Дочь палача и король нищих Пётч Оливер

– Ну, сновидец ты наш? Куда теперь?

Куизль запрокинул голову, словно хотел уловить невидимый след.

– Не знаю. Этот Вайденфельд… маленькая деревня, скорее даже хутор, всего в паре миль от нашего лагеря. Где-то там, – он показал в сторону крепости. – Руины еще были видны.

– Замечательно, – прошипел Тойбер. – За холмом лес начинается. Так ничего не выйдет. Подожди здесь.

Он направился к причалу, где несколько одетых в лохмотья рыбаков раскладывали утренний улов, и заговорил с ними. Сначала они смотрели на Филиппа с недоверием, но местного палача, похоже, в нем не признали. В конце концов рыбаки стали показывать куда-то в сторону холма; при этом они то и дело качали головами.

Через некоторое время Тойбер вернулся.

– У меня для тебя две новости: хорошая и плохая, – проворчал он. – Этот Вайденфельд и вправду находится в лесу за холмом. Небольшая деревушка, старики ее еще помнят. Но от нее мало что осталось, все развалилось и поросло быльем. И никто там уже не живет. Может, объяснишь наконец, что у тебя стряслось в этом Вайденфельде?

– Позже, – Куизль тяжело поднялся и шагнул на берег. – Сейчас нет времени. Покончим с этим.

– Подожди, – Тойбер вынул из-под скамьи длинный охотничий нож и зазубренную саблю. Нож он заткнул за пояс, а второй клинок протянул Куизлю. – Могут понадобиться. Выпросил у рыбака, который лодку отдал. Он, видимо, тоже на войне побывал.

Куизль задумался на мгновение.

– Мне бы лучше дубинку покрепче, – пробурчал он. – Если это призрак, то ни один клинок нам не поможет.

– Если это призрак, то тебе и дубинка не понадобится, – ответил Тойбер. – Прекрати ломаться и бери уже чертову саблю!

В конце концов Куизль взял клинок, провел пальцем по ржавому лезвию и осмотрел позеленелую от времени рукоять. В глазах появился странный блеск.

– Обычно я с двуручником или катцбальгером сражался, – пробормотал он. – Он брюхо распарывает, как бумагу. А это детская игрушка… Ну да ладно. – Он двинулся в сторону холма. – Идем.

Донауштауф остался по левую руку, и по узкой дороге они углубились в лес. В скором времени их уже окружали высокие буки и сосны, воздух сверкал едва ли не сверхъестественным зеленоватым сиянием. Всюду царила гнетущая тишина, нарушаемая только шелестом листьев и криками соек. Здесь, под кронами деревьев, было тенисто, почти прохладно, и сапоги погружались в оставленную недавним ливнем грязь. Время от времени по размытой земле обозначались широкие следы повозок.

– Эта дорога ведет к кузнице, – пояснил Тойбер и внимательно огляделся. – И незадолго до нее слева должна отходить неприметная тропинка. Рыбаки сказали, что от нее мало что осталось, поэтому надо глядеть в оба.

– Не придется. Вот, погляди, – Куизль показал на свежие следы, хорошо отпечатанные в грязи. – Недавно совсем прошли. Три часа, не больше.

Тойбер склонился над следами и посчитал.

– Их двое, – пробормотал он. – Похоже, у твоего призрака появился сообщник.

Якоб кивнул.

– Не удивлюсь, если в итоге их окажется трое. Они всегда держались втроем. И покойника вернется тоже три.

– Прекрати, пока я сам в призраков не поверил! – Филипп перекрестился и поплевал через плечо. – С ума ты меня сведешь своими суевериями!

Внезапно он остановился. Слева в лес убегала узкая заросшая тропинка. Они едва не прошли мимо нее. Дорожка походила скорее на звериную тропу, но, внимательнее осмотрев окружение, среди листьев и гнилых веток палачи наткнулись на поросший мхом межевой камень. Возле него в сырой листве догнивали останки поваленного поминальника.

Куизль поднял трухлявое распятие и чуть ли не с благоговением прислонил его к камню.

– Вайденфельд, – пробормотал он. – Мы на верном пути.

Они шагнули на тропу и начали с трудом пробираться через поваленные стволы и густой кустарник. Сломанные ветки свидетельствовали о том, что совсем недавно кто-то здесь уже проходил. В воздухе стоял запах грибов, разложения и сырой древесины. Кроме собственных шагов и приглушенного сопения, слышно ничего не было.

