Лесная герцогиня Вилар Симона
– Не упорствуйте, Ренье. Ведь Гизельберт сказал, что готов присягнуть нам. Чего же вы еще хотите? Мы все сейчас в его руках, и разумнее будет признать его правоту.
Гизельберт изящно поклонился.
– Благодарю за поддержку, государь. В моих глазах вы всегда были достойным королем, которому я с охотой принесу оммаж. Но герцог Длинная Шея… Боюсь, в своем упорстве он зайдет так далеко, что я буду вынужден принять крайние меры.
У короля округлились от страха глаза. Беззвучно, как рыба, он открывал и закрывал рот, не в силах вымолвить ни слова.
Рикуин Верденский, близоруко щурясь, подался вперед.
– Вы поплатитесь за свое своеволие, принц! Сейчас мы в ваших руках, но вы, лакей германца, вряд ли сумеете так же пленить всю Лотарингию. Вас презирают и ненавидят здесь не менее, чем венгров, и даже если наши головы полетят с плеч – вас не признают законным наследником.
Но, видимо, подобной решимостью обладал только Рикуин. Ибо ни достойные епископы, ни королевская чета, ни сановники герцога не желали так легко лишаться жизни. Право сильного всегда считалось законом, и уж если сила была на стороне Гизельберта, они готовы были признать его права. Зашумели, стали говорить все сразу.
Гизельберт поднял руку, принуждая их к тишине.
– Мессир, отец мой, – обратился с необычной для него почтительностью к Ренье, даже поклонился, прижав руку к груди. – Бог мне свидетель, я не совершил ничего предосудительного, только хотел восстановить справедливость, восстановить свои попранные права. Вы же, лишая меня права преемственности, не только нарушаете франкский закон, по которому земельное наследие не должно доставаться женщине – ребенку в данном случае, – но и совершаете непоправимую ошибку, передав права нашего рода бастарду. Ибо сия женщина, кою вы возвеличили до титула правительницы Лотарингии, недостойна вашего доверия, а ее развратный образ жизни дает повод сомневаться, что ее дочь Адель рождена от семени вашего.
В зале стояла напряженная тишина. Эмма начала нервно дрожать, чувствовала устремленные на нее со всех сторон взгляды. Ренье тоже перевел взор с сына на нее. И, как ни странно, в его глазах был не вопрос, гнев или упрек – в нем была мольба, почти приказ. И Эмма взяла себя в руки. Вскинув голову, повернулась к Гизельберту.
– Вольготно же вам так порочить других, Гизельберт, хотя вы сами не являетесь образцом добродетели, прославились своим распутством, предательством и непокорностью. Я уже не говорю о том, что вы осмелились нарушить закон божьего перемирия в святую ночь и, захватив больного родителя, силой оружия пытаетесь вынудить его признать ваши права.
Она сама была поражена тем, как громко и твердо звучал ее голос. И увидела, что в глазах Ренье засветился веселый огонек. Он явно ободрял ее. Даже кивнул. Потом попытался выпрямиться.
– Я уже принял свое решение, Гизельберт. Вы были дурным сыном, и даже если сила сейчас на вашей стороне, то не ожидайте, что я скажу «аминь». Я проклинаю вас, лишаю наследства и повторяю, что готов подтвердить, что ваши права на законном основании передаю своей дочери Адели.
Он ужасно коверкал слова, но смысл их все же был ясен. Гизельберт побледнел. Он мог, опираясь на силу, добиться своего. Но слова Ренье, его упорство стали бы поводом для того, что в Лотарингии вспыхнут мятежи, многие не признают его законным наследником и неизвестно, как долго ему еще придется отстаивать права на герцогскую корону.
Эмма стояла рядом, видела профиль принца, видела, как напряглась линия его рта, как сузились глаза, затрепетали ноздри. Обаятельный юноша Гизельберт сейчас весь так и светился ненавистью, и она мысленно возблагодарила Бога, что Герлок не в его руках.
Видимо, об этом подумал и Ренье. Упал в кресло, тяжело дыша.
– Где моя дочь?
Он глядел на Эмму, и взгляд его был взволнованным. Адель сейчас была тем, кого он мог противопоставить ненавистному сыну. Маленькая девочка могла бы стать ему щитом от Гизельберта, его победой… беспомощной победой, ибо Гизельберт больше бы не церемонился с сестренкой.
Эмма закрыла глаза. «Господи, пусть скорее это все закончится. Я не хочу больше ничего. А потом… Потом за нами придет Ролло».
Она вздрогнула от громкого хохота Гизельберта.
– Ваша дочь, Ренье! Клянусь Вифлеемской Богородицей – это забавно! Ха! Вы, старик, надеялись, что ваше семя породило в лоне этой женщины ребенка? А как же тогда быть с остальными, кто пихал ее? Кого у нее только не было! Эта шлюха с кем только не путалась. Даже сегодня, в святую ночь Рождества, она изменяла вам. Взгляните на нее. Где, по-вашему, она умудрилась измять платье, кто растрепал ее рыжую шевелюру? Рыжие шлюхи бывают очень темпераментны. И если вам сказали, что ваша герцогиня не пришла на пир, чтобы предаться благочестивым помыслам в соборе, – не верьте!
Он хохотал.
– Вы совсем облысели, отец, но от этого ваши рога стали еще только заметнее. Вы полутруп, жалкий старик, полагающийся на честность блудливой девки. Эй!
Он повернулся и сделал жест рукой. В конце зала, в полумраке, произошло какое-то движение. Все поглядели туда. Эмма тоже невольно оглянулась. Похолодела. Вооруженные люди Гизельберта тащили через зал связанного человека. Ролло!
Его бросили перед столом. Он извернулся, сел. Все еще в одежде паломника, с ссадиной на скуле, с кляпом во рту, разметавшимися длинными волосами. Рывком он отбросил их с глаз, огляделся. Потом повернулся к ней. Смотрел на нее, пока Гизельберт не схватил его за волосы, рывком повернул лицом к столу.
– Узнаете, Ренье? Ваш давнишний враг и пленитель – Ролло Пешеход. А вы, Карл Каролинг, признаете вашего бывшего зятя?
