Око Дьявола Макдевит Джек

– Собирайте чемоданы, Векслер. Стоит ей нажать на спуск, как все мы станем трупами.

Крестофф ждала. Алекс стоял не шевелясь. Боксер обошел вокруг, примериваясь ко мне. Векслер судорожно втягивал ртом воздух.

Я взяла со стола лампу на тяжелой подставке. Не слишком действенное оружие против Боксера, но намек был понят.

Векслер вздохнул:

– Откуда мне знать, что в вашей истории не будет моего имени?

– Придется мне поверить.

Последовала новая пауза. Кто-то попытался войти в кабинет, я услышала возбужденные голоса в коридоре, а затем все стихло.

– Ладно. – (Боксер что-то недовольно проворчал. Алекс глубоко вздохнул.) – Можете воспользоваться искином в кабинете. Отмените передачу.

– Я воспользуюсь собственным искином и не стану ничего отменять. Я просто отложу ее, на тот случай, если вы передумаете. Сколько времени вам нужно, чтобы доставить сюда Алекса?

– Мне не нравятся ваши требования.

– Можно подумать, что меня это волнует.

– Вы сказали, что отложите передачу до завтра.

– Я так и сделаю.

– Дайте мне трое суток.

– У вас есть время до завтра. До полуночи по местному времени.

– Ну и сука же ты, Чейз.

– Алекс, ты далеко?

– Примерно в трех часах пути.

– Доставьте его сюда к трем.

– Это невозможно.

– Что ж, буду вести себя благоразумно и дам вам еще два часа. Он должен быть здесь к концу рабочего дня. – Я продолжала наблюдать за Боксером. – Может, уберете этого урода?

Недовольство Боксера сменилось гневом.

– Шелби, – сказал Векслер, – подожди за дверью. И проследи, чтобы госпожу Колпат отвезли туда, куда ей требуется.

Боксер бросил на меня еще один яростный взгляд и вышел.

– Мне нужен кое-кто еще.

– Что? – обреченно спросил Векслер.

– Айвен Слоун, пилот, с которым я летала на астероид. И его жена.

– И что с ним?

– Он тоже у вас. Нужно освободить и его.

– Ладно, – пожал плечами Векслер. – Собственно, у нас нет никаких причин его задерживать.

– И еще…

– Ради бога, Чейз…

– Хэйли Хан.

– А это еще кто, черт побери?

– Пилот Викки. Я хочу, чтобы вы отпустили их всех.

– Ладно. Я все устрою.

– Не то чтобы я вам не доверяю, но я свяжусь с ними через час. Если все трое не окажутся на свободе, сделка отменяется.

– Жаль, что вы даже не представляете себе всех последствий, – заметил он.

– Любой ваш соучастник, доктор, – сказала я, – скорее всего, бросит вас на растерзание. Вы и администрация потратили впустую несколько месяцев. Опасность намного ближе, чем тогда, когда вы впервые о ней узнали. И вы ничего не сделали – разве что распродали активы и недвижимость.

– Это неправда, черт побери. Мы строим убежища, создаем запасы продовольствия. Готовимся как только можем, учитывая крайне сложные обстоятельства.

– Обстоятельства, как же. Послушайте, Векслер, у меня нет никаких сомнений, что Арами Клив знал об этом еще тридцать дет назад.

– Да, – согласился он. – Скорее всего.

– И вы возглавили революцию, чтобы свергнуть его.

– Он был чудовищем. А если вы пытаетесь сравнивать его со мной… – Векслер замолчал, стиснув зубы.

– Не вижу особой разницы, – сказала я.

Алекса доставили ко мне в общественном парке. Качались на качелях дети, щебетали птицы, несколько мужчин играли в местную разновидность шахмат. Алекс заключил меня в объятия.

– Ты была великолепна, – сказал он.

– С тобой все в порядке?

– До сих пор слегка трясет, но я цел и невредим. А ты как?

– Все хорошо.

