Белый хрен в конопляном поле Успенский Михаил
Но принцесса, оказывается, не только одевалась и прихорашивалась — она все прекрасно слышала.
В белой рубашке, черных брюках и высоких сапогах Нормана Бейтса она и вправду была чертовски хороша.
— Вуаля — Изора, принцесса Мезантийская! — воскликнула она, раскинув руки в широких рукавах.
— Тереша, скажи, что мы тоже… — пискнул Тихон, да брат вовремя заткнул ему рот.
Но принцессе Изоре сперва надо было разобраться с бородатой семеркой.
— Как ты опустился, Себастьян, — сказала она. — Как вы все опустились, ребята. Из артели честных тружеников вы превратились в банду мошенников. Вспомните, как вы возвращались из забоя, распевая вашу песенку, а я уже ждала вас за накрытым столом, где дымилась гороховая похлебка, чтобы вы, негодяи, не вздумали сесть за стол с немытыми лапами! Вспомните, как весело танцевали вы под луной с белками и барсуками, а я играла вам на челесте!
Маленькие бородачи захлюпали носами.
— В общем, свое убежище, мои маленькие друзья, я вам с лихвой отработала, — трезво заключила принцесса Изора. — А теперь я из-за вас в дурацком положении. За кого мне, бесприданнице, вы теперь прикажете выходить замуж?
— Насколько я знаю, вы и вправду бесприданница, — вмешался дон Кабальо. — Ибо никакого великого герцогства Мезантийского больше не существует, равно как и вашей злой мачехи, дорогая синьорита Изора. Там теперь сплошная Бонжурия, а я сомневаюсь, чтобы у вас остались какие-нибудь верительные грамоты…
— Да какие грамоты! — в сердцах воскликнула Изора. — Когда лесничий уводил меня в лес, неужели бы я догадалась взять с собой документы? Я-то думала, он меня с благородными намерениями уводит, а он меня там, в чаще, просто-напросто бросил! И кто я теперь? Смазливая пейзанка?
— О нет! — пламенно вскричал Тихон. — Вы будете, непременно будете королевой!
— Бедный мальчик, — улыбнулась принцесса сквозь слезы. — Все вы горазды обещать нам королевские троны… А все-таки жаль, что старая стерва подохла. Уж я бы заставила ее поплясать на раскаленном железном листе!
Тут даже Терентия передернуло.
— Таковы были жестокие нравы того времени! — назидательно пояснил дон Кабальо. — Но, синьорита, не можем же мы вас тут бросить! Вы отстали от жизни, вам необходимо постепенно приспосабливаться…
— Это вам, мужикам, нужно приспосабливаться, — пренебрежительно бросила Изора. — А женщина — всегда женщина!
И она мечтательно потянулась.
— Кажется, еще то сокровище нам досталось, — задумчиво молвил Терентий.
— Как верно сказал ты, брат! Сокровище! — воскликнул Тихон.
Между тем маленькие бородатые проходимцы прощались с прежней жизнью и готовились к новой: сворачивали убранство балагана, меняли детские костюмчики на суровое рабочее платье, доставали из сундуков заржавевшие обушки и шахтерские лампы, в которых давным-давно высохло масло.
— И куда же мы направляемся? — спросил, принцесса, словно все было уже решено.
— В Плезир, мадам! — галантно сказал Терентий.
— В Плезир? — скривилась Изора. — Чего я не видела в этой убогой бонжурской деревушке?
— О нет, прекрасная синьорита! — воскликнул дон Кабальо. — Нынче Плезир — блестящая столица Бонжурии. Там есть все, что необходимо женщине, — портнихи, куаферы, поэты, музыканты, неотразимые кавалеры и, конечно же, его величество Пистон Девятый, галантнейший из владык земных!
— А не врешь? — спросила принцесса.
Время ее, видно, и вправду было посуровей нынешнего. Да и говорящие кони тогда были, надо полагать, обычным явлением.
— Как можно! Я и сам туда направляюсь, сопровождая моих молодых друзей, которые хотят поступить в Академию…
— В Академию… Кушать хочу! — капризно воскликнула Изора.
