Я забрала ее из клуба и…
– Мы не закончили, – одернул ее Фишборн.
– Верно, – она раздраженно поджала губы.
– Не хочешь извиняться – можешь просто подвезти меня до отеля.
– Хорошо.
– Что хорошо?
– Хорошо, извини, – Джессика подняла голову, встретившись с Фишборном взглядом. – И я правда не знаю того парня. Не знаю, и мне нет до него никакого дела. Просто хотела тебя позлить.
– Хорошо.
– Точно?
– Да.