Он отпустил Ролло. Тот встряхнулся, словно сбрасывая заразу. Оглядел их всех мрачными глазами. Его лицо было искажено кляпом, темное от щетины, со спадающими на глаза прядями волос. Но не узнать эти пристальные глаза цвета стали было невозможно, как и невозможно было спутать дерзкий жест, каким он вскидывал голову. И они узнали его. Ренье чуть подался вперед, король привстал, словно не веря своим глазам, в зале зашумели, передавая из уст в уста имя покорителя Нормандии, разорителя Лотарингии.
Гизельберт смеялся.
– Ну что, хорош рождественский подарок? Грозный Ролло, связанный, и у ваших ног. Одним этим я уже заслужил права на герцогство. Кто еще мог мечтать об этом – пленить нормандского льва? Но погодите, Ренье, это еще не все. Я первый увидел Ролло в соборе. Признаюсь, глазам своим не поверил при виде сего паломника. Но моим людям не сразу удалось выследить его. Где же, вы думаете, он был? Скажу лишь одно. Пока ваша рыжая герцогиня в помятом платье не появилась во дворце, мои люди не могли найти и Роллона. Да и потом пленить его было не так и легко. Вот уж действительно северный волк. Гильдуэн сказал, что трое полегли, пока схватили его. Дивно, сколько у него сил. Даже после рыжеволосой красавицы!
Эмма покачивалась, словно от ветра. Это был крах, это был конец. Они оказались в ловушке.
Она не сразу услышала, как ее окликнул Ренье. Словно сквозь туман различила его посеревшее, блестящее от слюны лицо, нервно рвущую ворот руку.
– Эмма, это правда?
Она не произнесла ни слова. Горло сдавил ком. Слышала торжествующий голос принца.
– Боже правый, но не рассказывал же он ей о паломничестве в Компостеллу! Конечно, они спаривались, ибо в лоне этой женщины словно костер горит. Я сам в этом убедился – готов покаяться. Но эта красавица так хотела меня, что тут бы не устоял и целомудренный Ипполит, клянусь верой! А сколько у нее было, кроме меня! Раб Леонтий, мелит Эврар, Матфрид Бивень, аббат Дрого Арльский, молодой Адам Мезьерский, близнецы из Вервье. Даже столь рассудительного человека, как Гильдуэн, ей удалось совратить. Но, к сожалению, кроме меня и Гильдуэна, мало кто может поклясться в этом, ибо по приказанию этой женщины ее старый любовник Эврар убил и раба Леонтия, и моих благородных друзей, отпрысков лучших семейств Лотарингии. Нам с Гильдуэном еле удалось спастись. И вот я здесь, чтобы открыть правду и поклясться на кресте, что все сказанное мной – правда столь же явственная, как и присутствие здесь ее любовника Ролло. А уж вам решать, поверите вы мне или ей.
Он умолк. Держался спокойно, даже, подойдя к очагу, стал греть руки над огнем. Властно отдал приказ, чтобы подбросили побольше дров и заменили настенные факелы. Сел, оглядывая всех с явным удовольствием. Чувствовал себя победителем. Ведь после его признаний мало у кого останется сомнение, что рыженькая Адель Лотарингская не дочь Ренье.
Эмма чувствовала на себе взгляды со всех сторон. Когда-то с ней это уже было – во дворце в Реймсе, где ей пришлось пережить публичный позор. Может, поэтому сейчас было не так тяжело. Но беспокоило ее иное. Жизнь Ролло и еще… взгляд, каким он глядел на нее. Нежный и печальный… такой печальный. Неужели он поверил в это?..
Она заставила взять себя в руки. Запахнулась в плащ, вскинула голову. С вызовом оглядела всех: задыхающегося Ренье, удрученного Рикуина, нервничающего Карла, побледневшую Этгиву. Даже успокаивающего короля Аганона окинула взглядом. При свете разведенного огня она видела надменных воинов Гизельберта, опершегося на секиру Гильдуэна, перешептывающихся придворных, наблюдающих прелатов. Они все глядели на нее, все ожидали, что она скажет. Кто нервничал, кому было просто любопытно. Гизельберт обвинил жену Ренье в блуде, прелюбодеянии и кровосмешении. И был уверен в себе. Теперь слово за ней.
Эмма заметила приблизившегося Ратбода.
– Дочь моя, против тебя выдвинуты обвинения. Признаешь ли ты их? Готова ли ты покаяться и признаться, от кого твоя дочь?
Она на миг закрыла глаза. Гизельберт сейчас унижал ее каждой фразой, словно срывал с нее покровы, выставляя ее душу на всеобщее обозрение, словно желал даже ее сердце заклеймить позором. И она ощутила гнев, а с ним и прилив сил, упрямства и гордости. Раз ее разоблачают, то она готова докончить начатое, поведать о том, через что ей пришлось пройти, о тех шрамах, что остались не только на ее теле, но и в душе. И она решительно вскинула растрепанную рыжую головку в сверкающей диадеме.
Гизельберт сказал, что хотел. Теперь слово за ней. Она вздохнула, собираясь с духом. Ей предстояло словно броситься со скалы. И она это сделает. Ей и дела нет до всей этой толпы. Но ей необходимо оправдаться только перед одним человеком – перед Ролло.
– В словах принца Гизельберта больше лжи, чем правды.
В зале послышался гул, и ей пришлось повысить голос.
– Я, дочь короля Эда Робертина и его супруги Теодорады Каролинг, готова сказать перед высоким собранием всю правду – и да поможет мне Бог! Увы, я с детства была лишена той защиты, что по праву рождения охраняет женщин знатного рода. В семнадцать лет я стала предметом насилия во время набега норманнов, которым меня отдал мой будущий супруг Ролло. Мы живем в жестоком мире, и подобное надругательство часто приходится испытывать женщинам во время набегов. Я не стала исключением. Тогда я хотела умереть, и только моя вера, запрещающая налагать на себя руки, спасла меня от этого греховного шага. А потом случилось невероятное – мой мучитель, враг и пленитель Ролло стал моим защитником, опорой, другом.