Наскоро расцеловав прощенных ею рыдающих бородачей, Изора вприпрыжку покинула полуразобранный балаган. Братья и даже дон Кабальо едва за ней поспевали.
Дону Кабальо купили мешок овса и оставили во дворе ближайшего трактира, а сами пошли внутрь.
Все мужские взгляды уставились на Изору. Все, кроме одного. Он устремлен был на посконских принцев.
Обладатель взгляда, средних лет мужчина, высокий и стройный, проезжая границу, записался как посконский граф Пихто.
ГЛАВА 24,
Не было в мире ни одного учебного заведения, хоть сколько-нибудь похожего на Плезирскую Академию.
Возникла она вроде бы не так уж и давно (в королевстве готовились отметить ее четырехсотлетие), а о том, как и почему она возникла, никаких достоверных сведений не сохранилось.
Некоторые говорят, что дело было так: с разных сторон в городишко Плезир, который и столицей-то еще не был, вошли два мудреца, Бабрий и Фесон. Самые грамотные могут возразить, что Бабрий и Фесон жили и работали гораздо раньше, еще до Темных веков, но теория Хомы Хроноложца не оставляет камня на камне от этих придирок.
«Не следует множить число исторических личностей сверх необходимого», — учит он. Так что предполагаемые некоторыми дерзецами фигуры мэтра Дискредитье и мэтра Пульманона можно смело отбросить. Проще ведь запомнить имена двух ученых, чем целой кучи или, как они любят сами себя называть, плеяды.
Так вот, встретившись прямо среди улицы, вышесказанные мудрецы, даже не поприветствовав друг друга, начали яростно обсуждать основной вопрос философии: кто кого сборет — слон или кит?
Философы спорили дотемна, а утром пораженные горожане увидели, что мудрецы и не уходили на покой. Так прошел еще один день и еще одна ночь.
Зеваки подходили и внимали хитро закрученным апориям, простым, но доходчивым зевгмам, примитивным аргументам, изящным тавтологиям, безумным гипотезам, просто тезам и антитезам и даже обыкновенным словесным оскорблениям.
На третий день какой-то сердобольный торговец (имени которого неблагодарная история не сохранила) соорудил над спорщиками небольшой навес, поскольку намечался дождь.
Именно в этот день к Бабрию и Фесону присоединился третий философ, Семулянд. Он бесстрашно ввел в ткань дискуссии так называемую «фигуру третьего лишнего», предложив отдать пальму первенства в воображаемой борьбе слона с китом — жирафу.
Спорщики мигом заключили временное перемирие и набросились на несчастного с кулаками, вследствие чего избитый мудрец угодил в больницу. Только тогда диспутанты опомнились, навестили пострадавшего от них же коллегу и над его постелью поклялись считать основной вопрос философии навеки неразрешимым.
Но проблема уже проникла глубоко в народное сознание. Плезирские дворяне и купцы разделились на две партии, поспорили на очень крупную сумму и снарядили проверочную экспедицию, в результате которой один пойманный слон был утоплен ударом китового хвоста, а один пойманный кит был растоптан удачливым слоном. Жирафа, к счастью для последнего, поймать не удалось.
Только тогда до невежд-эмпириков дошла вся глубина теоретической науки, и они, устыдившись, постановили все собранные деньги отдать на строительство Академии, чтобы никто больше не повторил их трагической ошибки. Всем было жалко погибших кита и слона, все дружно презирали жирафа-дезертира.
«Наука суть лабиринт проблем!» — сказал, умирая, избитый Семулянд. Поэтому Академию в Плезире и построили в виде лабиринта. В этом лабиринте не было ни обширных аудиторий, ни уютных кабинетов, ни мрачных лабораторий, ни подземных карцеров для наказания нерадивых.
Не было даже крыши. Предполагалось, что подлинная истина может родиться только так: встоячку и под открытым небом, как в случае Бабрия и Фесона.
Студент волен был гулять по этому лабиринту совершенно свободно, мог задержаться возле того или иного лектора, чтобы напитаться мудрости, и немедля перейти к следующему. Мог и вообще заблудиться в дебрях знания навсегда. Останки его в таком случае служили суровым предупреждением для легкомысленных новичков.
