Всемирная история в изречениях и цитатах Душенко Константин

79

Мы, немцы, боимся Бога, а больше никого на свете, и как раз страх Божий велит нам любить и беречь мир.

Там же (по поводу угрожающего тона русской печати)

Gefl. Worte-01, S. 467

Обычно цитируется лишь первая часть этого высказывания, хотя формула «Мы боимся Бога и ничего больше» восходит к гораздо более давнему времени.  Михельсон, 1:693.

• «Я никого не боюсь, разве что бессмертных богов» (Ф-33).

79а

Ваша карта Африки и вправду очень хороша, но моя карта Африки расположена в Европе. Тут Россия, тут Франция, а мы – в середине; вот моя карта Африки.

5 дек. 1888 г. – исследователю Африки Ойгену Вольфу, энтузиасту колониальной экспансии.  aww.uni-hamburg.de/wendt.pdf.

80

Погребение (Похороны) по первому разряду.

«Воспоминания и размышления», т. 3 (опубл. в 1918 г.)

Отд. изд. – М., 1940, т. 3, с. 86

О своих проводах 26 марта 1890 г., после отставки: «На вокзале мне, по распоряжению императора, были оказаны воинские почести, которые я с полным правом мог назвать погребением по первому разряду».

81

Не трогать того, что покоится. // Quieta non movere (лат.).

Речь на заседании правления Консервативного общества в Киле 14 апр. 1891 г.

Gefl. Worte-01, S. 469

Бисмарк процитировал эту «старую, добрую политическую мудрость» как принцип консервативной политики. Мысль восходит к Платону; латинская формула – к Саллюстию («О заговоре Катилины», 21, 1).  Бабкин, 2:305. Греческую поговорку: «Не следует приводить в движение то, что покоится» – приводил Макарий Великий (IV в.).  Kasper, S. 302.

82

Провод, который связывал нас с Россией, порван.

В беседе с издателем венской газеты «Neue Freie Presse» Морицом Бенедиктом 23 июня 1891 г.

Gefl. Worte-01, S. 469

83

Если в Европе будет другая война, то начнется она из-за какой-нибудь проклятой глупости на Балканах.

Цитировалось в речи У. Черчилля в Палате общин 16 авг. 1945 г. как слова Бисмарка незадолго до смерти.  Jay, p. 47.

84

Самый важный факт современной истории – то, что Северная Америка говорит по-английски.

Приписывается.  Benham, p. 1296a.

• «Двадцатый век будет веком людей, которые говорят по-английски» (Р-92а).

85

Поляки – поэты в политике и политики в поэзии.

Приписывается.  Markiewicz, s. 64.

86

Сербия – это серная спичка в возу сена.

Приписывается.  Кротов В. Словарь парадоксальных определений. – М., 1995, с. 326.

87

Балканы – пороховой погреб Европы.

Приписывается.

88

Глупость – дар Божий, но злоупотреблять им не следует.

Приписывается. Первая часть этого изречения взята из стихотворной новеллы Пауля Гейзе (P. Heyse) «Дитя феи» (1868).  Займовский, с. 101; Gefl. Worte-01, S. 223–224.

89

Никогда столько не лгут, как во время войны, после охоты и перед выборами.

Приписывается.  Green J. A Cynical Lexicon. – London, 1986, p. 28.

БЛАН, Луи

(Blanc, Louis, 1811–1882), французский политик-социалист

90

Государство – это банкир бедных.

Введение к кн. «Организация труда» (издание 1845 г.)

Блан Л. Организация труда. – Л., 1926, с. 19

БЛАНКИ, Луи Огюст

(Blanqui, Louis Auguste, 1805–1881), французский революционер-коммунист, деятель Парижской коммуны

91

Сперва переплывем реку, а там увидим!

Тюремные заметки 1850-х гг. (по поводу споров о послереволюционном социалистическом обществе)

Горев Б. И. Огюст Бланки. – М., 1923, с. 112

• «Сначала нужно ввязаться в бой, а там будет видно» (Н-104).

92

Единственным способом голосования в наших руках должны быть пули.