И тогда я простила зло, смогла полюбить его. Я стала его женой, жила с ним в Руане, как королева, в почести и богатстве, родила сына, которого, вопреки язычеству Ролло, смогла сделать христианином. Однако моя царственная родня не пожелала признать меня, поправ тем самым святость кровных уз. У меня оставался лишь Ролло, пока на моем пути не возник брат моего отца – герцог Роберт Парижский. Увы, я была слишком доверчива, слишком уважала честь рода моего отца и поэтому доверилась Роберту, позволила ему увезти меня из Нормандии. Он же сделал меня разменной монетой в своей политической игре и готов был предложить кому угодно. И из-за этого, из-за клеветнических слухов, какие достигли Ролло, я потеряла уважение человека, который был мне дороже всех на свете.
И что мне было делать? Я – слабая женщина в мире мужчин, мне нужна была защита сильного человека. И когда мои дядья – Каролинг и Робертин – отреклись от меня, я согласилась стать женой того, кто единственный предложил мне достойный выход, – Ренье Лотарингского. Я была благодарна ему и собиралась быть ему преданной супругой. Но Ренье невзлюбил меня, изгнал при первом же приступе гнева, отдав человеку с наклонностями палача – бывшему рабу греку Леонтию. И, конечно, вы, мессир Ренье, догадывались, что будет со мной под попечительством Леонтия. Я имею право обвинять вас в этом.
Я стала жертвой насилия вашего палатина, и неизвестно, что бы со мной было, если бы не благородство мелита Эврара Меченого. Он спас меня от Леонтия и укрыл в своем имении в Арденнах. Однако, клянусь всем святым, никогда Эврар Меченый не имел со мной плотской связи и всегда помнил, что я жена его герцога. Обвинив меня в блуде с ним, принц Гизельберт дал волю своему воображению, столь болезненному и преступному, что оно привело его к мысли разыскать меня в Арденнах, чтобы опорочить и доказать, что такая женщина, как я, недостойна считаться женой Ренье Длинной Шеи. И когда он нашел меня, то стал всячески обольщать, пока я не уступила – и это единственное, в чем состоит мой грех. Вы можете обвинять меня, так же как и тех несчастных, кто стал жертвами принца до меня, о чем принц Гизельберт с такой скромностью не поминал сегодня.
Да, я уступила, но я всего лишь дочь Евы, соблазненная дьяволом по имени Гизельберт. Ибо только дьявол мог отдать доверившуюся ему женщину на поругание и издевательства своим прихвостням. Но моя плотская связь с ними была страшным насилием, ибо я уступила лишь тогда, когда принц пригрозил мне жизнью моей дочери. Мне ничего не оставалось, как смириться. В очередной раз я оказалась в аду, перенесла унижения и муку, и, видит Бог, я не раскаиваюсь в том, что мои мучители были растерзаны толпой возмущенных жителей Арденнского леса, кои встали на мою защиту в отличие от моего супруга и могущественной родни…
Ролло слышал все и, давясь кляпом, захрипел. Она обнажала страшные раны на своей душе с таким спокойствием и достоинством, что в зале наступила полная тишина. Ему же стало неимоверно больно за ее унижение и беззащитность, за то, что он оставил ее на произвол судьбы, заставил пережить бесчестье и позор, и он глядел на нее, пока ее освещенная отблесками пламени небольшая, но величавая фигурка не засияла в пелене застилавших ему глаза слез. Он плакал. Как в детстве. Но вот ее глаза встретились с ним, и она улыбнулась.
– Но клянусь именем Господа нашего Иисуса Христа, что, несмотря на то, что меня не раз брали силой, у меня было всего двое мужчин, кого я приняла по доброй воле. Двое… с половиной, – небрежно кивнула она в сторону Гизельберта. – Но и первый, которого я любила и люблю, и второй, которому я была покорна, были моими мужьями. А остальное… остальное был Гизельберт. И только в этом я готова держать ответ в Судный день.
Гизельберт даже онемел от презрения в ее голосе. Как до этого был нем от ее откровенности. И от ревности. Ибо она, и униженная, волновала его, как никто. Но для нее он был – остальное, половина… А глядела она лишь на этого связанного варвара. И он задохнулся как от обиды, так и от удивления ее откровенностью. Этого он не ожидал. Эта женщина осмелилась прилюдно обнажить свою душу, но когда он огляделся, то понял, что присутствующие не осуждали ее. Прилюдное покаяние всегда внушало уважение, всегда было раскаянием, которое если и шокировало, но и имело силы вызывать сострадание. И невольное уважение. Теперь, несмотря на ее самобичующую речь, многие были на ее стороне. И верили ей, ибо подобные признания исключают ложь. Гизельберта же она выставила дьяволом, чудовищем, о преступлениях которого если и знали, то не осмеливались обсуждать вслух, пока эта униженная им женщина не посмела публично обличить его.
И он растерялся. Увидел взгляд канцлера Ратбода. Грузный епископ, глядя на него, сокрушенно покачал головой – мол, плохи дела. И тогда Гизельберт, словно обезумев, схватился за меч, сорвался с места, бросился к ней и бог весть что мог сделать, если бы Ролло не кинулся ему под ноги; Гизельберт перелетел через него, больно ударился о выщербленный пол, и меч его, звякнув, отлетел далеко в сторону.
А когда он поднялся, то Эмму уже заслонили от него. Рикуин Верденский, Ратбод Трирский, даже Аганон. Последний в своем суровом осуждении даже приобрел какую-то мужественность во взгляде. А тучный Ратбод, подняв набеленные пухлые ладони, будто удерживая принца от неразумного поступка, предупредил:
– Не усугубляйте свою вину новым беззаконием, принц.
Это был упрек, но и совет. И Гизельберт сумел взять себя в руки. Сила на его стороне, но окончательной победы он еще не достиг.
– Вы все с ума сошли, клянусь распятием! Слушали, как скулила эта сука, но ни один не воспользовался ее откровенностью, чтобы спросить, от кого она родила дочь.
Ратбод согласно кивнул, даже чуть подмигнул Гизельберту.
– Итак, дочь моя, закончите свою исповедь и скажите как на духу, кто отец вашего ребенка, чтобы мы могли судить, достойна ли Адель венца Лотарингии.
