Зеркало Кассандры Вербер Бернард
— Да, конечно. Но мне нравится твое безумие. Да я и сам не очень-то нормальный.
Кассандра мягко высвобождается:
— Я разговариваю сама с собой. Наступил второй этап распада личности.
— А ты возьми и вставь наушники, и люди будут думать, что ты говоришь по телефону! Их полно в горе электронных отходов, возьми оттуда.
Кассандра неожиданно строго и пристально смотрит на Кима.
— Если ты поймешь, что я схожу с ума, убей меня, пожалуйста, — просит она.
Ким не знает, как ему реагировать: расхохотаться или воспринять ее слова серьезно? Он выбирает второе.
— Как ты хочешь умереть?
— Я предпочла бы сеппуку.
Молодой кореец признается, что не знает этого японского слова.
— Это как харакири, но для аристократии. Во время харакири делаешь в животе глубокий разрез саблей в виде буквы «Z». Во время сеппуку разрез делается в виде буквы «Т», через рану вываливаются кишки, а твой лучший друг отрубает тебе голову в тот самый момент, когда выпадают внутренности.
Заинтригованный Ким качает головой.
— То есть ты меня считаешь своим лучшим другом? — спрашивает он так, словно только это в словах девушки привлекло его внимание.
Кассандра размышляет.
— Нет.
— Вот видишь, и ты меня отвергаешь.
— Нет, я тебя не отвергаю. Мне кажется, тебя надо приручить, а для этого сначала воспитать.
— Воспитать — это научить, как аккуратно отрубить тебе голову, Царевна?
— В частности. Все женщины должны воспитывать мужчин, они для этого и рождаются на земле. Сегодня я рассказала тебе о могуществе слов и объяснила, что читать книги о будущем полезно.
Вдали стайка крыс шумно борется за право сожрать «Чуму» Альбера Камю.
— А хочешь, я тоже научу тебя чему-нибудь, Царевна? предлагает молодой человек. — Иди за мной.
107
Я не могу рассчитывать на него. В конечном итоге, он не так силен, как я думала. Он не осмелится принять необходимое решение. Мне нужно найти кого-нибудь другого, кто убьет меня, когда я сойду с ума.
108
Они забираются на гору старых, наваленных друг на друга сидений из кинотеатров, из порванной обшивки которых вылезает желтый поролон.
— Я знаю нечто, что, помимо книг, помогает не сойти с ума и укрепляет разум, — говорит Ким.
Он показывает Кассандре на два сиреневых кресла, гордо стоящих на вершине причудливого холма.
— Упражнение является противоположностью тому, что делаешь ты. Вместо того чтобы устремляться в будущее, ты в полную силу живешь в настоящем!
О чем это он?
— Во время первого урока я научу тебя открывать твои «природные окна». Я называю это «пробуждением пяти чувств». Садись рядом со мной. Прими удобное положение.
Кассандра садится в кресло по-турецки. Ким делает то же самое.
— Выпрямись.
Кассандра Катценберг подчиняется и распрямляет позвоночник.
— Найди положение для головы, которое ты не будешь менять. Теперь мы откроем все твои пять чувств, одно за другим. Сначала зрение. Совершенно не двигая шеей, опиши мне все, что ты видишь, в мельчайших подробностях, во всех красках, со всеми нюансами.
Кассандра широко открывает глаза.
— Я вижу синее небо с белыми кудрявыми облаками. Справа — солнце. Слева направо надо мной летят черные вороны. Под ними — горы серого мусора с фиолетовыми пятнами кресел.
— Теперь я. Я вижу столб дыма слева.
— Я еще вижу несколько зеленых деревьев справа.
— И сваленные друг на друга остовы грузовиков и машин.
— На севере летают чайки, серо-белые, с темными клювами.
— Ты видишь лучше, чем я, Царевна. Хорошо, теперь закрывай глаза и используй только свое второе чувство, слух.
Девушка подчиняется, ее лицо морщится от напряжения.
— Что ты слышишь?
— Каркают вороны. Кричат чайки, но вдали. Я слышу звук моторов, это грузовики разгружаются на севере. Шорох лапок, какие-то зверьки копошатся среди книг. Мыши или крысы. А ты?
