Ключи от рая Медведев Антон

— Попробуешь сбежать — убью, — сказала она и пошла к реке.

Я не был особенно склонен верить ее обеща­нию — зачем тогда она меня спасала? — но все равно покорно сел на землю. Затем, воровато огля­нувшись, зубами развязал узел и освободил руки, рассудив, что вряд ли меня за это убьют. Потом с наслаждением стал растирать затекшие руки, по­глядывая на разбойников.

Только сейчас, глядя на то, с каким удоволь­ствием разбойники умываются и пьют чистую реч­ную воду, я понял, насколько мучит меня жажда. Это понимала и Яна. Вернувшись, она хмуро посмо­трела на меня, от нее явно не ускользнул тот факт, что я развязал руки. Отвязав цепь, разбойница по­тянула меня к реке. И хотя сделала она это доволь­но грубо, я был все-таки ей благодарен. Стоило ли волноваться из-за какого-то гасклита...

Речная вода оказалась на удивление чистой и прохладной, я пил и не мог напиться. Затем с на­слаждением умылся. Все это время Яна терпеливо ждала. Точно так же хозяева наших земных собак ждут на прогулке своих четвероногих друзей — без особого удовольствия, с пониманием того, что с этим ничего не поделаешь. Но когда я начал замывать кровавое пятно на рукаве рубашки — в том месте, где бородач вытер свой нож, — Яна деловито по­тянула меня прочь от реки.

Насколько я успел понять, Яна была подружкой бородача, остальные разбойники обходились с ней подчеркнуто учтиво. На отдых лесные братья рас­положились небольшими группами по пять-десять человек. В моей группе, кроме Яны, бородача и ка­зака, оказалось еще девять разбойников. Меня снова привязали к дереву—прижавшись спиной к стволу, я стал продумывать варианты побега. Через реку мне не уйти: и цепь тяжеловата, да и проклятые арба­леты не дадут. Выходило, что надо ждать ночи. Мне очень хотелось верить, что я до нее доживу.

Пока я размышлял о своих перспективах, раз­бойники распаковали припасы, достали еду и при­ступили к трапезе. Насколько я понял, в основном они ели вяленое мясо, его длинные тонкие ломти­ки показались мне весьма аппетитными. Заметив мой неосторожный взгляд, Яна бросила мне надку­шенный кусочек мяса, он упал в траву у моих ног. Я отвернулся, чем вызвал взрыв смеха со стороны разбойников; послышалось несколько обидных для меня реплик. Впрочем, разбойники быстро потеря­ли ко мне интерес, увидев вышедшего из леса че­ловека. Один из бандитов вскинул арбалет, но тут же опустил его.

Это был старик, его длинная седая борода раз­вевалась на ветру. В руках он держал посох, одет был в простую холщовую одежду и выцветшую куртку из грубой кожи — довольно старую, пере­тянутую на поясе куском веревки. На ногах у него я разглядел столь же старые сапоги, покрытые многочисленными заплатами.

— Мир вам... — сказал старик, подойдя ближе.

— И тебе мир, Альварос, — ответил бородач.— Присаживайся.

Старику освободили место, он сел, положив ря­дом с собой посох, пригладил ладонью бороду. По­том взглянул на бородача.

— Давно тебя не видел, Инди. Поговаривали, что ты ушел на покой.

— Собирался, — кивнул бородач. — Но какой может быть покой в наше время? Кругом люди Корригана, того и гляди, к Мастеру попадешь.

— Я вижу, у вас удачный день? — спросил ста­рик, от его внимательного взгляда явно не усколь­знули обновки разбойников, многие из них уже успели нацепить на себя захваченные трофеи.

— Да, повезло. Самому Корригану перья пощи­пали, — самодовольно отозвался бородач.

Старик покачал головой, новость о стычке с Корриганом его не вдохновила.

— Это было глупо, Инди. Корриган тебе это­го не простит. Уже завтра леса будут кишеть его людьми.

— А тебе-то чего беспокоиться, Альварос? — усмехнулся бородач. — Или боишься Корри- гана?

Старик мягко улыбнулся.

— Что может страшить старого человека?.. Мне просто жаль тех невинных, на ком Корриган вы­местит свою злобу.