Эмма глядела лишь на Ролло. Она и испугаться толком не успела, как он вновь спас ее. Как спасал всегда. И сейчас, когда он, связанный, с трудом смог сесть, она поблагодарила его взглядом. И простила все обиды. Улыбнулась. Ей было, что ему сообщить.
– Помнишь, Ролло, нашу последнюю встречу в Руане, в книгохранилище святого Мартина-у-Моста? Тогда мы и зачали нашу Герлок.
Это было ее отречение от всего, возвращение к Ролло. И она не придала значения тому шуму, что поднялся вокруг. Глядела на Ролло. Это было с ними всегда, волшебное ощущение, что они одни в этом мире.
А шум все усиливался. Рикуин говорил, что готов отказаться от своих претензий, Гизельберт хохотал. Ратбод требовал записать сказанное, все кричали, что-то говорили. И не сразу обратили внимание на немого раба Ренье, силившегося привлечь внимание к своему господину. Лишь когда Этгива стала отчаянно кричать, что герцогу плохо, обратили взоры к Ренье. Онемели. Длинная Шея почти лежал в кресле, рука, сжимавшая его ворот, подергивалась, и, когда раб, расстегивая ему тунику, откинул его голову, все поняли, что герцог отходит. В наступившей неожиданно тишине даже стало слышно предсмертное клокотание в его горле. Потом глаза его закатились, хрип стал стихать, и герцог Лотарингии Ренье Длинная Шея, внук императора Лотаря Каролинга[28], испустил дух.
Глава 13
Дрова в очаге догорали, становилось холодно, и три человека жались к огню, шептались. Король Карл, королева и фаворит Аганон, все еще в темных траурных одеждах после похорон герцога Ренье, мрачные и озабоченные, сближенные общим положением узников, пытались предугадать, что их ожидает. Гизельберт способен на все. Никто и опомниться не успел, как он захватил дворец, а когда скончался Ренье, он опять-таки сумел воспользоваться паникой и вынудил Карла тут же подтвердить его права как правителя Лотарингии, как единственного законного сына Ренье Длинной Шеи. После публичной исповеди герцогини Эммы уже никто не помышлял, что ее дочь станет соперницей Гизельберту, хотя и думать-то было нечего – дворец и все находившееся в нем были во власти мятежного принца. Поэтому там же, над прахом отца, он принес вассальную присягу королю и пригласил высокородного Каролинга оставаться его гостем.
Гизельберт действовал стремительно и так тонко, что комар носа не подточит. Тело Ренье еще покоилось в соборе, когда прелаты и феодалы Лотарингии собрались на совет нового герцога, где он богато одарил их, пообещал привилегии, и они радостно приветствовали своего нового господина, поклявшись служить ему верой и правдой. А потом Гизельберт, преклонив колена, протянул королю свиток с дарениями и привилегиями, которые Карл должен передать Лотарингии, что, по сути дела, свело на нет все достижения короля при правлении Длинной Шеи. Король отказался подписать.
Слишком хитрый, чтобы открыто возмутить обрадованных лотарингцев, он отложил признание их требований, сказав, что просмотрит свиток на досуге. И с тех пор стал настоящим пленником, ибо Гизельберт не собирался отпускать Каролинга до тех пор, пока тот не поставит на документе свою подпись.
Сейчас свиток валялся, отброшенный в угол. Король то клялся перед королевой и Аганоном, что никогда не подпишет его, то начинал жалко всхлипывать:
– Я ведь чувствовал, почти знал, что эта поездка не кончится добром. Что же мне делать?.. Силы небесные, как вспомню, мне было предсказано, что моя жизнь окончится в оковах…
Он шмыгал носом, но Этгива успокаивала мужа, брала его руки в свои.
– Пустое, государь, забудьте о предсказании. Все это от лукавого. Господь же велел: «Не ворожите и не гадайте».
У Аганона были иные, более земные доводы.
– Успокойтесь. Гизельберт не зря не выставляет прилюдно ваше пленение. Он не посмеет объявить вас узником. Взгляните, нас содержат в роскоши, мы присутствуем на всех торжественных молебнах и пирах…
– Однако держат-то нас под замком! – вскидывался Карл, но тут же умолкал, прислушивался к голосам за дверью, лязгу железа.
Приставленные охранники не были почтительны с ним. Пару раз вламывались в покои, дразнили короля.
– Эй, Каролинг, погляди сюда!
Снимая штаны, показывали ему оголенные зады, хохотали. Нет, Карл был уверен, что плен его нешуточный. Боялся.
Аганон же был спокоен. Окажись он пленником во Франкии, где его все ненавидели, он бы тревожился по-настоящему. Лотарингец по происхождению, он был уверен, что здесь ему не причинят зла.
– Успокойтесь, Карл. Может, с божьей помощью, все кончится благополучно. Ведь смог же бежать граф Рикуин. Сейчас он в своей Верденской крепости, возможно, соберет войско и прибудет отбить нас.
– Черта с два! – ругался Карл. – Рикуин бежал сразу же, как понял, что Ренье умер, воспользовался всеобщим замешательством и скрылся. И даже если достиг Вердена, то предпочтет отсиживаться там, пока не подпишет мировую с Гизельбертом. Теперь, когда стало известно, что Адель не дочь Ренье и у него нет надежд добиться власти, он будет осторожен и не захочет обострять отношения с новым герцогом из-за меня. Тем более что я сам вынужден был подтвердить права Гизельберта. О, святые угодники! Что же я мог поделать? Но, клянусь венцом Каролингов, будь со мной мои рыцари, не захвати их столь неожиданно Гизельберт, вряд ли бы он добился от меня сией милости.
Повернувшись к королеве, спрашивал:
– Этгива, голубка моя, вам позволяют передвигаться по дворцу, не слышали ли вы, где содержат мою дружину?
Королева пожимала плечами. Ей было страшно не менее, чем Карлу. Выведывать что-либо она боялась. Ограничивалась общими наблюдениями.
– Вы не заметили, что герцогини Эммы не было сегодня во время заупокойной службы в соборе? Гизельберт заставлял ее присутствовать там, а сегодня она не явилась.