I— Я слышу свист ветра. Слышу, как хлопают на ветру пластиковые пакеты. Слышу жужжание мух.
Оба прислушиваются, чтобы уловить то, что описывает собеседник.
— Перейдем к осязанию. Не открывая глаз, скажи, что ты чувствуешь.
— Я чувствую пружину просиженного кресла, я на ней сижу. Все. А ты?
— Я чувствую одежду на своем теле, чувствую нунчаки, которые давят на мои поясничные позвонки, чувствую ботинки, они мне немного жмут. Переходим к обонянию. Что ты чувствуешь?
— Просто вонь свалки. Еще запах дыма. А ты?
— Запах слегка прогнившей ткани. Чувствую запах крыс. Еще запах резины, она горит где-то неподалеку.
— Интересно, — замечает Кассандра. — Ты более чувствителен к запахам, чем я.
— Вкус?
— У меня во рту вкус, который остался от завтрака. Еще привкус свалки, от воздуха, который попадает в рот через нос. А у тебя?
— То же самое.
Ким открывает глаза.
— Хорошо, теперь открой глаза и включи одновременно все пять чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус. Прочувствуй полностью данное мгновение.
Какое чудо. Мир словно стал более насыщенным. Все чувства словно обрели большую разрешающую способность. Количество сигналов увеличилось, и они сделались более четкими.
— Где ты этому научился?
— Этот прием мне показал дедушка в Корее, когда я еще был маленьким. А я как будто всегда знал, что надо так делать время от времени. Напоминать себе о том, что мы живы, о том, что наши чувства поставляют нам огромное количество сведений, которые мы даже забываем осознать.
Он прав. Проблема в том, что мы получаем информацию, но часто не обращаем на нее внимания. Вот что главное: оглядываться по сторонам, видеть то, что происходит вокруг в действительности. Это маленькое упражнение на самом деле очень полезно. Чем чаще мы его делаем, тем сильнее обостряются наши чувства. Как он это назвал? Ах да, «пробуждение пяти чувств». Фетнат научил меня возвращаться в предыдущие жизни… Эсмеральда — гадать на картах «Таро». Орландо — на кофейной гуще. Мне кажется, что эти так называемые отбросы общества обладают знаниями, которых мне не хватает.
Некоторое время Кассандра и Ким, словно медитируя, с широко открытыми глазами наблюдают за тем участком мира, который их окружает, и воспринимают все цвета, все звуки и запахи, наполняющие его.
Информация обрастает тысячью деталей. Я чувствую новые оттенки в гомоне постоянно атакующих меня сигналов.
Кассандра понимает, что каждую секунду перед ее глазами возникают картины.
Что каждую секунду в ее ушах звучат симфонии.
Что каждую секунду ее ноздри вдыхают запахи.
Что каждую секунду ее кожа чувствует разнообразные, ласкающие прикосновения одежды и предметов.
Часы вероятности показывают «11 %». Кассандра не понимает, как показатель мог опуститься ниже порога в тринадцать процентов. Она догадывается, что это произошло из-за замедления пульса. Пробабилис отмечает, что ее сердце бьется спокойнее. То есть здоровье Кассандры явно улучшилось.
Впервые за долгое время она просто очень хорошо себя чувствует.
И риск умереть в ближайшие пять секунд у нее всего одиннадцать процентов.
109
Я, наверное, судила о Киме слишком поспешно. У него много недостатков, как у всех, но есть способности и желание учиться, стать лучше.
Этот молодой бомж обладает великой мудростью, которой мне не хватало. Впитывать в себя все, что тебя окружает, так просто, что никто и не думает об этом.
Жить настоящим.
Мое «улучшенное я» обязательно будет это делать.
«Я», которое будет жить, осознавая происходящее.
110
И Кассандра вполголоса говорит о том, что ее волнует.
— А любовь, она какая?
— Что за глупый вопрос, Царевна?
— Мы говорили о пяти чувствах, а любовь — шестое. Я так думаю. Она какая? Я хочу сказать, что ты чувствуешь, физически?
Молодой кореец смотрит на нее:
— Ты глупая, что ли?
— Я не хочу умереть, не узнав этого.