Да и сами преподаватели то и дело меняли места: сегодня вот в этом закутке ты слушал лекцию по толотологии, а завтра там же другой ученый муж объяснял тебе все прелести четвероневтики.
Вести какие-либо записи считалось предосудительным, но, увы, многие преподаватели, увлекшись, испещряли побеленные стены с помощью угля различными формулами, графиками, диаграммами. А за ночь служители наглухо забеливали все написанное известкой.
Самые ретивые и сильные из профессоров брали с собой зубило и высекали плоды своих раздумий на твердом камне. В таком случае истины эти считались незыблемыми и оставались на века. Кто знает, сколько их, ложных, увековечено в граните и сколько их, подлинных, скрыто под бесчисленными слоями извести? Но такова уж самая суть науки.
Студент Академии должен был быть, во-первых, богат, а во-вторых, здоров. На содержание преподавателей и служителей уходила куча денег — отсюда и внушительный взнос для вновь поступающего. А здоров — ну, это понятно: попробуй-ка поучись, ни разу не присев, и в зной, и в дождь, и в снег, который иногда выпадал-таки в Плезире. Лекторам, кстати, полагался зонтик, но на том их привилегии и кончались.
Зато и экзамены в Плезирской Академии весьма отличались от таковых же в других заведениях Агенориды.
Логично, что по окончании курса наук профессора задают студентам различные вопросы и оценивают их знания по глубине и полноте правильных ответов.
Не то в Плезире. Там студент, пришедший на конечное испытание, сам должен был задавать вопросы своим наставникам. И, если это были правильные вопросы, ему присваивалось звание бакалавра всех наук — ибо Плезирская Академия гнушалась мелочным делением на факультеты.
Новоиспеченный бакалавр мог либо идти на все четыре стороны, чтобы найти там применение полученным знаниям, либо остаться в качестве преподавателя. Вакансии всегда имелись, поскольку смертность среди лекторов была ужасающая. Выжившие имели шанс стать докторами всех наук (тогда к зонтику прилагались плащ и теплая шуба), членами-корреспондентами или даже полными академиками.
Привилегия членов-корреспондентов заключалась в том, что им официально было разрешено вести любые записи — но только без помощи рук, ног или зубов.
Полные академики уже не стояли по углам в лабиринте, а заседали в особом здании, где зимой было тепло, а летом — прохладно.
Но для этого сперва следовало пройти тяжкое испытание шарами. Шары были белые и черные. Черные отливались из чугуна, а белые представляли собой мешочки с ватой. Соискатель становился перед аудиторией полных академиков и склонял голову перед своей участью. Побеждал тот, кто получал меньше черных шаров, хотя при определенной меткости и одного бывало достаточно.
Да, суровые были времена. Ныне же правила смягчены и шары тайно опускают в опечатываемый мешок. Вообще многое изменилось в связи с требованиями времени.
Произошло, наконец, и разделение наук — то, чего так опасались мудрецы прежних веков. Правда, поделили науки всего на две категории — на чистые и на конкретные. И вот уж для конкретных понадобились и лаборатории, и мастерские, и справочники…
Таково было место, где Тихону и Терентию предстояло провести долгих семь лет.
ГЛАВА 25,
Принцесса Изора провожала братьев на учебу, как на войну.
За дорогу она успела привязаться к обоим, а Тихон и Терентий пылали взаимной ревностью.
Стоило Терентию на привале погладить девушку по крутому бедру, Тихон немедля показывал кинжальчик и шептал:
— Заколюсь, ты меня знаешь!
— Так сам бери, не зевай! — шепотом же злился Терентий.
Но Тихон не смел.
— Бедная я, несчастная, — жаловалась Изора дону Кабальо. — Я совершенно запуталась в своих чувствах. Леон искренен и чист, но совершенно лишен страсти. Парфений дерзок и решителен, но ему недостает галантности… Вот если бы соединить их качества да прибавить еще несколько ума…
— Терпение, моя прекрасная синьорита, — отвечал конь. — Стоит мне одолеть злого волшебника и заслужить ваш поцелуй — тогда сами увидите, чего стоят дон Леонсио и дон Парфенио по сравнению с истинным кабальеро! Вы на них и взглянуть не захотите!