– Вам, душечка, надо думать о своем супруге, а не об Эмме Робертин, – обиженным тоном заметил Карл. – Эмме ничего не угрожает. Теперь она неопасна для Гизельберта. Он еще милостив с ней, если позволил присутствовать во время бдения над телом Ренье.
– Но говорят, ее также содержат под замком, – неожиданно сообщил Аганон. – Я слышал, что Гизельберт домогается ее, сулит всякие выгоды, если она будет… хм-м… полюбезнее с ним. И откроет, где скрывается ее дочь. Он все еще опасается, что найдутся те, кто будет верен последней воле Ренье видеть наследницей Лотарингии Адель, а не проклятого герцога Гизельберта.
– И правильно сделают! – кивнул Карл, раздувая щеки от гнева. – Этот Гизельберт – преступник, да поразит его Господь, как поразил Олоферна, чья голова была отрублена Юдифью, или как царя ассирийского, который был убит своими сыновьями, когда он, преклонив колена, поклонялся идолам, или…
– О, Карл, успокойтесь, – мягко утешала короля Этгива, – вспомните, вы же сами признали его…
– А что мне оставалось? Он же… Иуда, Василиск… он пленил меня, своего короля! Надеется вынудить меня… – Он безнадежно махал рукой, хотя и старался сохранить достойный вид: – Когда в Лотарингии узнают, что Гизельберт пленил своего короля…
– Не обольщайтесь, государь, – бесцеремонно перебил его Аганон. – Лотарингцам и дела нет до вас. Так что, боюсь, вам придется принять условия Гизельберта.
Король насупливался, косился на ларь, где в углу лежал свиток. Потом начинал принюхиваться. Сквозняком приносило запах стряпни из кухонь. У Карла урчало в животе. Он привык вкушать пищу по нескольку раз в день. А сейчас никто и не додумается принести ему поесть. Свиту его разогнали – евнухов, пажей, нотариев. Придется терпеть до поминального пира. Значит, до вечера. А сквозь щели в ставнях еще проникал сероватый свет зимнего дня. Карл заерзал, покосился на жену.
– Этгива, не сходите ли вы принести нам что-нибудь перекусить? Ну хотя бы крылышко каплуна.
Этгива опускала глаза, плотнее куталась в покрывало. Она обычно была покорна воле супруга, но сейчас не сдвинулась с места. Ей стыдно было признаться, сколь она страшилась одна ходить по дворцу, особенно после того, как в предыдущий раз ее в одном из переходов окружили люди Гизельберта, тискали, куда-то тащили. Она еле смогла вырваться, убежала, слыша за собой издевательский хохот. До сих пор по телу идут мурашки при одном воспоминании, как эти грубияны мяли ей грудь. Без всякого почтения к ее августейшей особе. И она невольно вспомнила исповедь герцогини Эммы.
– Боже милосердный, неужели супруга Ренье рассказывала правду, неужели женщина может вынести такое? Бедная герцогиня!
Карл хмыкал. Аганон косился на королеву. Он знал, что королева все еще девственница, мог представить, какое впечатление на нее произвел рассказ герцогини. Даже пожалел ее.
– Успокойтесь, Этгива. Вам незачем сравнивать себя с этой женщиной. Вы как ангел, а она… При одном взгляде на нее на ум приходят мысли о вкусе ее губ, о мягкости ее тела…
– Да ну?! – ревниво воскликнул Карл. – Эта женщина сама во всем виновата! Зачем она открыто сообщила, что Ренье рогат – упокой, Господи, его душу в раю.
И Карл заученно перекрестился, сверкнув крупным алмазом на безымянном пальце.
Этгива зябко протянула ладошки к огню очага. Уголья почти прогорели, стало темно, и от каменных стен веяло холодом. Ей хотелось, чтобы сейчас ее кто-то согрел, успокоил, обнял. Она чувствовала себя одинокой и несчастной.
– Наверное, герцогиня поступила так из-за Роллона. Она боялась за его жизнь, – попыталась она оправдать Эмму.
– Глупости, – буркнул Карл. – Нормандцу ничто не угрожало. Гизельберт не упустит случая пополнить казну, потребовав за него немалый выкуп. Нормандия сейчас богата, и у Роллона есть сторонники, которые не преминут выкупить своего безрассудного сеньора. Слыханное ли дело, чтобы правитель шлялся в одежде паломника! И все ради рыжей Эммы. Так ему и надо, молодец Гизельберт, что схватил его, надел намордник. Надо, чтобы хоть кто-то проучил этого варвара, мучителя моей Гизеллы.
Аганон и Этгива переглядывались. Перепады Карла от проклятий к восхищению казались, мягко говоря, недостойными. Но они ничего не сказали. Молчали, глядя на рдеющие уголья.
Когда послышался лязг открываемого засова, все трое вздрогнули. Королева даже спряталась за внушительной спиной Аганона, чья защита казалась ей надежнее испуганного, вжавшего голову в плечи Карла. Слава богу, стражники остались за дверью, впустили склоненного под вязанкой дров истопника. Когда дверь закрылась, король даже привстал.
– Давно пора. Мы сидим тут без света и тепла. Что же, ваш герцог хочет, чтобы его король простудился без огня?
Истопник не спеша положил вязанку, скинул капюшон, огладил длинные седые усы. В полумраке рубец на его щеке казался особенно глубоким.
– О, да это Эврар, палатин герцогини! – первой узнала Меченого Этгива.
Король и Аганон тоже подались к нему.
– Что это значит, Эврар? Вас прислали помочь нам, или Гизельберт разжаловал вас до звания слуги?
Меченый невозмутимо разгребал уголья.
– Клянусь духами старой Лотарингии, если бы Гизельберт знал, что я во дворце, он бы не заставлял меня разносить по покоям дрова. По меньшей мере велел бы содрать с живого кожу. Просто, чтобы проникнуть к вам, мне пришлось вусмерть напоить настоящего истопника и на время заняться его обязанностями.
Он умолк, стал невозмутимо заготавливать растопку, чиркнул кресалом, словно, кроме цели развести огонь, его ничто не волновало.