– Мне ничего толком не сказали. Как я понял, звезды не оказалось на месте?

– Каллистры? Да.

– Жаль.

– У них есть три года. – Мы сели на скамейку. – Ты ведь все знал?

– Я подозревал об этом с тех пор, как услышал о словах Дженнифер.

– Насчет того, что уже не важно, будет ли свадьба сопровождаться религиозным обрядом?

– Да. Еще была история с Кальенте. И потом, я кое-что подсчитал.

– Ну да, конечно, – сказала я. – Главное – расчет.

Глава 30

– Паркер сделал то, что считал самым правильным. Звездочка устала, и он поехал домой коротким путем. Сколько было у него шансов?

– Но он поехал через самую темную часть леса.

– Знаю. Но суть в том, что он хотел как лучше.

Этюд в черных тонах

По крайней мере, теперь можно было больше не скрываться. Мы снова поселились в «Голубом фронтоне», где останавливались во время первого посещения Маринополиса. Там мы взяли себе люкс в пентхаусе, с просторным балконом и прекрасным видом на город.

Позвонил Айвен:

– Нас отпустили.

– Хорошо. С вами все в порядке?

– Да, все отлично.

– Рада слышать. Есть новости от Хана?

– Нет, а что? Он тоже в этом замешан?

– Предполагается, что да. Ладно. Думаю, увидимся на Окраине.

– Не знаю, – ответил он.

– Собираетесь куда-то еще?

– Мы поговорили с Карой.

– И?..

– Не знаю. Ей не хочется улетать. У нас тут друзья и родственники.

– Вот как…

– Мы разговаривали кое с кем. Они нам не верят.

– Неудивительно.

– И даже если бы поверили, то вряд ли бы улетели. Здесь их дом.

– Что же вы собираетесь делать?

– Я тебе сообщу.

Двадцать минут спустя позвонил Хан и поблагодарил меня.

Я переписала сохраненный в Сети отчет, исключив все, что касалось Векслера и его приспешников, а также те материалы, которые, на мой взгляд, способствовали бы распространению паники. Последнее оказалось нелегким делом. Я использовала для обозначения вспышки гамма-лучей термин «удар молнии» и постаралась сделать общий тон менее безнадежным.

Закончив, я велела искину доставить отчет Пейферу за одну минуту до полуночи, а затем распространить его по всей планете тремя часами позже. Как и прежде, я приняла меры, чтобы отчет нельзя было заблокировать.

Затем, впервые за долгое время, я рухнула в постель и проспала до середины дня.

Вечером мы поужинали в ресторане отеля, где было много хорошо одетых посетителей. Горели свечи, играла тихая музыка, и мы радовались тому, что снова оказались вместе.

– Я думала, что потеряла тебя, – сказала я Алексу, когда метрдотель усадил нас в углу, у окна.

Ресторан находился на первом этаже. На улице в свете фонарей шли из магазинов люди с пакетами в руках – приближался местный праздник, когда по обычаю было принято дарить подарки. В театре на другой стороне улицы давали мюзикл «Ночь развлечений», привезенный с Каха-Луана. Я видела его два года назад, и мне он очень понравился. Особенно запомнилась встреченная аплодисментами песня «Пойти ва-банк» в конце первого акта.

По улице прошла семья с мальчиком и девочкой. Родители несли сумки с покупками, а дети, смеясь, бежали рядом. Мальчик остановился и посмотрел на нас через окно. Наши взгляды встретились, и он помахал мне рукой. Я помахала в ответ.

Ему будет лет десять, когда придут гамма-лучи. «Удар молнии».

– Я чувствую себя виноватой в том, что сижу здесь, – сказала я. – Мне не терпится передать отчет Робу и покончить с этим.

– Знаю.

– Тысяча двести световых лет, Алекс. Не думаю, что новая звезда может причинить вред на таком расстоянии.

Нам принесли суп. Алекс попробовал свой, но не выдал никакой реакции.