— Да? Пока вы найдете своего волшебника, пока мальчики станут бакалаврами — я уже буду старой девой, и никто из вас не захочет взглянуть на меня!
— В Плезире множество знатных молодых людей сочтут за честь…
— Ах нет! — воскликнула Изора. — Я, конечно, старомодна, но буду принадлежать лишь тому, кто причастен к моему чудесному пробуждению. Если уж я подвела вас с приданым, то в остальном не обману…
— Уж вы не обманите, синьорита… — вздыхал дон Кабальо.
В Плезире, как ни странно, их как будто ждали. Расторопный паренек из посконского посольства проводил всю компанию в гостиницу, где дону Кабальо отвели роскошное стойло (василиска он захватил с собой и спрятал в сено), а братьям и принцессе — комнаты.
На все расспросы паренек отвечал:
— Распоряжение было… За все уплочено…
А больше ничего не отвечал.
Мало того: осматривая свои покои, Тихон и Терентий обнаружили под подушками свои мечи — те самые, что были отняты легкомысленно освобожденными злодеями.
— Вот видишь, братец, какие люди миленькие: их совесть замучила, они и вернули наше добро! А ты еще в людей не верил! — укоризненно сказал Тихон.
— Если их кто и замучил, то палач, — сурово сказал Терентий. — Стыдно-то как перед батей! Оружие потеряли! Ладно, хоть нас тут никто не знает… Но как наши мечи вперед нас поспели?
Тут в комнату братьев залетела, не постучав, принцесса Изора:
— Мальчики, я здесь с одним графом познакомилась — обалдеть! Правда, он уже в годах… Только вы не думайте, я не такая, я верная! Я его за нос повожу, пусть потратится на женщину — не стану же я разорять вас, бедных студентов!
Что правда, то правда. Студенты Академии, невзирая на имущественное положение, были бедные во всех смыслах.
Фрейлина Чумазея приврала: плезирские студенты, в отличие от золотой местной молодежи, вовсе не одевались по моде. Им предписана была единообразная форма одежды: простая рубаха, штаны в обтяжку с гульфиком (Изора немало посмеялась, обучая братьев обращению с этим нехитрым устройством), широкий плащ-накидка (под которым хорошо было прятать украденные продукты, до поросенка включительно), на ногах — деревянные башмаки.
Мало того, жестокий цирюльник в Академии начисто снял с головы Тихона патлы, а с головы Терентия — гребень. Вместо причесок им отныне полагались довольно дурацкие шапочки.
— Вас теперь и не отличить! — хохотала Изора. — Но я уже решила: буду принадлежать тому, кто станет первым в учении!
Когда братья рано утром уходили, как на казнь, в Академию, она из окна махала им вслед платком. На принцессе уже было новое платье. Рядом с ней стоял какой-то мужчина — должно быть, водимый за нос граф. … Перед каменными стенами Лабиринта толпились новички. Их покуда не пускали. Бывалые студенты, проходя прямо в двери, отпускали издевательские замечания:
— В первый день из Лабиринта выходит лишь каждый десятый!
— И то — если его находят!
— А клубочки вы с собой захватили — обратную дорогу искать?
— В Лабиринте много страшного водится — чего приснилось нашим мудрецам! Сон разума — он, сами знаете, кого рождает!
— А ночью выжившим будет посвящение в студенты!
Не прибавило радости новобранцам и напутственное слово ректора мэтра Забульдона. Мэтр походил на большого облезлого филина в очках, а голос у него был вороний.
— Голова юноши, — говорил он, — напоминает сосуд, наполненный всякой дрянью. Прежде чем оросятся его стенки живительной влагой мудрости, надлежит вначале освободить его от кислоты скептицизма, щелочи предвзятости, окислов глупости и солей легкомыслия. В науке нет королевских путей (с этими словами он почему-то строго глянул из-под очков на Тихона и Терентия — они испуганно прижались друг к другу)! Вся она есть сплошное страдание. Поэтому я не обещаю вам скорого приобщения к сонму избранных — нет, я могу обещать вам только кровь, пот и сопли. Поэтому не спрашивайте, что наука может сделать для вас, — спросите, что вы можете сделать для науки. Не вздумайте также спросить, сукины дети, по ком звонит колокол — он звонит в основном по вам. Отныне ваш девиз будет: «Не верь, не бойся, не проси» — он одинаково хорош при всех жизненных обстоятельствах.