В своей газете «Отечество в опасности» (конец 1870 г.)

Бланки Л. О. Избр. произв. – М., 1954, с. 355 (коммент.)

Также в «Обращении к французскому народу» от 10 фев. 1852 г.: «У кого пуля, у того и хлеб».  Бабкин, 2:302.

• «Избирательный бюллетень сильнее, чем пуля» (Л-64).

93

Ни Бога, ни господина. // Ni Dieu, ni matre.

Девиз Бланки, ставший в нояб. 1880 г. названием его газеты.  Guerlac, p. 286.

БЛЭР, Тони

(Blair, Tony, р. 1953), британский лейборист, в 1997–2007 гг. премьер-министр

93а

Спросите меня о трех приоритетах правительства, и я скажу вам: образование, образование и еще раз образование.

Речь на съезде лейбористов 1 окт. 1996 г.

en.wikiquote.org/wiki/TonyBlair

Ср. также известное высказывание французского историка Жюля Мишле: «В чем первая задача политики? Воспитание[или: образование (ducation)]. А вторая? Воспитание. А третья? Опять-таки воспитание» («Народ», III, 9) (1846).  Отд. изд. – М., 1965, с. 161; fr.wikiquote.org/wiki/Michelet.

94

Она была народной принцессой, и останется ею в наших сердцах и нашей памяти навсегда.

При известии о гибели принцессы Дианы 31 авг. 1997 г.

«Times», 1 сент. 1997; Jay-04, p. 44

Еще раньше «народной принцессой» («the People’s Princess») называли Грейс Келли (1928–1982) – американскую киноактрису, ставшую в 1956 г. принцессой Монако. «Королева сердец» (Д-77).

БЛЮХЕР, Гебхард Леберехт

(Blcher, Gebhard Leberecht, 1742–1819), прусский генерал-фельдмаршал

95

Вот где было бы что пограбить! // Was fr Plunder!

Так будто бы сказал Блюхер в июне 1814 г., осматривая Лондон с 60-метровой колонны в лондонском Сити. Раннее упоминание – в американском журнале «New Englander», янв. 1861.  Shapiro, p. 91.

96

Да не испортят перья дипломатов того, чего народ добился с такими усилиями!

Тост вскоре после битвы при Ватерлоо (июнь 1815 г.); приведен в «Сочинениях исторических и политических» Генриха Трейчке (1865).  Займовский, с. 113; Михельсон, 2:75.

БОДЕН, Альфонс

(Baudin, Alphonse, 1811–1851), французский политик-республиканец

97

Сейчас вы увидите, как умирают за 25 франков!

2 дек. 1851 г. Луи Бонапарт распустил парламент, совершив тем самым государственный переворот. На другой день республиканцы начали строить баррикады в Сент-Антуанском предместье, призывая рабочих к восстанию. «Вы думаете, ы пойдем умирать за ваши 25 франков?» – сказал один из рабочих Бодену (25 франков – ежедневное жалованье депутата). «Сейчас вы увидите, как умирают за 25 франков!» – воскликнул Боден, и почти сразу же был убит на баррикаде.  Boudet, p. 749.

БОДИСЕН, Вольф фон

(Baudissin, Wolf von, 1907–1993), граф, государственный деятель ФРГ

98

Граждане в военной форме. // Staatsbrger in Uniform.

Так были названы военнослужащие в докладе, который Бодисен представил «ведомству Бланка», предшественнику министерства обороны ФРГ (1951).  John, S. 435.

БОЛДУИН, Стэнли

(Baldwin, Stanley, 1867–1947), британский политик-консерватор, трижды занимал пост премьер-министра

99

* Сегодня наша граница проходит по Рейну.

Речь в Палате общин 30 июля 1934 г.

«Когда мы думаем об обороне Англии, мы больше не думаем об известняковых скалах Дувра. Мы думаем о Рейне. Там сегодня проходит наша граница».  Bartlett, p. 601.