– Это гиперновая.

– Худшая разновидность.

– Да. – Алекс подпер подбородок руками и закрыл глаза. – Каллистра – гипергигант, вернее, была им. Она находилась на грани коллапса в течение тысячелетий. Местные об этом знали. Знали все. Когда-то, несколько тысяч лет назад, там держали приборы – мониторы. Но приборы нуждались в обслуживании, ничего особенного не происходило. В конце концов люди привыкли и обо всем забыли. Я нашел сведения о том, что нынешняя администрация собиралась возобновить программу. Но у нее были другие приоритеты, и сделать ничего не удалось.

– Другие приоритеты?

– Да. Неудивительно, что Викки стерла себе память. Она все знала, но никого не могла предупредить. Видимо, для нее это был единственный шанс послать предупреждение Салуду Дальнему. Она пожертвовала собой.

– Смелая женщина. Алекс, мне очень не нравится то, что Векслер выйдет сухим из воды.

Алекс с сомнением покачал головой:

– Знаешь, во многом он прав. Мне бы хотелось оказаться где-нибудь подальше, когда новость станет известна всем.

– Не могу даже представить себе, что случится.

– Я тоже, крошка.

Пейфер нашел нас первым. Мы только что вернулись в свой номер.

– Чейз? – В комнате возникла его голограмма. – Алекс с вами?

– Да, он здесь.

– Спасибо, – хрипло проговорил Пейфер. – Весьма признателен за сообщение.

– Я собиралась вам позвонить.

– Что произошло?

Я бросила взгляд на Алекса, которого Пейфер видеть не мог, – он читал книгу про исчезнувшую цивилизацию, о которой упоминал Айвен. Алекс отрицательно покачал головой – «не хочу с ним разговаривать».

– Мне повезло, – сказала я.

– Угу. Хорошо. А подробнее?

– Гм…

– Ладно, дайте мне поговорить с Алексом.

– Его сейчас нет.

– Да бросьте, Чейз. Вы только что сказали, что он здесь.

– Я выражалась образно. Это значит, что его выпустили. Он на свободе.

– Кто держал его в плену? Векслер?

– Роб, я не могу сейчас об этом говорить. Вечером у вас будет вся информация.

– У меня – и у кого еще? – Он скептически посмотрел на меня.

– У вас будет фора в три часа.

– Ладно, переживу. Когда?

– Что «когда»?

– Когда я получу информацию? А то, знаете, могу и не дожить.

– В полночь.

– Отлично. Удачно спланировано, Чейз. Как насчет предварительного просмотра? Можете мне доверять.

– Сперва попрошу вас об одной услуге.

– Слушаю.

– Я хочу, чтобы вы не упоминали имени Векслера.

– Значит, он все-таки в этом замешан.

– Окажите мне лично эту услугу, Роб.

– Как так получилось, что я в долгу перед вами?

– Роб, все куда серьезнее. Дело не в Векслере. Поверьте мне.

– Подумаю.

– Мне пришлось пойти на сделку, чтобы освободить Алекса.

– Я ни на какую сделку не шел.

– Пожалуйста, Роб.

– С вами тяжело иметь дело, Чейз.

– Только тем, кто хорошо меня знает.

– Кстати, у меня к вам еще один вопрос.

– Выкладывайте.

– Вы ничего не слышали о той сумасшедшей, которая несколько дней назад отправилась к станции Сэмюелс на такси, а потом исчезла? Судя по описанию, она немного похожа на вас.

Несколько минут спустя в дверь постучали, раздался мужской голос. СБК.

– Ну вот, опять, – сказал Алекс. – Открой, пожалуйста.

В дверь снова постучали. Отступать было некуда, и я открыла. На пороге стояли трое – двое мужчин и женщина. Не Крестофф.

– Чейз Колпат? – спросил старший из мужчин.

– Да.

– Администратор хотел бы побеседовать с вами. – Он бросил взгляд на Алекса. – И с господином Бенедиктом.