Он смущенно качает головой:
— Н-ну… Как тебе описать? Сначала… ну… как сказать…
Неожиданно они слышат лай, совсем не похожий на обычный лай одичавших собак. Это визг совсем молодого щенка. Они взбираются на гору консервов и по очереди смотрят в подзорную трубу. Ким Йе Бин показывает на восток:
— Это албанцы.
Он внимательно смотрит в трубу, потом отдает ее девушке. Кассандра видит толпу людей, выстроившихся полукругом на открытой площадке. Невдалеке припаркованы большие роскошные джипы. Мужчины в темных костюмах, черных рубашках и галстуках стоят перед бараками и курят, передавая сигарету друг другу.
— Это Измир, их главный, — говорит Ким, показывая на тучного человека с тонкими усиками и напомаженными волосами.
Его пальцы усыпаны перстнями, глаза прячутся за большими солнечными очками.
— Он руководит одним из трех крупнейших центров по поставке во Францию восточноевропейских проституток. Это в основном бедные девушки, которым обещают работу секретаря в Европе. Но когда они приезжают сюда, их отправляют в эти бараки, вон там, справа. Их здесь обучают быть вежливыми с клиентами.
Так вот что такое «живой товар».
— Сейчас — не сезон. Они прибывают летом, как перелетные птицы. И тогда слышны крики.
Опять раздается лай. Кассандра видит неподалеку от людей клетки с очень большими собаками. Встревожившее их тявканье издает йоркширский терьер, мечущийся рядом с клеткой пса, похожего на льва.
На огромном животном с треугольными ушами и мощной шеей надет намордник. Чтобы с ним справиться, нужны, как минимум, два человека.
— Этого пса я знаю, уже видел его в деле. Это Аттила, один из самых свирепых питбулей. Ему обрезали уши и хвост, чтобы противнику не во что было вцепиться клыками. Он выиграл сотни боев. Он чемпион. Ставят на него очень крупные суммы. Увидишь, страсти тут разгораются нешуточные.
Девушка видит рядом с клеткой Аттилы молодого человека со светлыми напомаженными волосами, удерживающего на поводке йоркшира.
— А маленькую собачку как зовут? — спрашивает она.
— Неважно. Это не чемпион, как ты можешь догадаться.
Кассандра видит розовую ленточку на голове йоркшира.
— Албанцы воруют их у буржуев в парках, маленькие собачки должны разогревать собак перед боем, — объясняет Ким.
Два широкоплечих парня перемещают питбуля в лежащую на боку телефонную будку, быстро снимают с него намордник и захлопывают стеклянную дверь. Огромная собака начинает яростно лаять. Кабина наполнена знакомыми ему возбуждающими запахами. Он чувствует следы пота и мочи питбулей, с которыми дрался.
Потом человек с напомаженными волосами ставит маленького йоркшира с розовой ленточкой у прозрачной стенки. На этот раз Аттила реагирует по-другому. Он стучит зубами по стенке, стараясь разбить стекло. Его глаза вылезают из орбит от ярости, он испускает глухое рычание, словно запущенный на полную мощность мотор.
Но не посадят же они йоркшира в кабинку к питбулю?
— Они делают это, чтобы разбудить в нем инстинкт убийцы. Аттила разорвет в клочки маленькую собачку и возбудится еще больше, то есть преисполнится боевым духом перед схваткой с равным по силе противником.
Тявканье обезумевшего йоркшира становится громче. Мужчины в костюмах приходят в восторг от ситуации и смеются.
Почему люди так любят насилие? Даже своих детей мы воспитываем на примерах насилия и готовим к насилию. Учебники истории рассказывают лишь о сражениях, битвах, убийствах, приводят биографии полководцев. В качестве истории юным гомо сапиенс дают описания войн и ужасов, их подготавливают к очарованию смерти, которую представляют самым эффектным образом.
— Посмотри-ка, вон та здоровая собака слева будет с ним драться.
Кассандра видит похожего на Аттилу питбуля. Какой-то человек протягивает ему длинные деревянные палки, которые собака в бешенстве разгрызает в щепки. Одним движением челюстей питбуль перекусывает толстую дубинку.