Еще раньше в речи Остина Чемберлена на Имперской конференции в Лондоне (окт. – нояб. 1926): «Настоящий рубеж нашей страны <…> проходит уже не по Ла-Маншу <…>, но по Рейну».  History in Quotations, p. 811.

БОЛЕЙН, Анна

(Boleyn, Anne, 1507–1536), вторая жена английского короля Генриха VIII, обезглавленная по ложному обвинению

100

Король был очень добр ко мне. Из простой девушки он сделал меня фавориткой, потом – королевой, а теперь пожелал укороновать мою невинность мученическим венцом.

Так будто бы сказала Анна 19 мая 1536 г. королевским стражникам, явившимся, чтобы отвести ее на казнь. В более пространном виде приведено в сборнике Ф. Бэкона «Новые и старые изречения» (1625).  Partnow E. The New Quotable Woman. – New York, 1993, p. 38; mindmagi.demon.co.uk/Bacon/Works/misc/apothegms.htm.

101

Палач, как я слышала, опытный, а шея у меня тоненькая.

Перед казнью в башне Тауэра, 19 мая 1536 г.  Byrne R. 1,911 Best Things Anybody Ever Said. – New York, 1988, p. 166.

БОЛЛ, Джон

(Ball, John,? – 1381), английский бродячий проповедник, отлученный от церкви; один из вождей крестьянского восстания 1381 г.

102

Когда Адам пахал, а Ева пряла, / Кто был тогда дворянином? // When Adam delved and Eve span, / Who was then the gentleman?

Двустишие из проповеди 1381 г. Вероятно, восходит к четверостишию английского мистика Ричарда Ролла (R. Rolle de Hampole, ок. 1290–1349).  Knowles, p. 614, 632.

БОНАПАРТ, Летиция

(Bonaparte, Laetitia, 1750–1836), мать Наполеона Бонапарта

103

Только бы так продолжалось и дальше! (Только бы все не рухнуло!) // Pourvu a dure! (франц.)

Обычная фраза в 1805–1810 гг., по поводу очередных успехов Наполеона.  Boudet, p. 334.

БОНГАР, Жак

(Bongars, Jaques, 1554–1612), французский историк-протестант

104

Деяния Господа, совершенные через французов. // Gesta Dei per Francos (лат.).

Так Бонгар назвал собрание хроник о крестовых походах, опубликованное им в 1611 г.

Выражение «Gesta Dei per Francos» вошло в обиход с середины XIX в., причем считалось (ошибочно), будто так уже в 1108 г. называлась хроника монаха-бенедиктинца Гибера (Guibert de Nogent, 1053–1124).  Fournier, p. 107; Boudet, p. 479.

БОНИФАЦИЙ VIII

(Bonifacius VIII, ок. 1235–1303), римский папа с 1294 г.

105

Эта власть[Церкви] имеет два меча, духовный и светский. Оба они во власти Церкви: меч духовный и меч материальный. Но последний используется для Церкви, первый – Церковью. Первый – руками священников, второй – руками королей и рыцарей с согласия и по воле священников. Меч поэтому должен быть подчинен мечу и власть светская – власти духовной.

Булла «Unam Sanctum» («Единая святая») от 18 нояб. 1302 г.

Христианское вероучение. Догматические тексты… -

СПб., 2002, с. 247

Формула «двух мечей» (духовной и светской власти) встречалась уже у Бернарда Клервоского (1090–1153).  Лортц Й. История Церкви… – М., 1999, т. 1, с. 270, 368, 451. Она восходит к Новому Завету: «Они[апостолы] сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно» (Лука, 22:38); «…меч духовный, который есть слово Божие» (Ефес., 6:17).

106

Всем человеческим тварям для спасения абсолютно необходимо подчиниться Римскому Первосвященнику.

Там же

Христианское вероучение… – СПб., 2002, с. 247

• «Нет спасения вне Церкви» (К-122).

БОРГО, Поццо ди

(Borgo, Pozzo di, 1764–1842), граф, дипломат, русский посол во Франции в 1814–1832 гг.

107

Князь Беневентский торжественно вступил в ад. <…> Его приветствовал сам Сатана, заметив, однако: «Князь, вы вышли за пределы моих инструкций!»