— У всех свои проблемы, — с ухмылкой ото­звался бородач. — Угощайся.

— Спасибо, Инди. У меня пост.

— Опять? — как-то криво усмехнулся тот. — Уж не брезгуешь ли ты нашей едой, Альварос?

— Если я скажу «да», что-то изменится? — Ста­рик пристально посмотрел на бородача.

Тот несколько секунд выдерживал его взгляд, затем отвернулся и подчеркнуто лениво откусил кусок мяса.

— Зря, — сказал бородач, пережевывая мясо.— Это хорошая еда.

— Я знаю, — согласился старик. — Я вижу, у нас пленник?

— А, этот? — Бородач неприязненно взглянул па меня. — Гасклит. Ехал с Корриганом. Хочу продать его Марку.

— У Марка не хватает работников?

— Не знаю. Даст за него пару монет, и то ладно.

— А если не даст? — Старик внимательно по­смотрел на бородача.

— Тогда я ему кишки выпущу. Мне гасклиты не нужны, от них одни неприятности.

Бородач замолчал, молчал и старик. Я сидел под деревом и с невольной грустью думал о том, что с тех пор, как я попал в этот мир, все почему- то хотят меня убить.

— Продай его мне, — неожиданно предложил старик.

— Тебе? — удивился бородач. — А на кой он тебе сдался?

— Мне нужен помощник по хозяйству. Что-то я сдал за последнее время, один уже не справляюсь.

— Хорошо, Альварос. Десять золотых дашь? — На лице бородача мелькнула ухмылка.

— Два, Инди. Он и одного не стоит, больше тебе за гасклита никто не даст.

— Побойся бога, Альварос! Ты посмотри, ка­кой гасклит, он же совсем свежий. Восемь монет, не меньше.

— Пять.

Старик полез в карман курки и под заинтере­сованными взглядами разбойников достал горстку золотых монет. Медленно пересчитал, их оказалось ровно пять. Взглянул на бородача.

— Ровно пять, Инди. Или бери, или я ухожу...— Старик положил руку на свой посох.

— Ладно, Альварос... — Бородач быстро про­тянул руку и взял монеты. — Только ради старой дружбы. Марк бы мне за него вдвое больше дал.

— Может быть, — согласился старик, подни­маясь с земли. — Хотя скорее он бы просто у тебя его забрал.

— Еще не родился тот человек...

— Перестань, Инди. Ты ведь знаешь, что я прав. И лучше держись от Марка подальше, он в послед­нее время стал слишком многое себе позволять.

Бородач промолчал, но глаза его неприязнен­но сверкнули.

Старик подошел ко мне, прислонил посох к де­реву, затем коснулся ладонями моего ошейника. Я почувствовал тихую вибрацию, ошейник дрог­нул и рассыпался в пыль, обрывок цепи повис на дереве.

За последнее время я устал удивляться чуде­сам, поэтому просто нагнулся и стряхнул с себя тусклую серую пыль — все, что осталось от ошей­ника. Потом взглянул на старика.

— Пошли, — сказал старик.

Взяв посох, он повернулся и медленно пошел прочь.

Было обидно чувствовать, что меня купили. Купили, как некую вещь, как покупали в старые времена рабов. Тем не менее, я предпочел пойти за стариком, чем остаться с разбойниками.

Старик не оглядывался, я шел следом — раз­мышляя о том, не сбежать ли мне, благо сейчас это было совсем несложно. Но куда бежать? Кругом простирался лес, да что лес — чужой, неизвестный мир, в котором мне просто не было места. Поэтому я не сбежал и покорно шел за стариком по лесной тропинке до тех пор, пока мы не вышли к весело журчащему лесному ручью.

Здесь старик остановился. Нагнувшись к ру­чью, он неторопливо напился, стряхнул с бороды сверкавшие в солнечных лучах капли воды и сел на поваленное дерево. И только после этого взгля­нул на меня.

— Садись, — предложил он.

Я покорно сел.

— Как твое имя?

— Кирилл...

— Давно ты здесь?

— Третий день.

— Скверно. Говорил я Виго, что надо закрыть все дыры... — Старик устало вздохнул. — Что от тебя было нужно Корригану?

— Я не знаю...