– Вы когда-нибудь успокоитесь? – спросила я.

Он озадаченно нахмурился, но тут же вновь принял официальный вид:

– Прошу пройти с нами. – Он отошел в сторону, уступая нам дорогу.

– Прежде чем мы это сделаем, знайте: первоначальная передача, с упоминанием Векслера, будет отправлена в назначенное время, если только я этого не отменю.

– Мне ничего об этом не известно, госпожа Колпат, – сказал агент. – Но я буду крайне признателен, если вы и господин Бенедикт пойдете с нами.

Я взяла из шкафа пиджак. Обреченно вздохнув, Алекс встал и пробормотал что-то неразборчивое. Мы вышли в коридор и в окружении агентов поднялись на крышу, где ждал белый скиммер: точно на таком же нас увезла Крестофф. Несколько секунд спустя мы поднялись в воздух. Я облегченно вздохнула, увидев, что мы сворачиваем к Морскому бульвару, а не к серому зданию на окраине города.

Все были очень немногословны. Один из агентов спросил, удобно ли мне. Пилот что-то тихо сказал в приборную панель. Мы приближались к дому номер 17 по Парковой аллее, резиденции правительства.

– Похоже, действительно к администратору, – сказал Алекс.

– Похоже на то. – Я чувствовала себя не слишком уютно. – Может, он тоже в этом замешан? Откуда нам знать?

– Понятия не имею, насколько высокие сферы тут затронуты.

Территория вокруг здания была обнесена железной оградой. Мы опустились на площадку возле восточного крыла. Агенты открыли дверцу и после коротких переговоров с охраной провели нас через широкую лужайку в резиденцию администратора. Это относительно небольшое и скромное здание, возведенное недавно, стояло среди архитектурных гигантов, построенных при Кливах.

– Намек ясен, – заметил Алекс.

Мы миновали замысловатую систему безопасности и получили идентификаторы, после чего нас провели в приемную.

– Он наверняка хочет, чтобы мы все отменили, – сказала я, когда мы остались одни.

– Конечно. Но я буду крайне удивлен, если мы увидим его лично. Он наверняка натравит на нас кого-то другого. От Векслера, вероятно, уже избавились.

Помещение было заставлено книжными полками, но, судя по виду многотомных изданий, стоявших в полном порядке, ими никто не пользовался. На стенах висели портреты суровых мужчин и женщин – казалось, они смотрят куда-то за горизонт, – картина с изображением водопада, и еще одна: здание с колоннами и портиками на фоне моря. Алекс стал листать книги. Тут пришла помощница и попросила нас следовать за ней.

Она провела нас по коридору, увешанному фотографиями еще более суровых личностей. Интересно, подумала я, кто-нибудь из представителей власти хоть раз улыбнулся для портрета? В конце коридора находился большой кабинет. За столом рядом с закрытой дверью сидел утомленный секретарь.

– Господин Бенедикт и госпожа Колпат, – доложила сопровождающая.

Секретарь улыбнулся и сказал в коммуникатор:

– Они здесь. – Получив ответ, он кивнул и встал. – Сюда, пожалуйста.

Он повел нас еще по одному коридору, затем наверх по лестнице. Наконец мы оказались перед тяжелой дверью, обшитой деревянными панелями. Секретарь осторожно открыл ее, заглянул внутрь, объявил о нашем прибытии и отошел в сторону.

Мне показалось, будто я вышла на сцену. Над моей головой был сводчатый потолок, сквозь тонированные окна лился мягкий свет. Главным предметом обстановки был большой резной стол с флагами позади него. Вокруг стола помещалось около десятка кресел, вдоль одной стены стоял длинный диван. Весело потрескивал огонь в камине. Отчего-то создавалось впечатление, будто именно здесь творится история.

Из-за стола поднялся Тау Килгор. Администратор. Собственной персоной.

Он горячо беседовал о чем-то с крупным сердитым мужчиной и женщиной средних лет с каштановыми волосами, которая изо всех сил старалась сохранить безучастный вид.