Недаром ведь даже в простонародье говорят: «Не учи ученого — поешь стекла толченого!», «Ученье — свет, да подлинных ученых нет», «Век живи, век учись — вот и кончилась вся жись», «Корень учения горек, да голод не тетка», «У науки — длинные руки», «У науки — глупые внуки», «У науки — частые глюки». Да, подлинному ученому приходится иногда наступать на грабли собственной песне!
Помните также, что лишь чистые науки живут по законам — конкретные же обходятся понятиями. Все вы отныне поставлены на счетчик Высшего Разума, и каждому в конце концов придется ответить за умственный базар, царящий в его голове.
Потом он повторил свою краткую речь на Мертвом Языке, отчего стало еще страшнее.
— Брат, мы, кажется, опять куда-то не туда попали, — растерянно сказал Терентий.
Голос его прозвучал достаточно громко — остальные новички либо молчали, либо обменивались знаками на пальцах.
— Немтыри? — одними губами спросил Тихон.
— Нет, — прошептал Терентий. — Я узнавал — это у студентов такой специальный язык, сурдик называется. Это теперь модно. Эльфийский стиль. Чтобы подсказывать друг другу… Надо бы и нам его выучить…
Мэтр Забульдон свирепо глянул на болтунов и приказал впустить неофитов в храм знаний.
Оказалось, что зря пугали и бывалые, и ректор: по случаю первого дня новичков сопровождали служители. Они не давали подолгу задерживаться около лекторов, поэтому до принцев и всех остальных доносились только обрывки Высшего Знания. -… математически и стратегически доказано, что между числами «один» и «два» существует, по крайней мере, еще пара чисел — «раз» и «ать», что может подтвердить всякий, кто занимался строевой подготовкой. Эти-то числа и следует считать иррациональными, как и все, что связано с военной службой… -… так называемое неспанское золото, якобы вывозимое из-за океана, вовсе не доказывает существования там какого-либо материка. Логичнее допустить, что каравеллы короля Транспаранда оборудованы мощными алхимическими лабораториями, и драгоценный металл добывается непосредственно из морской воды… -… на этом основании можно предположить, что существует множество миров, схожих с нашим, но отличающихся одной-единственной особенностью. Представьте себе кошмарный мир, где религия победила магию и где жрецы отправляют волшебников на костер, а не наоборот. Там развитие науки было бы вообще невозможным, тогда как в нашем мире магия, подобно заботливой матери, выпестовала науку, относящуюся к ней с дочерним почтением… -… и сладкозвучные строки песнопевца Промокла:
- Дядюшка мой, муж весьма благородных понятий,
- Лютой болезнью сражен, долго не мешкал отнюдь:
- Способ нашел он простой, дабы разом снискать уваженье,
- Лучшего способа нет, сами проверьте, друзья!
— … древняя философия Буддистана делит всю Вселенную на две части — «тутас» и «тамас». Сущность же человеческая, согласно учению о Трех путях, расчленяется, в свою очередь, на три категории — «трахман», «бляхман» и «зусман»… -… и птица эта опускается на морское дно, и находит там раковину с жемчужиной, и достает эту жемчужину, и жемчугом устилает свое гнездо… -… теперь рассмотрим переход кисти руки из хватательной стадии в ударятельную… -… миллионов лет наше Солнце тоже погаснет. Поэтому имеет смысл уже сейчас покупать свечи и факелы в неограниченных количествах… -… гипотеза о существовании так называемых динозавров выгодна прежде всего фабрикантам игрушек. Гигантские же кости и яйца, иногда находимые строителями, свидетельствуют прежде всего о том, что наши далекие предки лучше питались и активнее размножались… -… жители острова владеют, по меньшей мере, пятью языками, но говорить не могут вовсе, потому что пяти языкам очень тесно во рту… … Когда восьмой по счету новичок грохнулся в обморок, служители сжалились и вывели неофитов из стен Лабиринта.