Мне не хотелось говорить о Двери. Это знание и так уже чуть не стоило мне жизни.

Не знаю, поверил ли мне старик, но настаивать он не стал. Отдохнув несколько минут, поднялся с дерева и взглянул на меня.

— Ты можешь пойти со мной, можешь остать­ся. Выбор за тобой, — повернувшись, старик мед­ленно пошел по тропинке.

Я растерялся. Выходит, этот странный старик вернул мне свободу. В сознании вихрем закружи­лись мысли, я подумал о том, что могу снова по­пасть в лапы бородача или того хуже — Мастера. Уж лучше я пойду за стариком...

Он знал, что я иду следом, но за всю дорогу так ни разу и не оглянулся. И хотя меня подмывало за­дать тысячу вопросов, я терпеливо молчал.

Мы шли около часа, пока впереди снова не по­слышалось журчание ручья. Ручей оказался не столь широк, как прежний, его берега густо за­росли травой. В одном месте травы было меньше, тропинка подходила к самому берегу. Я подумал о том, что было бы неплохо снова глотнуть воды. Словно услышав мои мысли, старик остановился и взглянул на меня.

— Дай руку, — сказал он и протянул ладонь.

— Зачем? — вырвалось у меня.

Тем не менее, я покорно подал руку, Альварос крепко схватил меня за запястье.

— Иначе ты не найдешь мой дом, — ответил старик и потянул меня к воде.

Это было очень странно: я ощутил в голове странный звон, словно где-то одновременно запе­ли тысячи комаров, и тут же увидел перед собой перекинутый через ручей небольшой бревенчатый мостик. Он словно возник из ничего. Старик креп­че сжал мою руку, и я ступил на мостик. Я пони­мал, что и здесь, вероятно, не обошлось без кол­довства.

Мостик оказался самым настоящим, без всяко­го намека на эфемерность. Сразу за мостиком звон прекратился, я увидел большую живописную по­ляну. Странно, но с той стороны ручья я этой поля­ны почему-то не видел. Еще более удивительным оказалось то, что на поляне, в нескольких метрах от меня, стоял большой, крытый соломой бревен­чатый дом.

— Если заблудишься, подойдешь к ручью и по­зовешь меня, — сказал старик. — Проходи в дом, там не заперто.

Так оно и было. Приоткрыв дверь, я осторож­но вошел внутрь.

Дом выглядел вполне прилично. Три комнаты: две маленькие, с грубыми деревянными кроватями, и одна большая, с аляповатой кирпичной печью в центре. Сами кирпичи были довольно массивными и не всегда одинаковыми. Кроме печи, в комнате стоял большой деревянный стол и несколько лавок, спра­ва я разглядел две небольшие двери, — вероятно, это были какие-то чуланчики. В целом все выгляде­ло очень просто, но добротно. В окна вместо стекол оказались вставлены тонкие ледяные пластины — это смотрелось очень странно, если учесть, что и на улице, и в доме было тепло. Не веря глазам, я подо­шел к окну, коснулся «стекла» пальцем.

Это и в самом деле был лед, я ощутил холод. От­нял палец, на «стекле» остался мой отпечаток.

Скрипнула дверь, в комнату вошел старик. Я удив­ленно взглянул на него.

— Это лед? — Я снова коснулся пальцем «стек­ла».

— Лед, — согласился старик.

— Но почему он не тает?

— Потому что я этого не хочу, — в глазах ста­рика мелькнула усмешка. — Садись, сейчас бу­дем обедать.

— Спасибо... — Я сел за стол, чувствуя себя по- чему-то очень неловко.

Еда была простой, но сытной. Посудой служи­ли большие глиняные тарелки, обожженные и по­крытые стекловидной глазурью. В поставленном стариком на стол большом котелке лежали ку­ски холодного вареного мяса, на чистой холстине красовался невероятно вкусный каравай, я с удо­вольствием отламывал от него большие ароматные куски. Дополняла обед чашка с «огурцами» — на вкус эти соленые овощи и в самом деле напоминали малосольные огурцы. Запивали еду странным на­питком, он показался мне чем-то средним между пивом и медовухой, слегка шипел во рту и прият­но пощипывал язык.