– Да говори же, Меченый! – хрустел пальцами Карл. Его нервозность являла разительный контраст рядом с невозмутимым Эвраром. – Ты прибыл, чтобы освободить меня? Тебя прислали что-то передать?
– Тс-с! Тише, Простоватый, – Эврар покосился на дверь, но, убедившись, что слова короля не привлекли внимания, в упор поглядел на Карла. – Меня никто не присылал, я пришел по своей воле. Хочу узнать у вас, где содержат герцогиню Эмму.
На лице Карла отразилось разочарование. Капризно-обиженно поджал губы.
– А мне-то какое дело до нее?
– Вам – никакого, а вот мне есть. И если хотите, чтобы я помог вам бежать от Гизельберта, то поможете мне освободить и мою госпожу.
– Она во флигеле возле дворика со статуей короля Дагоберта, – подсказала Этгива. – Ее хорошо охраняют.
– В самом центре дворца… – мрачно констатировал Эврар. – Плохо…
– Но вечером поминальный пир, – заметил Аганон. – Гизельберт, возможно… даже скорее всего заставит ее присутствовать там.
Эврар кивнул. Положил горкой на разгоравшийся огонь толстые поленья. Повернулся к королю.
– Я хочу помочь госпоже Эмме освободиться. А заодно и вам. Но для этого мне нужна ваша помощь.
Приунывший было Карл сразу оживился.
– Ну? Ну? Да говори, не томи душу! Ты поможешь нам всем бежать? Но как?
Эврар так же невозмутимо сгребал в корзину золу. Карл даже чихнул от поднявшейся в воздух пыли. Тер нос, и его алмаз ярко сверкнул в свете разгоравшегося пламени.
– Вот, – указал на перстень Эврар. – Пожалуй, мне нужен этот камень.
– Что? – вытянулось лицо короля. – Да ты никак вымогатель? Может, и венец Каролингов в придачу?
– Нет, пусть будет кольцо, – не уловил иронию Эврар. – Мне нужно показать вашим людям нечто, что удостоверит, что я действую по вашему повелению.
– Моим людям?
– Да, я имею в виду тех, кого называют рыцарями короля. Я разведал, где их содержат. В крепости Монмеди в паре часов езды отсюда. Там же держат в плену и Ролло. Я смогу пробраться туда и помочь им освободиться. Вашим людям и Ролло. А с ними мы попытаемся проникнуть во дворец. У Гизельберта, конечно, много людей, но в основном всякий сброд, наспех собранный для неожиданного нападения. И если Гизельберту так легко удалось захватить всех врасплох, то с такими воинами, как ваши рыцари, и с моим знанием дворца мы тоже сможем это сделать. Но вы дадите мне перстень, чтобы они знали, что я действую от вашего имени.
– Но при чем здесь Роллон? – возмутился Карл. – Мне и дела нет до этого варвара.
– Мне есть. Он сможет освободить госпожу Эмму. К тому же он прекрасный воин, и люди пойдут за ним.
Король надменно выпятил губу.
– Мои рыцари сами достаточно ловкие воины, могут справиться и без Роллона. И у них есть предводитель – Орм.
– Он нормандец, а они все преклоняются перед Ролло. И думаю, он сам не пожелает оставить соплеменника в плену.
Король сопел. Ему-то, конечно, хотелось, чтобы Ролло остался у Гизельберта. Да и сама мысль, что он, хоть и косвенно, будет причастен к освобождению варвара, претила его королевскому высочеству.
– А ты сам, Эврар? Разве не хочешь стать предводителем славных рыцарей короля? Это будет почетно, и я лично вознагражу тебя.
Эврар отставил корзину с золой, выпрямился.
– Я уже немолод, а Ролло до конца будет стоять за Эмму. И поможет вам.
– Что-то я сомневаюсь, – буркнул Карл, но Эврара сомнения короля не волновали.
– Мне надо уходить. Давайте кольцо.
Карл переглянулся с Этгивой и Аганоном. Аганон кивнул.
– Другого выхода у нас нет. Этот человек предан рыжей, а с ней он может помочь и нам.
– Я обещаю сделать все возможное.
Карл еще сопел, стягивая кольцо, когда взгляд Эврара привлек свиток в углу на ларе. Обратил внимание на свисающую с него на шнуре печать нового герцога.
– Что это? Я возьму. Пригодится.
Сунул шуршащий свиток за пазуху. Принял у Карла кольцо. Уже направился к двери, когда его остановила Этгива.
– Меченый, тебе что-нибудь известно о маленькой Адели?
Он поглядел на нее.
– Девочка в надежном месте. С преданной женщиной. И двумя верными людьми. Если со мной что-то случится, они знают, куда ехать. Но Гизельберт этого ребенка не получит.
Натянув поглубже капюшон, шагнул к двери. Его пропустили беспрепятственно. Никто не заподозрил, что воин будет ходить в обличье прислуги. Шаркая ногами в грубых башмаках, ссутулясь, он не спеша брел по переходам дворца, порой замирая и отступая в тень, если встречал кого-либо, кто мог его узнать. А признать Эврара могли многие. Но заволновался он, лишь когда увидел шествующих в сопровождении факелоносцев Гизельберта с Гильдуэном. Гильдуэн был в облачении воина, Гизельберт в темной тунике, как и подобает сыну, пережившему на днях кончину отца. Эврар успел склониться, как ничтожный слуга, даже на колени встал. Они прошли совсем близко, не глядя на истопника, он даже уловил обрывок их речи.
– Вы зря любезны с ней, мой герцог, – говорил Гильдуэн. – Отведите ее в пыточную, и она соловьем запоет, сама расскажет, где девчонка.
– Плохо ты ее знаешь, Гильдуэн. Эта женщина никогда не откроет, где Адель, если будет считать, что ее отродью угрожает опасность. Мне, наоборот, следует задобрить ее, убедить, что я не желаю ни ей, ни Адели зла, что они будут жить в почете. Ведь она как-никак вдова Ренье.
– Сознайтесь лучше, что вам мила эта рыжая красотка и жаль портить ее кожу до того, как не натешитесь ею вволю.