Правда, на этом экскурсия не окончилась: их еще быстренько провели по лабораториям и мастерским. Там было темно и дымно, что-то лязгало, скрипело и взрывалось…
— Гляди, брат, чего я прихватил! — похвастался Терентий на пути к гостинице и достал из-под плаща большую темного стекла бутыль с притертой пробкой.
— Что это, Тереша? Зачем ты это украл? Нас же теперь выгонят!
— Один я, что ли, там был? На нас никто и не подумает. Прочти-ка лучше, что здесь написано. Может, вино?
Наклейка на бутыли гласила Мертвым Языком:
— Значит, не вино, — с сожалением сказал Терентий и приоткрыл пробку.
Сперва он поднес к горлышку нос, а потом и ухо.
Из бутылки слышались разнообразные звуки: музыка, пение, топот пляски и даже крики «Горько!».
— Не вино, а пригодится, — загадочно сказал Терентий и тщательно притер пробку. — Мало ли как жизнь повернется… Надо только спрятать ее получше.
— Пойдем на конюшню, проведаем дона с Васильком!
Дон Кабальо и василиск устроились совсем не худо: Василек своим видом отпугивал от кормушки других лошадей, и они с доном лопали овес от пуза.
— Вам хорошо, — сказал Терентий. — А нам вот еще посвящение предстоит… Или не ходить?
— Как не ходить? — возмутился дон Кабальо. — Это позор! Вас товарищи и за студентов тогда считать не будут!
— А посвящать — это больно? — спросил Тихон.
— Смотря чем, — сказал конь. — Если деревянным башмаком — еще терпимо…
— А чем еще могут? — встревожился Терентий и даже ухватился за место, обреченное посвящению.
— Жестяной кружкой, — предположил дон Кабальо и как в воду глядел.
ГЛАВА 26,
в которой вся честная компания идет на представление, а попадает в конце концов… Что же вы хотите — два раза по тринадцать!
— Мальчики, мы идем в театр! Граф достал билеты! На представлении будет сам король!
Мальчики лежали в своих постелях на животах.
— Больно много твой граф хлопочет, — сказал Терентий. — И схлопочет-таки.
— Ну как вам не стыдно! — сказала принцесса. — Он бы мог на вас и не покупать. Я его, во всяком случае, не просила…
— Вот и идите сами, — сказал Тихон.
— Какая прелесть! — воскликнула Изора. — Ты ревнуешь! Но должна же я хоть где-то появиться в новом платье! Пока дождешься приглашения на дворцовый бал! И вообще — вы хоть раз были в театре?
— А что это такое? — спросил Тихон.
— Мон блин, кто из нас проспал четыреста лет? Театр — это когда на сцену выходят актеры и начинают изображать разных людей — принцев, злодеев, красавиц, шутов…
— А чего их изображать-то? — не понял Терентий. — Разве в жизни этого добра мало?
— Потому что это те-а-атр, глупенький! К тому же самый модный — театр «Примус» из Челдона, тот самый, знаменитый. Правда, там все по-стрижански, но граф Пихто обещал мне перевести. И пьеса самого Генри Твистлэнса, новая — «Крестополк и Декламира». Вы сами себе потом не простите, что не пошли, детям своим будете рассказывать…
— Вот ты сама нашим детям потом и расскажешь, — не растерялся Терентий.
Изора вдруг разозлилась, словно давеча на своих рудокопов:
— Что это такое? Дама к ним входит, а они к ней, можно сказать, спинами повернулись?
— Мы не нарочно, — сказал Тихон, перевернулся и взвыл.
А Терентий взвыл, даже не переворачиваясь.
— Нам банки били, — пояснил он причину воя.
— Всем новичкам били, — сказала Изора. — Однако все они уже толкутся возле театра, надеясь попасть внутрь. Что-то вы у меня больно чувствительные!
— Нам вдвойне досталось, — сказал Тихон, но от объяснений удержался.
Пришлось подниматься — не отпускать же любимую девушку с каким-то подозрительным графом!
Граф Пихто оказался на удивление милым человеком, совершенно простым в обращении с сыновьями какого-то купчишки, к тому же покойного. Он с ходу поведал землякам несколько последних столенградских придворных сплетен, но принцы себя не выдали.