За все время трапезы старик не проронил ни слова, — возможно, это была местная традиция, поэтому я не стал ее нарушать. Да и самого меня пока не слишком тянуло на разговоры, ведь за по­следние дни я впервые смог поесть по-человече- ски, за столом. Лишь наевшись, я отодвинул та­релку в сторону.

— Спасибо... — поблагодарил я хозяина за обед, чувствуя, как разливается по телу приятное теп­ло. — Очень вкусно.

— Хорошая еда, — согласился старик, подни­маясь с лавки. — У меня дела, я ненадолго отлу­чусь. Поставь мясо в ледник, тарелки сполосни в ручье. Я скоро приду.

Старик вышел из дома, я остался один. Взяв ко­телок с мясом, подошел к двери одного из чулан­чиков, открыл его — на меня пахнуло холодом, в воздухе заклубился туман. А я-то удивлялся, что мясо такое холодное.

В чуланчике на полу были уложены большие куски льда, застеленные сеном. На сене лежала половина туши какого-то животного — наверное, именно его мясо мы и ели. Здесь же стояли разно­образные бочонки и кадушки — поставив котелок, я торопливо выскочил из чулана и захлопнул дверь, потому что холод пробирал до костей. Странно, но сквозь щели в двери не дуло. Холод держался только в леднике.

Не знаю почему, но ледник уже не удивил меня так, как удивили ледяные стекла. Когда чудес слишком много, к ним начинаешь привыкать.

Тарелки я помыл в ручье. Прямо перед домом находились небольшие мостки, там же стояла ни­зенькая кадушка с мыльным зеленоватым раство­ром. Вернувшись в дом, я поставил тарелки на стол, затем вошел в одну из соседних комнат и прилег на кровать. Я не собирался спать — может быть, именно поэтому и заснул так быстро.

До города Корриган добрался на чужом коне — забрал его у первого встречного всадника. Конь был довольно щуплым и лишь визжал, когда Корриган пришпоривал его, но быстрее от этого не бежал. Сразу за мостом, увидев группу стражни­ков, Корриган спешился и поднял руку, призывая всадников остановиться. Да они и сами останови­лись, увидев, кто именно перед ними. Рядом нача­ли собираться зеваки: не каждый день можно было увидеть Корригана так близко.

— Коня... — мрачно сказал Корриган.

Начальник стражи, статный широкоплечий че­ловек в форме дворцовой гвардии, без лишних слов соскочил на землю и подвел своего великолепного коня — высокого, с буграми перекатывающихся под тонкой ухоженной шкурой мышц.

— Прошу, Повелитель, — произнес стражник, вручая Корригану поводья. — Это большая честь для меня.

— Твое имя? — спросил Корриган, забираясь в седло.

— Барон Райв, старший конвойного отряда при дворе Его Величества короля Любомира.

— Жду тебя через час во дворце, тебя пропу­стят...

Корриган тронул поводья, конь взвился и ри­нулся вперед, сбив с ног несколько растерявших­ся зевак. Конь и в самом деле был хорош — спеша во дворец, Корриган думал о том, что этот молодой стражник ему пригодится. Он без раздумий отдал своего коня, а не приказал это сделать кому-нибудь из подчиненных — это говорило о многом. К тому же он назвал Корригана Повелителем, что не со­всем соответствовало истине: в стране номинально правил король Любомир. Впрочем, все знали — или догадывались, — что власть Любомира не распро­страняется дальше его апартаментов, и реально всем заправляет именно Корриган, главный коро­левский советник. Что до короля, то это был сла­бый и безвольный человек, после смерти короле­вы-матери он без особого энтузиазма принял трон и большую часть времени предпочитал проводить в замке или на балах и прочих увеселительных мероприятиях. Корригану это было на руку, и за последние пять лет вся реальная власть целиком сосредоточилась в его руках. Король не протесто­вал, с удовольствием переложив на плечи Корри­гана всю рутину государственных дел.

Увидев Корригана, стражники быстро и без лишних слов подняли ворота. Он въехал во двор, бросил поводья в руки подбежавших слуг и бы­стрым шагом поднялся по ступенькам дворца. Зай­дя внутрь, прошел в свои покои, стражники у две­рей почтительно вытянулись. Не глядя на них, Корриган зашел в кабинет, закрыл дверь и устало опустился в кресло.