Примерно через четверть часа лес расступился, и взору открылась поляна, поросшая кустарником и молодыми деревьями. Куизль пригляделся и среди зарослей увидел останки домов. Косуля обгладывала кору молодого орешника, росшего из обрушенного колодца. Заметив чужаков, животное ускакало прочь, и воцарилась тишина, от которой у Куизля перехватило дыхание.

«Вайденфельд…»

Погруженный в воспоминания, палач огляделся вокруг. Крыши провалились, из земли торчали обугленные балки, от стен местам остались лишь груды камней, поросшие синими незабудками. Посреди поляны выделялась дорога, но и она по колено заросла папоротником и дикой пшеницей. Чуть дальше из груды камней высилась небольшая башенка. Перекошенные, покрытые мхом надгробья указывали на то, что некогда здесь, вероятно, находилась деревенская часовня.

На верху башни, в обугленном оконном проеме, сидел, болтая ногами, мужчина. Он поманил пришедших к себе поближе, но Куизль невольно отступил на шаг.

«Как такое возможно? Что за преисподняя извергла тебя сюда?»

Человек, что обнажил сейчас зубы в волчьем оскале и захихикал, как женщина, уже тридцать лет как умер.

Симон с Магдаленой лежали на полу, связанные в коконы толстыми канатами, а венецианец расхаживал вокруг них, и походка его была сродни танцу.

– Симон, Симон, – проговорил Сильвио и белым кружевным платком вытер пот со лба. – Вы ставите меня в затруднительное положение. Сами вот скажите, что мне теперь с вами делать? Вашей прелестной спутнице я всегда найду применение, а вот для вас – увы.

Он покачал головой.

– Не стоило вам в самом деле высовываться из Шонгау. Вам, уважаемый лекарь, la bella signorina и, разумеется, ее упрямому папаше. Но теперь уже слишком поздно. Откуда вы вообще узнали о нашем небольшом укрытии? Говорите, или муки вам в глотку набить, чтобы язык расшевелить?

Симон попытался высвободить руки, но веревки держали крепко, как стальные цепи. Он покосился на прислужников Сильвио, что распивали настойку в дальнем углу. К ним присоединились еще трое громил, одетых, подобно товарищам, в грязные кожаные жилеты и покрытые илом штаны. Кого-то из них Симон уже видел на набережной среди батраков.

Все пятеро угрюмо взирали на лекаря – убийцу их друга. Симон понимал, что если срочно ничего не придумает, то смерть ему уготована крайне мучительная. И на что он только подписался!

– Я только предположил, но в итоге оказался прав! – просипел он, красный от напряжения, и в отчаянии уставился на Сильвио, который по-прежнему взирал на него, как на надоедливого жука. – Где вам иначе перемолоть столько зерна?

Симон отчаялся освободиться от веревок и со стоном откинулся на полу.

– Когда я понял, что порошок представляет собой размолотую спорынью, то вспомнил, сколько его было в лаборатории цирюльника. Мы нашли там только пепел, но раньше его там хранились, должно быть, сотни килограмм. Для такого количества зерна нужна большая мельница. И чтоб находилась она где-нибудь в стороне, где никто не помешает довести дело до конца. То есть мельница на острове!

– Хм, недурно, – Сильвио взглянул на него с интересом. – Но ведь эта мельница могла находиться и за пределами города. Скажем, где-нибудь в предместьях.

– Мешки вас выдали, – несмотря на свое незавидное положение, Симон невольно улыбнулся, увидев, как венецианец прикусил губу. – Я уже был здесь несколько дней назад. В подвале цирюльника стояли точно такие же мешки, как на мельнице. Светло-серые, завязанные черным шнурком. Я только сегодня утром снова об этом вспомнил. Как же вы с мельником поступили? Подкупили или прикончили?

Сильвио пожал плечами.

– Этого не понадобилось. Он один из нас, а в нашем благословенном братстве у каждого есть свои обязанности, – он принялся загибать пальцы. – Цирюльнику Гофману поручили вывести чистую спорынью, несколько доверенных крестьян ее возделывают, мельник смалывает зерна, а пекарь замесит ее в тесто. У нас для каждого дело найдется.

– Жаль только, у цирюльника Гофмана и пекаря Хабергера проснулась вдруг совесть, – добавил Симон. – Поэтому их пришлось устранить.

Сильвио с отвращением скривил рот.

– Досадные, но, к сожалению, неизбежные меры предосторожности. Дело слишком важное, и нерешительным в нем не место… – Венецианец склонился над Магдаленой и погладил ее по волосам. – Единственное, чего нам сейчас недостает, – это кто-то, на ком спорынью можно испробовать. Сначала мы испытывали ее лишь на крысах и кошках, – он улыбнулся. – Правда, результаты оказались весьма впечатляющими. Животные начинали дергаться и носиться кругами, хотя некоторые, к сожалению, погибали. Позже я отыскал нескольких девушек, и они изъявили желание послужить науке.