В письме к Франсуа Гизо из Лондона по поводу смерти Талейрана (май 1838 г.).  Bricard, s. 421; Жиль, с. 301.

БОРДЖА, Чезаре

(Borgia, Cesare, ок. 1475–1507), итальянский политик, кардинал

108

Или Цезарь, или ничто! // Aut Caesar aut nihil (лат.).

Девиз Чезаре Борджа, приведенный в двустишии Якопо Санназаро (ок. 1550).  Stevenson, p. 271.

Это двустишие перефразировал Фаусто Маддалена Романо по случаю смерти Борджа: «Борджа был Цезарь – по имени и по сути. / „Цезарь или ничто!“, – сказал он; а был тем и другим».  Jones, p. 179.

• «…жить или скромником, или цезарем» (К-11).

БОРХЕС, Хорхе Луис

(Borges, Jorge Luis, 1899–1986), аргентинский писатель

109

Фолклендская война была дракой двух лысых из-за расчески.

Цитировалось в «Тайм» 14 фев. 1983 г. «Драка лысых из-за расчески» – поговорочное выражение.  Jay, p. 315.

БОСКЕ, Пьер

(Bosquet, Pierre, 1810–1861), французский генерал

110

Это великолепно, но это не война.

О безумной атаке английской «легкой бригады» на русские позиции под Балаклавой 28/16 окт. 1854 г.  Knowles, p. 143.

• «Тонкая красная линия» (Р-10).

БРАЙТ, Джон

(Bright, John, 1811–1889), английский политик-либерал, социальный реформатор

111

Англия – мать парламентов.

Речь в Бирмингеме 18 янв. 1865 г.

Jay, p. 56

БРАНДТ, Вилли

(Brandt, Willy, 1913–1992),

немецкий социал-демократ,

в 1969–1974 гг. федеральный канцлер ФРГ

112

Мы должны жить с этой[Берлинской] стеной. // Wir mssen mit der Mauer leben.

Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина

Gefl. Worte-01, S. 486

• «Жить с[ядерной] бомбой» (В-2).

113

Север – Юг: программа выживания.

Назв. доклада (1980), подготовленного под руководством Брандта и изданного более чем на 20 языках

Отсюда формула «Север – Юг».

БРАУН, Джон

(Brown, John, 1800–1859),

американский аболиционист; пытался поднять антирабовладельческое восстание в штате Виргиния

114

Я, Джон Браун, ныне совершенно уверен, что преступления этой страны могут быть смыты лишь кровью.

Письмо, написанное накануне казни, 2 дек. 1859 г.

Knowles, p. 152

БРУНИНГ, Фредерик

(Browning, Frederick, 1896–1965), британский офицер

115

Как бы мы не зашли на один мост дальше, чем нужно.

10 сент. 1944, по поводу предстоящей операции под Арнемом. Эта фраза, приведенная в книге Р. Эркарта «Арнем» (1958), по-видимому, апокрифична.  Shapiro, p. 109; Knowles, p. 154.

Отсюда загл. книги К. Райана «На один мост дальше, чем нужно» («A Bridge too Far», 1974), экраниз. в 1976 г.

БРАУНШВЕЙГСКИЙ, Карл

(Braunschweig, Karl,

1735–1806), герцог, прусский военачальник,

в 1792 г. командующий австро-прусскими войсками

Страницы: «« 345678910 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Необъяснимый катаклизм – Прорыв, забросил несколько российских поселений в другой Мир, смертельно оп...
В настоящем справочнике представлены исчерпывающие сведения об основах диагностики и методах немедик...
Кризисы и потери – часть нашей жизни и жизни наших близких. Потери могут быть большими и маленькими,...
Все, что отличает романы Алексея Колышевского: динамичный сюжет, яркие неоднозначные герои, парадокс...
Что объединяет героев романа Алексея Колышевского? Их объединяет ненависть и жажда. Ненависть друг к...
Современная виктимология, т. е. «учение о жертве» (от лат. viktima – жертва и греч. logos – учение) ...