Он был мрачен и зол. Да, на дорогах королев­ства неспокойно, он это знал. Но когда шайка ка- кого-то отребья позволяет себе нападать даже на него... Такое никому нельзя спускать с рук, и кто- то за это обязательно ответит.

— Луис! — позвал Корриган.

Дверь кабинета тут же распахнулась. Вошел г луга, слегка поклонился.

— Слушаю, Повелитель...

— Графа Лядова сюда. И передайте Мастеру, что у него сегодня будет работа, пусть пришлет охрану.

— Повелитель, графа нет во дворце, они только что отбыли с супругой в свое имение.

— Мне плевать. Пошлите за ним, и чтобы через двадцать минут он был здесь.

— Все будет сделано, Повелитель, — почти­тельно поклонившись, слуга быстро вышел.

— Они мне за это заплатят... — пробормотал Корриган.

Взглянул на часы: скоро полдень. Да, гасклит сбежал от него, но можно попытаться его вернуть.

Он быстро поднялся с кресла, подошел к окну. Медленно и глубоко вздохнул, плавным движени­ем вытянул из ножен на поясе кинжал. Сжал его обеими руками, взглянул на сверкающее в солнеч­ных лучах лезвие.

— Омра... Умра... Имра... — Голос Корригана был тихим и очень низким. — Асура гратос...

Он поднес кинжал к груди, затем резким дви­жением выбросил руки вперед, словно вонзая кин­жал в невидимого врага, его тело задрожало от на­пряжения, на лбу выступили капли пота.

— Арракос амра...

Корриган расслабился, устало вздохнул, по губам его скользнула улыбка. Спрятав кинжал в ножны, он отошел от окна и сел в кресло. Секунду помедлив, открыл ящик стола, достал распечатан­ную коробку патронов. Пересчитав их, нахмурил­ся. Мало, очень мало...

— Грязное отродье... — пробормотал Корриган.

Его взяла досада при мысли о том, что пришлось

потратить на лесную шваль драгоценные патро­ны. Достав из кобуры пистолет, Корриган вынул обойму, медленно снарядил ее, любовно протирая платком каждый патрон. Затем вытащил из стола плоскую коробку с ветошью и начал не спеша раз­бирать пистолет. Разобрав, протер ершиком ствол, глянул сквозь него на свет. Эта неторопливая и при­ятная работа успокаивала его, давала возможность собраться с мыслями. Да и все равно ее нужно было сделать — после того как потратил восемь пуль на этих лесных негодяев. Оружие нужно беречь, осо­бенно здесь, в этом мире.

Запыхавшийся Лядов появился спустя чет­верть часа после отведенного ему срока. Войдя в кабинет Корригана, почтительно поклонился, его обычно бледное холеное лицо раскраснелось, на лбу блестели капли пота.

— Прости, Повелитель, — произнес он, с тру­дом переводя дух. — Я спешил, как мог.

— Вы знаете, что сегодня произошло? — спро­сил Корриган, задумчиво вертя в руках пистолет.

— Н-нет... — запнувшись, ответил граф.

— Мой кортеж был разбит бандитами, все по­гибли. При этом я потерял гасклита, имевшего очень важные сведения. А теперь скажите, граф, кто возместит мне потери? И как?!

— Я не знал...—Лядов снова побледнел. — Вы бы сказали, я бы обеспечил вам надежную охрану...

— Я говорю с вами не об охране. Я говорю о том, до каких пор эти твари будут шастать в моих лесах? — Голос Корригана тяжелел с каждой се­кундой.

— Я уничтожу их, Повелитель... — В глазах графа мелькнул страх. — Я обязательно все сде­лаю...

— Вы обещали мне это еще два года назад, по­сле того как это отребье ограбило карету леди Гер­труды. Я устал ждать, граф...

Корриган положил пистолет на стол, хлопнул и ладони, в кабинет тут же вошел слуга.

— Стражу сюда...

Слуга вышел, Лядов побледнел еще больше.

— Повелитель, простите меня... Я же был ве­рен вам... Дайте мне еще один шанс, я не разоча­рую вас...

Вошли присланные Мастером охранники. С ужа­сом взглянув на них, граф упал на колени.

— Повелитель, сжальтесь... Пощадите...