Магдалена вздрогнула.

– Пропавшие проститутки, – просипела она. – Это ваших рук дело! Вы кормили их спорыньей, пока они не издохли! Наверное, запирали их у себя в подвале и откармливали, как свиней.

Венецианец нахмурился.

– Как скверно вы говорите. Я, честно, не хотел убивать их. Нам достаточно и сумасшествия, а массовые убийства предоставим полководцам. Но, к сожалению, дозы были до сих пор слишком высоки. А теперь, я уверен, мы приобрели кое-какой опыт… – Он снова провел рукой по волосам Магдалены. – Последний эксперимент. И тогда мы будем у цели.

Симону вспомнились странные клетки, которые они обнаружили в подвале цирюльника. Кадки с землей на заднем дворе, травник в верхней комнате… Весь дом Гофмана было одной большой лабораторией! Интересно, знал ли он об экспериментах с женщинами? Быть может, именно поэтому и решил выйти из заговора.

– Ты, дьявол безрогий! Ты же полоумный! – Магдалена плюнула венецианцу в лицо, так что слюна размазалась по румянам. – Ты же целый город решил потравить! Мужчин, женщин, детей! Кто ты? Религиозный фанатик? Или папский прислужник и тебе покоя не дает то, что Регенсбург населен протестантами? Или, может, ты сам уже спорыньи отведал?

– Время аристократии подошло к концу, – елейно заговорил венецианец и кружевным платком вытер слюну со щеки. – Настало время свободного, трудолюбивого народа. Время крестьян и ремесленников.

Он возвысил голос, чтобы его слышали и стоявшие поодаль пособники.

– Пророки возвестили пришествие Христа в 1666 году. Мы хотим устроить Спасителю достойный прием. Когда город впадет в безумие, власть в Регенсбурге перейдет к нам, свободным. Очень скоро…

Но Симон не дал ему закончить.

– Прекратите нести этот бред, – прошипел он. – Пришествие Христа! Свободный рабочий народ! Да кто ж вам поверит? Вы же сами принадлежите к числу тех чванливых дворян, которых так хотят изжить свободные. Как бы не так! Вы, Сильвио Контарини, преследуете совсем другие цели.

Венецианец внезапно оцепенел, Симон взглянул на него с надменной улыбкой и добавил:

– Я вас давно раскусил. На религию или простых людей вам плевать. Вас интересует одна лишь политика! Ну, или то, чем вы ее привыкли считать.

– Так он, значит, не из свободных? Не полоумный еретик, что решил поквитаться с богачами? – изумленно спросила Магдалена. – Но что же…

– Рейхстаг! – перебил ее лекарь. Он осознал всю чудовищность замысла Сильвио и невольно содрогнулся. – Он собирается отравить участников Рейхстага!

У Магдалены на мгновение отвисла челюсть.

– От… отравить Рейхстаг?

Венецианец беспокойно покосился на пятерых прислужников: те были заняты настойкой и не проявляли к разговору ни малейшего интереса.

– Что за чушь! – прошептал Сильвио. – И все же я буду вам очень признателен, если мы продолжим беседу несколько тише. Эти люди – простые плотогоны, политика им не особо интересна.

Симон усмотрел вдруг проблеск надежды и спросил нерешительно:

– Если мы никому не расскажем о ваших истинных замыслах, вы нас отпустите?

Сильвио пожал плечами и задумчиво покрутил кольцо на пальце.

– Как знать. Для начала поделитесь вашими умозаключениями. Если рассказ мне понравится, то я вас, возможно, и отпущу. Разыскиваемому поджигателю все равно никто не поверит.

Симон сглотнул и заговорил вполголоса:

– Через несколько месяцев в Регенсбурге собирается Рейхстаг. Съедутся представители со всей Священной Римской империи. Князья, герцоги, епископы, может, даже сам кайзер. Вся власть соберется здесь. И тем, кто вздумал насолить Германии, лучшего места просто не найти. Столько дворян, сколько соберется в Регенсбурге, нигде больше не застать.

– Неплохо, – прошептал Сильвио. – Что дальше?

– Андреас Гофман выводит в подземной лаборатории спорынью чистейшего сорта, – взволнованно продолжил Симон. – Мы видели у него на заднем дворе большие кадки с землей. Но вы, скорее всего, арендовали поля недалеко от Регенсбурга, и на них ваши люди заразили пшеницу грибком. Здесь зерно перемалывают в муку и рассыпают по мешкам.