— Это все не нашего ума дело, — сказал Терентий. — Графья там, бароны… Бездельники они, кровь только нашу горазды пить!
— Народ угнетают! — поддакнул и Тихон. — Свободу замылили!
— Вижу, друзья, что всего за день успели вы нахвататься вольного бонжурского духа, — сказал граф Пихто. — Что ж, это неизбежные издержки просвещения… Кстати, молодые люди, на местах, заказанных мной, вас ждут пуховые подушки…
Братья с неодобрением посмотрели на принцессу, а она лишь пожала плечами. На ней было розового шелка платье, украшенное цветами шиповника из граната — видно, недешевое.
— Конечно, граф с мужиков семь шкур дерет — что такие платья не покупать! — ворчал Терентий, когда они с братом плелись за графом и принцессой. — Да и не бывает в Посконии такого графа — Пихто… И сроду не было… Я бы знал…
— Не порть нам настроение! — бросила через плечо Изора, а граф даже не соизволил обернуться на такие возмутительные речи.
Студентам Академии положено повсюду ходить в форменной одежде, так что королевичи едва не затерялись в толпе себе подобных — школяров у театра собралось куда больше, чем придворных.
Театр устроили по всем правилам, как в городе Челдоне. Там пахло свежим деревом и маслом, горевшим в плошках. Пистон Девятый не пожалел денег для потехи своих подданных, да и терять лицо перед какой-то там Стрижанией ему не хотелось.
Сперва пускали зрителей поблагородней (королевичам пришлось прямо-таки цепляться за Изору и графа), а потом уж хлынули, сметая проверяющих, горожане и студенты.
Королевская ложа располагалась справа от сцены, там стояло кресло с высокой спинкой, охраняемое двумя стражниками.
— Стесняется мымру свою на люди вытаскивать, — злословили зрители всех сословий. — Кресло-то одно!
На пустой сцене тут и там были развешаны таблички: «Дворец», «Темный лес», «Чистое поле», «Вражий стан», «Глубокая река», «Военная академия».
Богатые дворяне из тех, что не знали стрижанского, пришли со своими переводчиками. Младшие школяры надеялись на старших. Да и просто поглазеть на действо — тоже хлеб.
— Не волнуйтесь, добрые люди! — раздался чей-то громкий и хриплый голос. Голос принадлежал крепкому одноглазому мужику в синей морской робе и с костылем. Сивая борода у мужика торчала во все стороны, как у тролля. — Старый боцман Бен Баррахлоу обскажет вам все в лучшем виде и на самом что ни на есть изысканном бонжурском. Должны же бедные плезирцы познакомиться с творениями величайшего гения Стрижании, славного Генри Твистлэнса! Вы тут успеете ракушками обрасти, пока в Бонжурии появится свой первый драматург. Я не пропускаю ни одного представления пьес сэра Генри на родине, да и здесь не собираюсь… Господ немых прошу простить — языку их не обучен! Но игра актеров и так все скажет без слов!
Неизвестно, сколько бы старый боцман еще занимался пропагандой стрижанской драматургии, если бы зрители не завопили дружно:
— Ейжеей! Ейжеей!
В ложе появился король Пистон Девятый.
— Смотри, совсем как батюшка сказывал… — начал было Тихон, Терентий же наступил ему на ногу. Граф Пихто с интересом посмотрел на юных соперников.
Можно было начинать.
Сперва на сцене появился человек в белом плаще и заявил, что он — Пролог, после чего взял да и рассказал вкратце все содержание будущего спектакля.
— Морду надо бить за такие вещи, — заметил Терентий, но никто его не поддержал. Видимо, в театре так полагалось.
После этого под табличкой «Дворец» появилось двое актеров — один с большими накладными усами, другой совсем юный, оба в странных каракулевых шлемах.
Это были полководец Крестополк и его оруженосец Хребтарий.
Между ними состоялся разговор.
Хребтарий:
- Гляжу на вас, милорд, и удивляюсь.
- Какая мощь, способности какие!
- Никак сего мой разум не вместит.
- Вы прямо древний Кавтирант-воитель!
Крестополк:
- Не льсти, Хребтарий, много я пожиже.
- Не льсти напрасно: я ведь человек
- Совсем простой, как ты; коль нет сраженья -
- Ты приходи ко мне хоть в ночь-полночь.