— Взять его, — неприязненно произнес Кор­риган.

Графа довольно грубо подняли на ноги, один из тюремщиков забрал у него меч в дорогих па­радных ножнах.

— Меч оставь, — сказал Корриган.

Тюремщик покорно положил оружие на стол.

— Не надо, Повелитель! Умоляю вас! — закри­чал Лядов. — Я же ничего не сделал!

— Об этом я и говорю, — холодно сказал Кор­риган. — Передайте Мастеру, что граф в его рас­поряжении. Он мне больше не нужен.

Графа вывели, Корриган взглянул на слугу.

— Позови Власа.

— Да, Повелитель...

Слуга быстро выскользнул за дверь, спустя не­сколько секунд в кабинет вошел невысокий чело­век в скромном сером одеянии.

Корриган покачал головой: похоже, эта лиса подслушивала под дверью. Впрочем, это даже хо­рошо. Пусть знает, что бывает с лентяями.

— Вы звали меня, Повелитель? — Влас улыб­нулся и слегка поклонился.

Корриган молча смотрел на стоявшего перед ним человека. Конечно, со временем его тоже при­дется отправить к Мастеру — или к тому, кто при­дет Мастеру на смену. Влас — хороший помощник, но в последнее время он стал слишком задирать нос.

Взять хотя бы этот поклон: можно было нагнуться немного пониже и сделать это более почтительно. Увы, таковы люди — никогда не ценят доброты.

— Вот что, Влас... — Корриган нехотя разжал губы. — Составьте графу подходящий приговор. Заговор против Его Величества и все такое. Пока­жете мне, потом отнесете королю на подпись.

— А он подпишет? — недоверчиво осведомил­ся Влас.

— Подпишет. Отдайте приговор на подпись и тут же — повторяю, тут же — попросите его при­нять участие в судьбе несчастной графини. Скажи­те, что она молода, хороша собой, и негоже бросать столь милую даму на произвол судьбы. Король по­думает — и подпишет. Распорядитесь, чтобы гра­финю сейчас же привезли во дворец. Отведите ей Розовую комнату, а там посмотрим. И пусть возь­мет с собой служанку.

— Я все сделаю, Повелитель, — Влас понимаю­ще улыбнулся и снова поклонился. — Что-то еще?

Корриган задумался, затем нехотя кивнул.

— Да. Издайте распоряжение о розыске га­склита. Лет тридцати, мужчина, на щеке — вот здесь, внизу, — Корриган коснулся пальцем левой щеки, — у него родинка. Объявите за него награду в пятьсот золотых. Он должен прийти ко мне сам, но кто его знает...

— Будет исполнено, Повелитель. Я могу идти?

— Да. И посмотрите, нет ли за дверью барона Райва.

— Он там, Повелитель; — снова улыбнулся Влас. — Я поинтересовался, кто он, перед тем как зайти к вам.

— Тогда проси его... — Корриган раздраженно шевельнул рукой.

— Да, Повелитель...

Влас вышел, через пару секунд-дверь откры­лась снова, в кабинет вошел Райв.

— Я приветствую вас, Повелитель-

Барон снял шляпу и отвесил поклон. Сделал он ото, на взгляд Корригана, без особого трепета пе­ред столь важной персоной, Корригану это даже пришлось по душе. Если человек подобострастно лижет ноги и клянется в верности, то самое вер­ное решение — это немедленно его удавить. Сто­ивший перед ним молодой человек — на вид баро­ну было не больше тридцати — Корригану понра­вился. Барон — и служит в королевской гвардии. Явно беден, но кого сейчас этим удивишь? Кан- кар полон обнищавших отпрысков древних родов, приезжающих в метрополию без гроша в кармане. И все надеются — на удачную карьеру, выгодную женитьбу...

— Откуда вы прибыли в Канкар? — тихо спро­сил Корриган.

— Из графства Ортисон, Повелитель.

— Давно вы здесь?

— Третий год.

— Вы хорошо знаете графа Лядова?

— Да, Повелитель, — Райв слегка наклонил го­лову. — Мне часто приходится с ним встречаться.

— Что вы о нем думаете как о начальнике ко­ролевской гвардии?

— Повелитель, не в моих правилах обсуждать своего командира.