По тому, как венецианец вскинул брови, Симон понял, что угодил в самую точку.

– Полагаю, этот пекарь Хабергер должен был испечь хлеб из отравленной муки. Его пекарня, вероятно, единственная поставляет хлеб в Старую ратушу, где собирается Рейхстаг. Но потом Хабергер засомневался, и его пришлось устранить… – Симон нахмурился. – Правда, теперь вы лишились поставщика. Но я уверен, вы и это обдумали.

– Сын Хабергера ничего не знает, – ответил Сильвио. – Мы продадим ему муку по столь низкой цене, что он просто не сможет нам отказать.

Симон кивнул.

– Таким образом, отравленный хлеб попадет на столы к послам и дворянам. С каждой трапезой они будут принимать дозу спорыньи. Последствия будут катастрофическими! Сотни человек одновременно утратят рассудок, начнут носиться по городу, одурманенные и преследуемые кошмарами и видениями. Никакое лечение им не поможет, большинство эмиссаров, вероятно, в панике разъедутся. Весь Рейхстаг внезапно парализует!

– А вместе с ним и всю Германию. Bravissimo! – Сильвио одобрительно похлопал в ладоши, лицо его выражало неподдельный восторг. – Мое почтение! Великолепная рассудительность! Жаль, в другой жизни и в другое время таким, как вы, мы и вправду нашли бы применение.

Последние слова он произнес с некоторым сожалением.

– Из вас вышел бы отличный агент. Такой, как Генрих фон Бюттен. Он, к сожалению, тоже встал не на ту сторону.

– Генрих фон Бюттен? – растерянно переспросил Симон. – Не понимаю…

– Лысый убийца, – пояснила Магдалена. – Он был агентом кайзера! – Она вздохнула. – Похоже, все это время он старался оградить меня от подлого карлика. Сегодня утром Сильвио его убил.

Симон вытаращил глаза.

– Но тогда Паулюс Меммингер…

– Законопослушный дворянин, сотрудничал с кайзером и намеревался расстроить все наши планы, – кивнул венецианец. – Он лишь подозревал меня, только и всего. Генрих фон Бюттен должен был подробнее разузнать о наших намерениях.

Магдалена сузила глаза:

– Кто ты? Дьявол? Кому может прийти в голову столь чудовищная идея? Свести с ума половину города!

Сильвио промолчал, но Симон не унимался.

– Может, сами желаете объяснить? К чему такая скромность? Все ведь и так очевидно!

– Я и вправду не понимаю, о чем вы, – венецианец продолжал теребить кольцо.

– Тогда позвольте, я поясню… Полагаю, он работает на великого визиря Турции. Все-таки Османская империя – главный враг Германии.

– Ну конечно! – воскликнула Магдалена. – Меммингер ведь сам рассказывал мне на балу, что на предстоящем Рейхстаге кайзер будет собирать деньги, чтобы подготовить страну к войне с турками. Если Рейхстаг не состоится, визирь справится с нами без всякого труда!

По выражению лица Сильвио лекарь понял, что оба они правы.

– Что за коварный план, – проговорил Симон с некоторым изумлением в голосе. – Ратуша, где будут проходить переговоры, хорошо охраняется. Но о хлебе никто и не подумает, ни у кого не возникнет подозрений. И Рейхстаг во благо Османской империи низвергнется в хаос.

Он кивнул на плотогонов, те принялись уже за вторую бутылку.

– И лишь своих недалеких пособников вы по-прежнему держите в дураках и разыгрываете из себя поборника справедливости. Уж не знаю, какой вы им там лапши понавешали. Венецианский посол – и свободный, хороша шутка! Никто не должен заподозрить вас в связях с турецким визирем. Скажете, я не прав?

На губах Сильвио, сжатых в тонкую бескровную линию, заиграла едва заметная улыбка. Симон повернулся к Магдалене:

– Ты и внимания не обратила на то, как наш дорогой венецианец вдруг заговорил на немецком без всякого акцента. Он все это время разыгрывал перед тобой похотливого, малость неуклюжего Сильвио, а ты тут же и повелась! Быть может, он и вправду венецианский посол. В любом случае работает он в интересах нескольких сторон.

Послышался тихий шелест. В руке Сильвио неожиданно появился кинжал, и острие мягко коснулось горла Симона.

– А почему бы мне не прирезать тебя тут же, как свинью? – прошипел венецианец. – И тогда никто не узнает о твоих потешных измышлениях. Никто, даже эти вот плотогоны! Ну, чего бы ради мне тебя не прикончить?