— Это Блэк Киллер. Он тоже хорош. Сегодня вечером состоится интересный матч, Царевна. Аттила против Блэка Киллера. Народу будет море…
Ким говорит тоном знатока.
— Посмотри на тех парней, за бочками. Поверь мне, деньги польются рекой, ставки будут крупные.
Ошеломленная девушка с чувством удивления и ужаса следит за тем, что происходит в восточной части пустыря. Йоркшира со смешным бантиком бросают в кабину.
Едва он падает на лапки, как зубы питбуля глубоко вонзаются ему в ляжку. Брызгает кровь. Аттила уже ищет другое место для укуса, а обезумевший йоркшир визжит от боли. Аттила не хочет убивать собачку слишком быстро, он продлевает себе удовольствие, получая адреналин. Со знанием дела он наносит йоркширу несмертельные раны. Он даже сдерживает силу челюстей, чтобы не сломать жертве кости.
Охваченный паникой йоркшир скулит, призывая на помощь хозяина. Но за стеклом он видит лишь незнакомые, ухмыляющиеся лица. К тому же тесная кабинка не дает йоркширу никакой надежды убежать. Он пытается прикусить обрубок хвоста питбуля, показывая, что тоже может нападать, если его рассердить. В ответ огромный пес одним движением челюстей отрывает йоркширу заднюю лапку.
Кассандра бросает подзорную трубу и быстро сбегает вниз с горы.
— Не ходи туда, нельзя! — кричит Ким, пытаясь ее удержать.
Девушка бежит вперед и врывается в круг мужчин в черных очках, которые от изумления даже не реагируют на ее появление. Она поднимает с земли толстую железную кочергу и открывает телефонную кабинку. Питбуль выплевывает лапку йоркшира и, не понимая смысла происходящего, поворачивает голову в сторону Кассандры. Девушка, пользуясь замешательством пса, изо всех сил бьет его железной кочергой по голове.
Аттила мешком падает на землю.
Кассандра Катценберг не теряет времени даром. Не дожидаясь реакции со стороны присутствующих, она хватает липкий, красный, маленький лохматый комочек и прижимает к груди. Розовый бантик по-прежнему гордо венчает голову йоркшира, словно знамя, бросающее вызов врагу.
От удивления рот Измира открывается. Его сигарета с позолоченным фильтром падает на землю. Сказывается эффект неожиданности. А девушка отбрасывает железную кочергу и, по-прежнему прижимая окровавленного йоркшира к груди, карабкается на мусорный холм. Группа собачников, поняв наконец, что случилось, бросается вслед за ней, что-то крича по-албански.
Когда Кассандра добирается до вершины холма, Ким ограничивается замечанием:
— Тебе нравится находить истинный смысл слов, и сейчас тебе предстоит узнать значение слова «ошибка».
111
Юноша и девушка мчатся что есть духу. Их преследует десяток возбужденных албанцев.
— Ступай за мной точно след в след, ни шага в сторону, Царевна.
Ким Йе Бин увлекает девушку в узкий проход между машинами, потом хватается за какой-то рычаг, веревкой соединенный с колесом лебедки. Он тянет за рычаг, и лавина бытовых отходов немедленно заваливает проход между двумя горами мусора. Кассандра слышит лай собак и вопли людей, оставшихся по ту сторону завала.
— Видишь, Царевна, Искупление — это и деревня, и крепость. Но медлить не стоит, они рано или поздно преодолеют препятствие.
Кассандра смотрит на часы: «Вероятность смерти в ближайшие пять секунд: 16 %».
Это не значит, что опасности не существует, просто нет камер, которые могли бы показать системе, что происходит. Три лишних процента риска появились из-за учащенного пульса и из-за изменения удельного сопротивления, что Пробабилис счел признаками тревоги.
Наконец, бегом, они добираются до притаившейся за холмами деревни. Девушка показывает остальным обитателям Искупления маленький липкий теплый комочек шерсти, который она прижимала к телу на протяжении всего пути.
Фетнат, Орландо и Эсмеральда, бросив свои дела, подходят к Киму с Кассандрой.
— Ему надо помочь! — кричит Кассандра.
Йоркшир хрипит и издает жалкое, тихое тявканье. Из многочисленных ран на его теле течет кровь и пачкает руки девушки. В том месте, где ему оторвали лапку, виден осколок кости.