– Не твое дело, – огрызнулся Гизельберт. – И заруби себе на носу, пока я не позволю…
Они прошли, их голоса стихли в лестничном пролете, погас свет факелов. Эврар быстро юркнул в темноту. Дворец он знал как свои пять пальцев. Быстро вышел на служебный двор, вздохнул, поежился под порывом ветра. По небу неслись низкие тучи, предвещая снег, быстро темнело. Эврар оставил за сараем корзину с золой, поспешил к воротам. Стражи было не много, Эврар уже знал, что основные силы Гизельберт отправил на Верденский тракт, чтобы задержать войска сбежавшего Рикуина. Больше пока он никого не опасался, и зря. На отдыхающего после охоты зверя всегда легче напасть.
В отдаленной харчевне Эврар нашел все еще почивавшего сном праведника истопника, переоделся, опоясался мечом. Обождал, когда мимо дома пройдет стража. Конечно, в городе ему находиться небезопасно, особенно теперь, когда люди Гизельберта разогнали большинство пришлых, но хозяину корчмы, с которым он всегда вовремя расплачивался, Эврар мог доверять. Тот не выдаст выгодного постояльца.
Уже смеркалось, когда Эврар выехал на дорогу на Монмеди. В руке его был овальный щит, на голове – конический шлем с наносьем, затемнявшим лицо, на плаще орел – эмблема Лотарингии. Четкого плана Эврар не имел, больше полагался на удачу. Он разведал, что в Монмеди не много людей, там рассчитывали на крепкие засовы и мощные стены.
Когда подъезжал к Монмеди, пошел снег. Сквозь его круговерть старая каменная башня над извилистым Шьером выглядела внушительно. Вокруг нее высились мощные ограды с деревянным навершием, от реки шла протока, переходящая в окружающий крепость ров. Сейчас ров был покрыт льдом, но можно было разглядеть пробитые на некотором расстоянии друг от друга лунки, чтобы лед не выдержал тяжести тела и по нему нельзя было подойти к стенам.
«Хорошая крепость, – удовлетворенно заметил про себя Эврар. – Этот щенок знал, что делал. Не учел лишь одного: что узников Монмеди выведут через ворота».
Через реку к воротам вел деревянный мост. Эврар решительно направился по нему. Над сводчатыми воротами было железное крепление, в котором неярко горел факел. Влажная смола шипела и трещала. Эврар заметил, как над воротами появились силуэты охранников. Немного, три или четыре. Подъехал поближе к огню, чтобы его было лучше видно, держался уверенно.
– Эй, отоприте! У меня приказ от герцога!
Решительно помахал над головой свитком. Вряд ли кто из охранников умеет читать, а вот печать Гизельберта на позолоченном шнуре внушит им почтение.
– Это Меченый, – узнал его кто-то наверху, и Эврар внутренне сжался. Но голос говорившего звучал спокойно. – Всегда в чести у герцогов был. Сначала у Ренье, потом при герцогине состоял, теперь вон прислуживает молодому Гизельберту. Везет же некоторым! Всегда при дворе, а я вечно где-то на задворках…
Эврар перевел дух. Возблагодарил Бога, что говоривший всегда нес службу «на задворках». Иначе был бы в курсе, что теперь Меченый бунтовщик, замысливший измену. В ворота въехал спокойно. Хорошее начало – верная примета. Там, где везет изначально, будет везти до конца.
Ткнул свитком в лицо пожилого воина в кольчужном оплечье, по-видимому, главного здесь.
– Приказ его милости герцога Гизельберта. Мне необходимо видеть узников.
От солдат пахло луком и вином, они уважительно целовали печать, заглянуть в сам свиток никому и в голову не пришло. Неграмотные. Спешили провести Эврара в помещение, где было душно, а на столе стыл недоеденный ужин. Эврар приглядывался. На стенах – человек пять, не более, в помещении – десять. Эврар неплохо умел считать. Узнав, что пленных сторожат еще пятеро, даже проворчал, что мало людей. Пожилой воин стал оправдываться, ссылаясь на крепкие запоры, добавил, что подземелье, где содержат язычника, стерегут куда лучше, там всегда находится семеро лучших воинов. Их сменяют лишь на время, и к ним приставлен клирик, чтобы силами молитв удерживать дьявольскую силу пленного. Его боятся, он так рвется в цепях, что даже когда ему приносят еду, то опасаются, что этот варвар разорвет их своими языческими заклинаниями.
Эврар кивнул, думал о своем, подсчитывал. Итак, двадцать семь, не считая священника. Что ж, не так и плохо. Велел коменданту проводить его к пленным рыцарям, остальным позволил оставаться на местах. Комендант взял факел, повел его по винтовой лестнице наверх. Охранники у двери уже стояли с копьями. Но на табуретах разложена еда, сами дожевывали, шлемы не успели пришнуровать. Явно не ждут подвоха. У стены худенький клирик почтительно склонился, бормоча приветствия. Эврар как бы и не брал его в счет – не воин.
– Отоприте!
В круглом помещении пленные рыцари медленно вставали с соломы. Все без оружия и доспехов. Глядели мрачно, но особо ничего не ожидали. Двое даже продолжали беседу, выражая презрение к вооруженным стражам. Эврар оглядел их, встретился взглядом с Ормом. Знал, что тот хороший боец, сам пару раз упражнялся с ним на мечах. Ловкость у этого викинга была завидная. Эврар выразительно взглянул на него, украдкой подмигнул. У того брови поползли под седеющие космы, потом он словно опомнился, склонил голову, кивнул: мол, понял. Эврар даже видел, как напряглись мускулы на его обнаженных до плеч руках. Итак, Орм с ним, остальные же ничего не подозревают. А за спиной Эврара шестеро воинов с мечами наготове. И священник. Этот чуть что поднимет крик.
Поэтому Эврар обратился к нему первому.
– Зайдите сюда, брат. Исповедали ли вы этих людей?
Тот приблизился, что-то бормоча насчет того, что не было таких указаний. За это время Орм отступил в тень, что-то шепнул ближнему из рыцарей, чуть тронул второго. Уже легче. Но Эврар хотел действовать наверняка. Нельзя было раньше времени встревожить тех, кто внизу.