– Прикончить, как цирюльника, его жену, пекаря, пивовара и остальных? – просипел Симон, скосив глаза на кинжал возле горла.

Сильвио растерялся на мгновение.

– Пи… пивовара? – В голосе его послышалась неуверенность. – Maledizione![28] – прорычал он в конце концов. – Это не моих рук дело. Как и все прочие убийства. – Венецианец прикрыл глаза и сделал глубокий вдох. – И зачем я только связался с ним! Из-за него теперь все может пойти прахом. Дурак! Мог бы жить себе припеваючи, так нет же, надо последовать велению чувств!

Он с отвращением сплюнул на пол. Румяна растеклись по лицу и обнажили гримасу ненависти.

У Симона на мгновение перехватило дыхание.

«Значит, был кто-то еще…»

Кто-то, от чьей руки погибла тетя Магдалены, а вместе с ней и ее муж. Кто-то, посвященный в планы Сильвио, выполнял для венецианца всю грязную работу. Кто бы это мог быть? Что, если это тот же человек, который решил поквитаться с отцом Магдалены? Судя по всему, венецианец понятия не имел, что в действительности произошло сегодняшней ночью в пивоварне епископа. Симон стал лихорадочно соображать, какую пользу мог извлечь из этого знания.

Сильвио снова повернулся к лекарю. Острие кинжала медленно заскользило вдоль груди Симона.

– Ну да ладно. Этим займемся позже. Сначала надо с тобой разобраться, умник ты наш.

– Советникам все известно! – прохрипел вдруг Симон.

Венецианец остановил кинжал и сочувственно поглядел на свою жертву.

– Ты лжешь. Дешевая уловка, чтобы хоть ненадолго продлить свою никчемную жизнь.

Симон торопливо замотал головой. Это был его последний шанс. Если сейчас венецианец ему не поверит, то зарежет его, как свинью, а потом заставит Магдалену глотать спорынью.

– Откуда же я, по-вашему, в таких подробностях знаю о вашем плане?

Симон старался, чтобы голос его звучал как можно более убедительно. Слова полились из него ручьем:

– Сегодня ночью ваш вспыльчивый прислужник пробрался в резиденцию епископа. Убил пивовара, а потом его схватили стражники. Под пытками он во всем признался! Я подслушивал за дверью, а потом поспешил прочь, потому что тревожился за Магдалену. – Губы его растянулись в улыбке. – Стражники будут здесь меньше чем через час, и тогда, Господь свидетель, весь ваш великолепный план пойдет прахом!

Ложь была столь откровенной, что Симону и самому не верилось, что из этого хоть что-нибудь получится. Однако венецианец задумался всерьез.

– Пусть бы и так, – проговорил он наконец. – Но с чего бы мне сохранять тебе жизнь?

– Я могу отвлечь стражу! – выпалил Симон. – Пойду в ратушу и скажу всем, что ни вас, ни спорыньи на острове уже нет. Магдалена останется у вас в качестве заложницы. А когда все уляжется, вы ее отпустите.

Симон понимал, что Сильвио ни за что не отпустит их обоих. Но, быть может, таким образом удастся выиграть немного времени и придумать что-нибудь? По крайней мере, венецианец убрал кинжал и спрятал его в ножны. Похоже, он и в самом деле задумался.

– Значит, он все-таки попался… – Сильвио покачал головой. Похоже, он пребывал в нерешительности. – Вполне возможно. В общем-то, я нечто такое и предвидел. Это все его необузданная ненависть. Я знал, что рано или поздно она доведет его до виселицы… – Он врезал ногой по мешку. – Porca Miseria![29] И зачем я только ввязался в эту историю с палачом… Прикончить бы цирюльника в темном переулке, и дело с концом! Но нет, ему понадобилось отомстить! И теперь все пошло наперекосяк!

Венецианец поднялся и начал расхаживать между мешками. Потом неожиданно повернулся к Магдалене, некоторое время задумчиво на нее смотрел, после чего проговорил, тихо и немного боязливо:

– Богом клянусь, этот Карл Гесснер сущий дьявол. Иногда я даже жалею, что твой отец тогда, почти тридцать лет назад, не отправил его в преисподнюю.

Карл Гесснер сидел на верхнем ярусе колокольни и насмешливо взирал на двух палачей. Угольно-черные волосы его были стянуты в тугой хвост; пехотная одежда, пестрая и просторная, имела старый и поношенный вид. Из-за плеча у него торчала рукоять короткого меча в пристегнутых к спине ножнах. И лишь повязанный вокруг шеи красный платок хранил в нем память о человеке, ответственном за отправку грузов на набережной Регенсбурга. Всеми любимый портовый управляющий Гесснер в течение одной ночи превратился в бездушного убийцу, вернувшегося прямиком из прошлого.