— Барон, я хочу знать ваше мнение о графе Ля­дове — хочу знать, что вы о нем думаете.

— Он плохой командир. Замучил всех бесполез­ной муштрой, его люди ничего не умеют. Их просто некому учить — всех, кто хоть что-то может, граф отправляет на ордейскую границу. Считает себя первым на мечах и боится, что его обойдут.

— Хорошо, Райв... У вас есть желание послу­жить королю?

— И вам, Повелитель?

— И мне. о

Корриган улыбнулся, подумав о том, что Райв не столь глуп. Впрочем, это даже хорошо.

— Да, Повелитель. Приказывайте, и я сделаю все возможное. И невозможное тоже.

— Хорошо, граф... — сказал Корриган.

Райв вздрогнул.

— Да, граф, да, я не ошибся. Назначаю вас ко­мандиром королевской гвардии. Это, — Корриган полез в стол, вытащил мешочек с золотыми моне­тами, — вам на первое время. Приказ о назначе­нии через час будет доведен до сведения ваших подчиненных.

— Благодарю вас, Повелитель... — Райв взял мешочек с монетами и поклонился. Он был явно ошеломлен, но держался молодцом, что Корри­ган не преминул отметить. — А теперь скажите, что я должен сделать, чтобы оправдать оказанное мне доверие.

Корриган улыбнулся. Умен, ничего не ска­жешь.

— Мой кортеж сегодня разбила банда лесных оборванцев, это произошло на дороге, ведущей к Гнилому лесу. Ты найдешь это место, тела страж­ников должны быть еще там. Так вот: эти негодяи увели у меня одного гасклита, это очень важный человек. Возможно, он мертв, тогда он должен быть в карете или где-то неподалеку, на нем ошейник с цепью. Если он жив, то сейчас направляется к замку. В любом случае, ты найдешь его и доста­вишь ко мне.

— Я видел этого человека, — кивнул Райв. — У замка, сегодня утром.

— Тем лучше. Найди мне его, а его похитите­лей уничтожь. Мне надоели вылазки этих оборван­цев, мои леса должны быть чисты от всякой швали. Выезжай сегодня же, даю тебе два часа на сборы. И пусть привезут мою карету.

— Да, Повелитель. Я все сделаю.

— Тогда можешь идти. Хотя нет, постой... — Корриган остановил новоиспеченного графа. — Дарю тебе имение графа Лядова и все принадле­жащие ему владения. Надо же тебе где-то жить.

— Мой Повелитель, но как же... граф? — Райв нахмурился.

— О графе больше не беспокойся. Что касается графини, то сегодня же ее перевезут в замок, Его Величество позаботится о ее судьбе. Дарственную на замок тебе передадут в канцелярии по возвра­щении. Ты понял меня?

— Да, Повелитель, — Райв снова поклонился.

— Вот и чудесно. Можешь идти...

Райв вышел. Улыбнувшись, Корриган удовлет­воренно вздохнул, взял со стола пистолет и отки­нулся на спинку кресла.

— Он его найдет, — произнес Корриган, неж­но поглаживая оружие. — Из-под земли достанет.

Если только этот поганый гасклит еще жив

смехом. Черты ее лица показались мне очень при­ятными. Девушка слегка шепелявила, что только добавляло ей шарма.

— Как тебя звать? — спросил я.

— Алина. А ты Кирилл, я знаю. Но я буду на­зывать тебя Киром, хорошо?

— Почему Киром?

— Так лучше. Кирилл — это имя гасклита, у нас такого имени нет. Кир — совсем другое дело.

— Ну ладно, — я пожал плечами. — Пусть бу­дет Кир.

Не спорю, мне было нелегко так просто кастри­ровать свое имя. Но я был в чужом мире, и это при­ходилось учитывать. Как ни крути, а эта девушка знает, о чем говорит.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Способна ли девушка устоять перед парнем в форме? А если это старший брат вашей лучшей подруги с сам...
Аарон Брайант одержим идеей спасти семейный бизнес от краха, а Зоуи Паркер мечтает встретить идеальн...
Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли р...
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради с...
Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую прист...
«Никто, кроме нас!», «Нет задач невыполнимых», «Даже смерть не является оправданием невыполнения при...