Эсмеральда хватает собачку за шею, приподнимает ее, разглядывает, словно не зная, какой диагноз поставить, потом, закончив осмотр, берет резак Фетната и так быстро, что никто не успевает отреагировать, обезглавливает йоркшира. Голова, украшенная розовой ленточкой, помпоном катится по земле к ногам Эсмеральды.
— Мне очень жаль, Царевна. Здесь мы такую повышенную чувствительность себе позволить не можем. Теперь он больше не страдает, а из шкурки можно сделать муфту на зиму. Или пару варежек.
Она взвешивает на ладони обезглавленное, сотрясаемое последними судорогами тельце. Кассандра, раскрыв рот, смотрит на нее, не в силах поверить в реальность происходящего.
— Мы хотели тебе доверить министерство иностранных дел, — напоминает ей Фетнат. — А ты нас поссорила и с цыганами, и с албанцами. М-м-м… думаю, тебе стоит подобрать другое занятие.
— Собачьи бои — это традиция их предков, ты должна уважать ее, — продолжает Орландо ван де Пютт, дымя сигарой.
Кассандра, выставив ногти вперед, бросается на бывшую актрису и зубами вцепляется ей в руку. Та воет от боли. Они валятся на землю и дерутся среди грязи и мусора. Мужчины не вмешиваются. Женщины таскают друг друга за волосы, царапаются, кусаются, кричат, рвут одежду.
Эсмеральда в конце концов одерживает победу, нанеся своей семнадцатилетней противнице удар кулаком в подбородок. Она встает, поправляет несколько грязных прядей, упавших ей на лоб, и торжественно произносит:
— Ну все, это была последняя капля, от которой возгорелось пламя. И искра, которая переполнила чашу. Вон. Мы больше не хотим тебя видеть, грязная маленькая засранка.
112
Я пыталась, я сделала все, чтобы добиться результата, но это уже выше моих сил. И в конце-то концов, чего можно ждать от бомжей? У них уровень сознания первобытных людей. Это агрессивные алкоголики, грубые и, честно говоря, совершенно не желающие исправляться. Успех вылазки в метро — чистейшая случайность.
Это не правило, а исключение.
Они так поступили потому, что были приятно удивлены тем, что я выбралась живой из горы кукол, в которой они меня похоронили. Но я не смогу делать вид, что умерла, каждый раз, когда нужно будет заставить их совершить добрый поступок по отношению к своим ближним.
Я ошиблась.
Это место не храм, а обычная свалка, полная органических и… человеческих отходов.
113
Кассандра Катценберг снова идет в одиночестве по проспекту Жана Жореса, ведущему к столице. И снова собирается дождь.
Дождь — это не враг. Природа — это не враг. Мои единственные враги — люди, агрессивные и трусливые. Античная Кассандра из моих снов права. Они, как страусы, предпочитают прятать голову в песок, а не встречать противника лицом к лицу.
Дождь омывает ее. Ей хочется верить в то, что он смывает с нее вонь свалки.
Я больше не хорек. Я больше не обитательница Искупления.
Она знает, что, избавившись от неприятного запаха, сможет находиться среди буржуев и не привлекать к себе внимания. Перед уходом она переоделась. Спортивный костюм, в котором она покидала свалку в первый раз, одежду в готическом духе, материнскую юбку от «Шанель», плащ и шарф, что были на ней во время набега в метро, сменило одеяние в стиле студентки-хиппи шестидесятых: большие, круглые сиреневые очки, пиратский шарфик, скрывающий ее черные, длинные, волнистые волосы, ботинки, длинная юбка и вывернутый наизнанку полушубок из овчины.
Она задумчиво огибает лужи на тротуаре и слышит, как за ее спиной шлепают по воде чьи-то ноги. Кто-то догоняет ее. Кассандра оборачивается и останавливается.
Ким, с мокрой от дождя, свисающей на лоб синей прядью, молча смотрит на нее.
— Убирайся, я не нуждаюсь ни в тебе, ни в твоей жалости, — говорит она.
Она идет дальше, Ким следует за ней. Она останавливается и снова оборачивается к нему:
— У тебя что, проблемы? Возвращайся домой!