«Он мертв, – думал Куизль. – Я убил его собственными руками. Это призрак…»

Между тем резкий смех Гесснера понемногу затих, и он, словно после хорошей шутки, вытер глаза.

– Якоб, Якоб, – проговорил он, словно обращаясь к старому другу. – Кто бы мог подумать, что когда-нибудь мы снова встретимся с тобой в этом захолустье! Жаль только, что ты пришел не один. Мне кажется, палачу наши старые истории быстро наскучат.

Он кивнул на Тойбера, стоявшего рядом с Куизлем. Тот сжимал нож в ладони и угрюмо смотрел наверх.

– Ты, видно, стал трусливым на старости лет, – продолжил Гесснер. – Ну да, все мы стареем, и силы уже не те.

– Учти, это дело касается только нас с тобой, – прорычал Куизль. – Однажды я уже отправил тебя в ад. Сделаю это и во второй раз.

Гесснер прикрыл глаза, словно замечтался.

– А знаешь, что было приятнее всего? Как ты корчился на дыбе, точно калека слюнявый. Твое отчаяние оттого, что ты не мог понять, кто все это подстроил. Я даже немного расстроился, что ты не узнал мой голос. И это после всего, что мы пережили вместе… – Он прищелкнул языком. – Жаль, что ты без конца от меня бегаешь. Сначала из тюрьмы, потом из борделя… Нам следовало бы разделить бабенку. Как раньше.

– Он третий дознаватель! – вмешался Тойбер. – Ты мне все время сказать не давал. Карл Гесснер, как управляющий портом, заседает в большом совете! Толстуха Тея узнала от клиентов из ратуши, что он все сделал для того, чтобы присутствовать на допросе.

Гесснер кивнул и поболтал ногами в воздухе.

– Что было не так просто. Эти жирные патриции цепляются за теплое местечко, как клещи. Но они в конце концов согласились. Все-таки среди простого люда я пользуюсь немалым уважением.

– Мне следовало догадаться, когда Симон рассказал мне про этих свободных и что стоишь над ними ты, – проворчал Куизль. – Подбивать людей – это ты всегда умел! А потом эта история с философским камнем… Такая брехня тоже одному лишь тебе могла на ум прийти!

Гесснер пожал плечами.

– Надо было мне сразу этого мозгляка прикончить. А то, чего доброго, вызнал бы, что этот порошок в действительности из себя представляет. Он под мои байки уши так и развесил и теперь доложит все, что сумел выяснить. – Он усмехнулся. – Не так уж и умен этот докторишка, как сам о себе возомнил.

– А тебе про этот порошок что известно? – спросил Куизль.

– Ничего такого, что касалось бы нас с тобой, Якоб.

Гесснер вдруг выпрыгнул из оконного проема, по-кошачьи вытянулся и приземлился на поросший плющом могильный холм; жилистое тело легко спружинило при падении. Затем управляющий уверенным шагом двинулся к палачам. Те напряженно следили за его действиями.

– Но, раз уж ты спросил, отвечу, – произнес он на ходу. – Этот порошок – яд. Яд для целого города.

Куизль не сводил взгляда с рукояти, что покачивалась над плечом Гесснера. Это была рукоять кацбальгера: со змеевидной гардой и широким, закругленным у острия клинком. Ландскнехтами это оружие, способное наносить рваные раны, особенно ценилось в поединках.

«Тем более если противник вооружен какой-то ржавой саблей», – подумал Куизль.

Гесснер потянулся к плечу, вытянул клинок и уставился на свое отражение в полированном лезвии.

– Одному влиятельному человеку потребовалась моя помощь, – заговорил он тихо. – Мы познакомились с ним во время одной из контрабанд по Дунаю. Он очень обрадовался, что я, как предводитель свободных, располагаю небольшой подпольной армией.

Гесснер улыбнулся и провел пальцем по лезвию кацбальгера.

– Вот уже многие годы для меня нет иной цели, кроме как свернуть хребет этим жирным патрициям и чванливым аристократам. То, что сотню лет назад было начато в крестьянских войнах, теперь будет наконец завершено. Грядет новое время! И когда все это останется позади, я буду богаче и влиятельнее, чем все советники Регенсбурга, вместе взятые.

Гесснер рассек воздух клинком. Несмотря на возраст в почти пятьдесят лет, он и сейчас не утратил прежней гибкости. Глаза его лучились синевой, и зубы чуть не сверкали белизной.