– Это невозможно, – сказал Килгор, вставая.

Женщина заметила нас и подняла руку в предостерегающем жесте, чтобы мы не подходили ближе.

– Найдите какой-нибудь способ, – продолжал Килгор. – Мне все равно какой, но найдите. – Он повернулся к нам и знаком пригласил сесть. – Стоило нам услышать о Грин, как мы сразу же послали экспедицию, и все подтвердилось. До этой вспышки, или как ее там, чуть больше трех лет, и мы прямо на ее пути. И почему-то никому не пришло в голову сообщить об этом властям.

Он выглядел так, словно держал на плечах всю планету.

– Это была тайная операция, сэр, – сказал мужчина. – И они не стали ни о чем распространяться.

– Черт побери, Гром, как такое могло случиться?

– Мы выясняем, сэр.

– Надеюсь, вам это удастся. Мне нужны все, кто к этому причастен. Подвесим каждого за его жалкую задницу.

– Да, сэр. Сообщу, как только будут известны подробности.

Килгор повернулся к нам, все еще кипя от злости. Впрочем, возможно, он лишь играл на публику, желая покрасоваться перед нами. Нас представили друг другу. Женщина, доктор Цирцея Белхауэр, высокая, чопорная и явно лишенная чувства юмора, напоминала учительницу, к которой никто не ходит на занятия. Вид у нее был такой же безрадостный, как у администратора.

– Доктор Белхауэр – консультант по особым вопросам, – сказал он. – Она будет оказывать нам помощь в противостоянии… – Килгор на мгновение запнулся, – катастрофе.

Затем он обратился к Алексу:

– Как я понимаю, вас, по сути, держали в плену, господин Бенедикт?

– Да, администратор. Хотя «по сути» тут, пожалуй, лишнее.

– Как долго?

– Несколько дней.

– Где?

– Как они говорили, в камере предварительного заключения. Где-то на острове.

– Как к вам относились?

– Превосходно, сэр, только я сидел под замком, а у моей головы держали пистолет.

– Черт бы их всех побрал, – бросил Килгор. – Что ж, в любом случае рад, что вы целы и невредимы. – Казалось, он едва сдерживается. – Мы только что узнали, что происходит, и виновники уже пытаются спасти свою шкуру, выдавая сообщников. Если честно, Алекс, – вы не против, если я стану вас так называть?..

– Да, сэр.

– Если честно, Алекс… – Он снова замолчал, словно собирался сказать что-то другое, но передумал. – Почему, узнав обо всем, вы не обратились прямо ко мне?

Тау Килгор выглядел как истинный глава исполнительной власти – высокий, рассудительный, с седыми волосами и серыми глазами. Во взгляде его сквозили ум и сострадание к людям. Он был из тех, кто сразу внушает доверие. В прессе, однако, отзывались о нем нелестно: его описывали как жесткого, непоколебимого человека, который советуется лишь с теми, кто с ним согласен, и склонен принимать несогласие за нелояльность. Глядя на Килгора, я с трудом в это верила.

– У нас просто не было возможности, администратор. Едва мы добрались до сути дела, как нас тут же схватили.

– Понятно.

– Кстати, – добавил Алекс, – изначально это выяснила Викки Грин. Она пожертвовала своей жизнью, из-за чего мы и занялись поисками.

Страницы: «« ... 1516171819202122 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй» – первые ст...
Когда казнили Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова? А когда происходит действие московских сцен «Мастер...
О жизни одного из самых прославленных героев Древней Руси, великого князя киевского Владимира (?–101...
«Гостиница «Полумесяц» была задумана как романтическое место, отвечающее своему названию, и события,...
«Человек с унылой фамилией Магглтон с приличествующим унынием брел по солнечной приморской набережно...
«Молодой человек в бриджах, с жизнерадостным и энергичным выражением лица играл в гольф сам с собой ...