- Увидишь, пью я джин — и ты садись.
- Овсянку ль ем — разделим и овсянку,
- Ростбиф окровавленный, пунш и эль…
- Но коли трубы к бою призывают -
- Тогда — того! И у меня — ни-ни!
Хребтарий:
- А что «того» и что «ни-ни», милорд?
Крестополк:
- Постой же, объясню тебе наглядно,
- В чем именно искусство полководца
- Заключено; допустим, эта миска
- Пусть означает Дунсинанский холм,
- А эти клубни земляные — войско.
- Вот — полководец.
- Где он должен быть,
- Когда придет о приступе известье?
Хребтарий:
- По-моему, ему бы на холме
- Не худо б отсидеться, право слово…
Крестополк:
- Нет, впереди и на лихом коне!
- Чтоб видели и ведали солдаты,
- Что с ними вождь и дух его высок!
- Но вот начался бой.
- Где быть вождю?
Хребтарий:
- Да впереди же, как вы и сказали!
Крестополк:
- Нет, вот теперь как раз ему и время
- Взойти на холм, чтоб поле обозреть,
- Увидеть битву разом; там ввести
- Пехоту для прорыва иль послать
- Для подкрепленья конные отряды.
- Но вот играет музыка победы.
- Враг, поражен, бежит, бежит, бежит!
- Где место полководца?
Хребтарий:
- На холме! Чай, без него погоня обойдется!
Крестополк:
- Нет, впереди и на лихом коне!
- И на плечах врага — в его столицу!
Хребтарий:
- О горе! Не понять мне никогда
- Науки побеждать; недаром я
- Уж столько лет — а все оруженосец.
- Пойду слегка утешусь: леди Анна
- Давно меня настойчиво просила,
- Чтоб я подробно объяснил устройство
- Орудия неслыханного свойства…
Дальнейшие слова потонули в хохоте и аплодисментах. Придворные при этом внимательно следили, смеется ли король и долго ли он аплодирует.
— И все, что ли? — скривился Терентий.
— Да нет же, глупенький, сейчас будет интермедия.
— А это как?
— Очень просто — выйдет шут или два, начнут смешить публику…
Действительно, на сцене появились два актера весьма глупого вида. У одного на голову был натянут сапог, у другого — кастрюля. Они и обуты были каждый на одну ногу. Оба вооружены были дубинками, что предвещало хорошую драку.
— Я — Тихон, принц Посконии! — провозгласил тот, что с сапогом. Голос у него был визгливый. — В безветренный день я еще способен отличить кукушку от ястреба, но когда дует норд-норд-ост, мой разум обостряется с особенной силой. И тогда горе тому, кто встанет у меня на пути! Будь это даже мой собственный брат, премудрый Терентий!
Актер с кастрюлей, изображавший Терентия, отвечал еще более гнусным голосом:
— Тихон, а Тихон!
— Ась?
— У меня умерла теща! Ха-ха-ха!
— Как умерла?
— Грибков поела!
— Какое горе! Ха-ха-ха! Но у тебя же нет тещи!
— Значит, это была воображаемая теща, зато грибки настоящие! Ха-ха-ха! Тихон, а знаешь, почему мы такие умные?
— Не знаю, Терентий! Ха-ха-ха! Наверное, потому, что ты отравил свою тещу грибами!
— Нет, потому, что наш батюшка прижил нас от болотной ведьмы! А она как нас родила, так и утопилась с горя! Ха-ха-ха! Вот поэтому у нас мозги из ушей лезут… А знаешь, почему у нас в державе вместо герба один хрен?
Ни Тихон, ни граф Пихто, ни тем более Изора не успели ничего сделать. Терентий сорвался со скамьи и прямо через ряды устремился к сцене с ревом:
— Ну, гниды балабонские, держитесь! Поползете сейчас у меня до Челдона раком!
Зрители хохотали еще пуще, полагая, что это есть неотъемлемая часть представления.
Терентий одним прыжком вскочил на сцену и сгреб актера с кастрюлей за ворот. Он уже приподнял гнусного паяца над помостом, как вдруг услышал какой-то сдавленный крик из королевской ложи.