«Как прежде, – подумал Куизль. – Он ничуть не изменился. Озлобленный и безрассудный, точно бешеный пес. Только имя теперь другое…»

– Филипп Леттнер! – прошептал палач. – В тот раз я тебя повесил. На старом дубу, именно здесь, в Вайденфельде. Тебя не может быть в живых. Кто же ты? Призрак?

Человек, названный Филиппом Леттнером, усмехнулся.

– Ты прав, Якоб. Леттнер мертв. Но в тот день, двадцать пять лет назад, родился Карл Гесснер. Карл, как мой младший братец, которого ты повесил рядом со мной. И Гесснер, как богатый, жирный плотовод, которого я прирезал несколько дней спустя. Я забрал его плот и товары и отправился в Регенсбург.

Он вдруг сорвал платок с шеи. Горло врезавшимся в кожу кольцом охватывал красный рубец.

– Смотри внимательно, это и есть начало моей новой жизни, – прошипел Гесснер. – Вообще-то мне следовало тогда поблагодарить тебя. Карл Гесснер намного богаче, могущественнее и зловреднее, чем Филипп Леттнер мог бы когда-нибудь стать. Из вшивого солдафона – в уважаемого портового управляющего! Я многого добился, Якоб.

Он угрожающе медленно приближался к Куизлю. Окружающая обстановка начала вдруг расплываться. Палач ругнулся про себя, почувствовав, что начал покачиваться. Лихорадка возвращалась: не такая сильная, но и этого хватило, чтобы под палящим зноем на лбу выступили холодные капельки пота.

– Ты в тот день сплоховал, палач, – прошептал Леттнер. – Тебе следовало немножко подождать, пока наши тушки не перестали бы болтаться на ветке. Но тебе хотелось поскорее умчаться со своей возлюбленной. Для Карла было уже слишком поздно, но не для меня. Я еще дышал, и меня удалось спасти.

У Куизля появилось внезапное чувство, что вокруг стало заметно прохладнее.

«Холодно, как в тот день…»

Перед взором его снова стояли покосившиеся избушки. В центре – утоптанная деревенская площадь с общим колодцем. Крыши охвачены огнем. Рев пламени, крики женщин и детей.

И посреди всего этого – он, Филипп Леттнер, его заместитель. Кровопийца. Проклятие его жизни.

Мир вокруг начал вращаться. Куизль прикрыл глаза, и образы хлынули на него неудержимым ливнем.

Крики…

Много лет назад. В прошлой жизни. Холодный ноябрьский день, где-то неподалеку от Регенсбурга, воздух свеж и прохладен, среди ветвей безучастными звездами сверкают первые снежинки. Хороший день для охоты, хороший день, чтобы разогнать гнетущую скуку солдатской жизни в перерывах между сражениями. Набираются новые армии, молодые, пугливые деревенщины вместе со старыми вояками движутся в сторону Лотрингена. Свежая кровь, что оросит в скором времени поля. Якоб таких повидал уже немало. Под конец все они в один голос зовут маму.

Вот и теперь, этим ноябрьским днем, его окружает множество прыщавых горячих юнцов, а с ними и несколько покрытых шрамами ветеранов, на которых Якоб всегда мог положиться. Он обещал им на сегодня хорошую охоту. Такую, как раньше, когда войны еще не было. Большинство молодых солдат о тех временах знали лишь из рассказов, услышанных на привалах.

Издалека доносятся крики. Поначалу они похожи на гневный птичий щебет, и только когда Якоб и его люди подбираются ближе, становятся различимы человеческие вопли и плач. Якоб раздвигает ветви и видит перед собой пылающую деревню. Языки пламени вгрызаются в крыши домов, воздух наполнен гарью, повсюду скорченные тела в лужах собственной крови. Посреди деревенской площади сгрудились женщины: старые и молодые, красивые и безобразные; кутаются в тонкие рубахи, дрожат, и кричат, и плачут. Над костром жарятся пять кур, вокруг него сидят несколько человек и смеются.

Это люди Якоба.

Они играют в кости. Время о времени раздается победный крик, кто-нибудь из солдат хватает женщину за волосы и скрывается с ней за пылающим домом. Протяжный крик, плач, после чего все стихает.

Следующая партия. Очередной победитель.

Через мгновение с громким хохотом поднимается высокий черноволосый мужчина и победно вскидывает руку с зажатыми в ней игральными кубиками. Потом притягивает к себе девушку и хватает ее за грудь. Это Филипп Леттнер, солдат двойного жалованья, заместитель Якоба. Куизль сразу понимает, что Леттнер – главарь всей этой шайки. Не первый год он купается в крови, слишком часто Якоб закрывал глаза на его выходки.