Кассандра отворачивается и идет дальше. Обернувшись, она видит, что Ким еще здесь.
— Чего ты хочешь?
— А почему все время надо что-то объяснять?
Ким улыбается:
— Ладно, скажем, я испугался, что заскучаю без тебя в Искуплении. Надо признать, что ты всю нашу жизнь перевернула. И потом, я люблю приключения.
Кассандра смотрит на часы вероятности, которые почему-то показывают тридцать два процента.
Сейчас что-то произойдет. Он нападет на меня?
В этот момент небо освещается молнией и раздается оглушительный гром.
Часы подключены к данным метеосводок. Пробабилис знает, что я нахожусь в районе, где идет гроза. Поэтому риск погибнуть увеличился, хотя он и меньше пятидесяти процентов.
Она продолжает идти, Ким говорит ей в спину:
— Не будь идиоткой. В любом случае я тебе понадоблюсь.
Мне никто не нужен.
Она прибавляет шаг, ему приходится бежать, чтобы догнать ее.
— Что ты собираешься делать? Бродить по улицам, как бездомная бомжиха?
Плата за оседлый образ жизни слишком высока. Я не отдам свою душу в обмен на соседство с сумасшедшей истеричкой, грубияном-алкоголиком, колдуном-отравителем и…
— Это я виноват, это привел тебя в район албанцев. Я хочу искупить свою вину. Как ты сказала, каждый человек имеет право на искупление.
Кассандра пожимает плечами и делает вид, что ничего не слышала. Она идет вперед, ничего не отвечая. Ким невозмутимо продолжает преследовать ее.
— Послушай, Царевна, сначала я не мог тебя выносить. Потом ты стала меня раздражать. Потом стала вызывать у меня жалость. Потом — забавлять. А теперь, если ты уйдешь, я буду скучать без тебя.
Девушка с серыми, спрятанными за сиреневыми очками глазами даже не оборачивается.
— Думала, что я не твоем вкусе. Ты же говорил, что любишь только грудастых блондинок, которые понятия не имеют о будущем.
— Ты можешь перекрасить волосы и увеличить грудь. Мы живем в современном мире. Для амбициозных женщин нет ничего невозможного.
Ким Йе Бин обгоняет девушку, становится перед ней и натягивает майку, вынуждая Кассандру посмотреть на нее. Надпись гласит: «Жить вдвоем — значит вместе решать проблемы, которых не возникло бы, если бы вы не начали жить вдвоем».
Кассандра Катценберг колеблется, потом, в конце концов, позволяет ему идти рядом с собой.
— Отлично. Куда идем, Царевна?
114
Из-за него у меня будут одни неприятности. Но я, кажется, устала от одиночества.
115
Снаружи кирпичный, крытый шифером домик директора школы «Ласточки» кажется пустым.
— Он придет в два часа, чтобы, как обычно, поспать после обеда, — говорит Кассандра.
Но юный кореец уже изучает содержимое большого мусорного бака, который торжественно стоит у входной двери.
— Что с тобой? Сейчас не время в отбросах ковыряться.
— Ты любишь сложные слова. Царевна, вот тебе одно, которое ты точно не знаешь: рудология. Это наука, которая изучает первобытного человека по его отходам.
Лицо Кассандры выражает непонимание.
— Люди могут выдавать себя за кого угодно, но их мусор расскажет о них правду. Поэтому они его прячут в плотно закрытые, непрозрачные пластиковые пакеты. Их отбросы красноречивы. В основном все брезгуют рыться в мусорных баках, но если мы хотим твоего парня прищучить, сначала надо узнать, кто он такой. Будем хитрее.
Ким запускает руку в бак. К счастью, мусорщики его еще не опустошили.
Кассандра присоединяется к осмотру. Никто не обращает на них внимания, считая нормальным то, что бомжи копаются в мусоре.
Ким, словно археолог новейших времен, с торжествующим видом достает из бака разнообразные предметы.
— Так, напитки, уже хорошо. Шесть банок пива и бутылка виски в рабочий день. Да он, похоже, алкоголик, твой директор школы.
Насколько я помню, у него действительно все время плохо пахло изо рта.
— Презервативов нет.