Повернулся к коменданту.
– Пусть двое из ваших людей обшарят солому. Не прячут ли там оружие.
– Да их разоружили…
– Не прекословить! – рявкнул Эврар.
Итак, четверо вместе с комендантом уже были среди рыцарей. За спиной оставались трое. Эврар вынул меч, оглядел его с таким спокойствием, что не вызвал ни у кого подозрения. Вышел на середину и тут же резко резанул одного, второго оттолкнул к стене. Тот потерял равновесие и опомниться не успел, как Эврар разрезал ему горло от уха до уха. Третий охранник успел замахнуться мечом, но воин явно был не из лучших. Эврар быстро покончил и с ним. Услышал сзади крик. Клирик. Упал как подкошенный от удара Орма.
Двоих рывшихся в соломе завалили тут же. Пожалуй, сопротивление смог оказать лишь комендант, он отскочил к стене, выставив меч, то ли из упрямства или стыда не закричал, а может, не успел. Эврар метнул в него нож, и комендант, хрипя, рухнул на землю.
Рыцари повскакивали с мест, некоторые успели вооружиться. Эврар поднял руку.
– Тихо! – Оглядел всех. Опытные воины, никто и не думал шуметь. – Там, внизу, еще десять человек. Те, кто с оружием, за мной!
Бой был кровавый, но быстрый, внизу тоже не ожидали нападения, но избежать шума, конечно же, не удалось. Эврар успел крикнуть Орму поспешить к воротам, не дать никому ускакать с сообщением о нападении на Монмеди. И тут как раз появились охранники из подвала, но вступать в схватку не стали, попятились, щетинясь мечами в узком проходе. Взять их так просто не удалось, защищались отчаянно. Первый же нападавший рыцарь лишился руки, упал, крича, загородив проход. В это время первый из оборонявшихся лотарингцев крикнул тем, что сзади, чтобы добили пленника. Эврар разозлился, схватил стоящий рядом чурбан для сидения, налетел на следующего воина, и они оба упали. Но Эврар сам потерял равновесие. И тут через него перескочил кто-то из рыцарей, не дав опомниться упавшим, добил их. И сам рухнул, обрызгав мелита кровью. Люди короля были без доспехов, сталь легко поражала их. А внизу уже гремели засовы.
«Убьют Ролло, никто не заставит этих людей освободить Эмму, – подумал Эврар. – Они верны лишь королю и даже меня не станут слушать. Они люди Карла».
Он вдруг ощутил себя слабым и уставшим, таким старым… С трудом встал. Увидел, что люди короля уже потеснили охранников, сам кинулся в проход. При свете одинокого факела разглядел темнеющую арку входа в подземелье. Пробираясь меж сражавшихся, накрывшись щитом, кинулся туда. На пороге даже замер, на миг забыв об опасности.
Огромный Ролло стоял у стены. Эврар успел заметить, как он отмахивался цепью от двоих подступивших к нему воинов. Сумел даже оглушить одного из них, и когда тот пошатнулся, подхватил его, закрывшись им, как щитом, так что второй, нанесший ему удар, пронзил своего же. На какой-то миг меч нападавшего застрял в теле поверженного соратника, мертвое тело всей тяжестью повисло на руке, и тотчас Ролло, высвободив руку, нанес противнику такой сокрушающий удар кулаком, что тот отлетел к противоположной стене. От этого удара стражник заорал так, что у Эврара зазвенело в ушах. Он даже не расслышал, что ему кричит Ролло, лишь увидел, как викинг, схватив выпавший у первого воина меч, метнул его, будто дротик, в сторону Эврара.
«Убьет меня, дурак», – мелькнуло у мелита. Но в следующий момент, когда на него повалился пронзенный мечом навылет лотарингец, сообразил, что викинг его спас. А он-то совсем зазевался, забыл о бдительности в бою. Недопустимо! Да, стар он становится, если позволил себе такое. Или просто растерялся от дерзкой смелости избранника Эммы. Молодец девчонка, знала, кого выбрать!
Оглядевшись, Эврар понял, что все кончилось. Люди тяжело дышали, были в крови. Скорее в чужой, чем в своей, глаза блестят. Все вокруг залито кровью. И отчаянно орал, катаясь по полу и сжимая голову, охранник Ролло.
Чтобы не кричал, Эврар добил его. Тяжело дыша, огляделся. Рыцари удивленно глядели на Ролло.
– Герцог Нормандский? Так это из-за него все?
Тяжелое дыхание и пронизывающие взгляды. Ролло отступил к стене, наматывая цепь на кулак.
Эврар быстро встал меж ними. Вскинул руку, в которой сверкнул алмаз короля.
– Приказ Каролинга! Узнаете его кольцо? – Выждал минуту, пока все успокоятся. – Ваш господин приказал, чтобы вы освободили Ролло и повиновались ему. Он достаточно опытный предводитель, чтобы возглавить вас и помочь освободить Карла и герцогиню Эмму, которых Гизельберт держит в плену.
– А вы? – спросил невысокий, почти квадратный рыцарь со светлой кожей и красными зрачками альбиноса.
У Эврара потеплело в груди. Опять, как и ранее, воины чувствовали в нем мастера боя и готовы были идти за ним. Вот только отдышаться он никак не мог.
– Я старик. Я помогу вам, но главным пусть будет Ролло. – И опять показал им перстень. – Сам Карл так решил.
В это время появился Орм, начал было говорить, что из крепости и мышь не выскочила, но замолчал, увидев Ролло. Тоже был поражен, потом шагнул вперед и с силой несколько раз ударил мечом по цепи, пока она не отпала от кольца в стене. Потом они сказали друг другу несколько слов на своем, варварском, языке, похлопали друг друга по плечу.
Эврар спрятал перстень короля. Заметил, что рыцари, наблюдая за Ормом и Ролло, расслабились, опустили мечи. Ролло же теперь глядел на Эврара.
– Благодарю тебя. Но скажи, отчего твое лицо кажется мне знакомым?
– Я состоял при герцогине Эмме.
– Да, я видел тебя с ней. Но знал и ранее.
Эврар кивнул.