Куизль оборачивается на своих новобранцев, те с ужасом смотрят на кровавое зрелище. Это война, теперь они часть ее. Пока что они проливают слезы, их выворачивает, но совсем скоро они сами начнут грабить деревни и насиловать женщин. Откуда им знать, что правильно, а как поступать не стоит? Кто бы показал им это?

Якоб закрывает на секунду глаза, после чего отдает своим людям команду атаковать. Они с криками вылетают из леса. Непродолжительная рукопашная, ругань, проклятия – и обезоруженная банда стоит перед ними. Леттнер взирает на Якоба холодно и насмешливо. Рядом с ним два его брата – толстяк Фридрих и мелкий, тощий Карл. Карл еще совсем ребенок, но уже превратился в чудовище. Сколько же юнцов под началом Якоба станут такими же, как этот?

– Что такое, фельдфебель? – по-волчьи рычит Леттнер. – Развлечемся немного, вот и все. Не мешай.

– Вы на них играли…

– А почему нет? Это ж бабье крестьянское. Кому до них дело?

– Играли на них, потом насиловали и после резали…

– Тут еще остались. Угощайся, Якоб.

Леттнер скалится, зубы его, словно волчьи, сверкают в отсветах пламени. Как часто Куизль уже наблюдал этот оскал в бою, как часто закрывал глаза от ужаса… Как часто? Рядом с Леттнером сидит девушка: черные волосы, густые брови, глаза блестят от страха. Во взгляде застыла немая мольба, губы беззвучно шепчут молитву.

Она будет следующей.

Внезапно Якоба охватывает такая ярость, какой ему не доводилось еще испытывать. Он достает из кармана вырезанные из кости игральные кубики и отдает их Леттнеру.

– Играйте.

– Это еще что?

Леттнер смотрит нерешительно, ясные голубые глаза мечутся из стороны в сторону. Он чувствует подвох.

– Играйте на свои жизни. Каждого третьего в петлю.

– Чертов ты ублюдок!

Толстяк Фридрих вскакивает, намереваясь кинжалом вспороть Якобу живот. Но молодой фельдфебель уворачивается и рукоятью меча бьет толстяка в лицо. Один раз, второй, третий, оттесняя его к охваченному пламенем дому. Фридрих хватается в попытке удержаться на ногах, спотыкается о порог и в конце концов падает с воплем в бушующий ад. На пол рушатся балки, затем все стихает.

Якоб разворачивается, шагает обратно к костру и клинком показывает сначала на Леттнера, потом на кости.

– Играйте, я сказал.

Внезапно он ощущает на себе взгляд черноволосой девушки. Глаза ее затягивают Якоба темными водоворотами; он не в силах от нее отвернуться. В животе у него разгорается огонь – много жарче, чем пламя на крышах.

И только потом, когда перестанут дергать ногами повешенные, когда стихнет последний предсмертный вопль и Якоб уедет с ней прочь отсюда, домой – туда, где о войне теперь лишь вспоминают; и лишь после того, как он решит расстаться с мундиром, – он узнает ее имя.

Анна-Мария.

Она станет женщиной всей его жизни.

– Куизль, что с тобой, будь ты неладен?! А ну очнись!

Боль в левом плече вернула Якоба в действительность. Филипп Тойбер схватил его и с силой встряхнул.

– Очнись, пока этот ублюдок тебе кишки не выпустил!

Куизль встрепенулся, взгляд стал более осознанным. Всего в паре шагов от него стоял Филипп Леттнер с занесенным клинком. Он по-прежнему улыбался.

– Оставь его, палач, – чуть ли не с нежностью в голосе прошелестел Леттнер. – Воспоминания не дают покоя, верно, Якоб? Все те трупы, что вымостили дорогу под ногами. Или ты решил, что в Шонгау заживешь со своей милой крестьянкой мирно и счастливо? Нет!

Страницы: «« ... 1516171819202122 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Шкатулка» – второй сборник стихотворений Марины Валицкой. Первый сборник «Душа» был издан в 2013 го...
Бывший майор спецназа Алексей Сурин и бывший боевик Исмаил живут в Москве: Сурин работает начальнико...
О Владимире Высоцком продолжают говорить до сих пор. Говорить разное, во многом отвечая духу времени...
В суете привычных забот мы часто не замечаем, как проходит наша жизнь, не получаем удовольствие от т...
Ночь выдалась не по-весеннему теплой. Слабый ветерок едва шевелил вершины деревьев, над миром плыла ...
Книга «Теория сознательной гармонии» представляет собой собрание цитат из личных писем Родни Коллина...