Бьянка, благочестивая невеста Смолл Бертрис
Проницательный Баязид заметил подчеркнутое проявление почтения и усмехнулся: Амир вел себя чрезвычайно осмотрительно.
— Подойди же, племянник, и сядь рядом. Так будет удобнее разговаривать.
Амир послушался, учтиво поцеловал дяде руку и незаметно обвел взглядом комнату в поисках стражников, однако никого не заметил.
— Спасибо, повелитель, — поблагодарил он. — Рад видеть вас в добром здравии.
— В отличие от своего беспокойного отца ты мне верен, и потому отправишься на Родос, чтобы отвезти госпитальерам очередной взнос за содержание Джема. Хочу, чтобы ты поговорил с отцом с глазу на глаз и постарался убедить прекратить сопротивление и заключить родственный мир. А я, в свою очередь, готов принять брата на родине и почтить управлением одной из провинций на его выбор. Если добьешься успеха, то в награду тоже получишь провинцию вместе со всеми ее доходами.
— С радостью выполню ваше поручение, дядя, и отправлюсь на далекий остров, однако к власти не стремлюсь. К тому же корабли приносят мне доход, вполне достаточный для достойной жизни. Так что оставьте государственные блага своим сыновьям.
Султан пронзил племянника пристальным взглядом.
— Среди мужчин нашего рода подобных тебе, Амир, больше нет. Кажется, ты доволен уже тем, что живешь на свете.
Принц покачал головой.
— Я достаточно насмотрелся на результаты неоправданных амбиций. У меня есть собственное состояние, три жены, любимый дом. Я ни в чем не нуждаюсь. Впрочем, не исключено, что я попросту ленив, ведь управление империей — тяжкий труд.
— Значит, детей у тебя нет? — уточнил султан.
— Если бы были, я бы непременно вам сообщил, — с поклоном ответил Амир.
Баязид медленно, величественно кивнул.
— Твоя преданность производит благоприятное впечатление, Амир ибн Джем. Мой отец, а твой дед не уставал повторять, что на тебя можно положиться. Так исполни же мою просьбу и съезди на Родос. Если договориться с отцом не удастся, винить тебя не стану, но все же постарайся добиться успеха — ради блага семьи.
— Сделаю все, что смогу, — заверил принц. — Когда вам угодно отправить миссию? Полагаю, сопровождать золото будут янычары?
— Выедешь через месяц и по суше направишься к средиземноморскому побережью. Там сядешь на корабль и поплывешь на Родос. Золото привезут в порт и погрузят на борт. Капитан Махмуд встретит тебя в Бурсе и будет сопровождать в дальнейшем пути. Снаряжать отряд янычар ни к чему — не стоит привлекать излишнее внимание. Советую вести себя крайне осторожно, племянник. Сможешь самостоятельно добраться до Бурсы?
— Смогу, — заверил Амир. — Не желаете перевезти золото на одном из моих кораблей? С удовольствием предоставлю любой.
— Спасибо, ты очень щедр, — обрадовался султан.
— Нет, господин, всего лишь практичен. Погрузите золото в Бурсе, и мы с капитаном Махмудом поплывем оттуда, вместо того чтобы ехать по суше. Этот путь намного надежнее и безопаснее.
— Если считаешь, что так лучше, я прислушаюсь к твоему совету и прикажу казначейству отправить золото в Бурсу, — согласился Баязид.
— Если я вам больше не нужен, то поспешу домой, к женам, чтобы сообщить о порученной миссии. Подробности им знать ни к чему, однако давать повод для тревоги не хочу. — Амир снова поклонился.
Султан жестом позволил племяннику удалиться, и тот без промедления отправился в обратный путь, а через три дня вернулся домой. Все это время жены не находили себе места от волнения и страха, а потому встретили супруга с нескрываемой радостью и забросали бесчисленными вопросами. Услышали о предстоящей поездке на Родос и снова расстроились.
— Но ведь вас не будет несколько месяцев, — пожаловалась Мейсун. — Если султан поручил переубедить отца, придется остаться у принца Джема на продолжительное время, чтобы было видно, что вы старались добиться успеха, но не настолько долго, чтобы вас заподозрили в сговоре. Нет, мне это не нравится. Совсем не нравится. Неужели султану мало того, что вы — не ваш отец и не его сообщник? Задание подозрительно напоминает испытание. Вас снова проверяют, хотя подозрений вы не заслужили.
— К тому же миссия эта безнадежна, — поддержала Шахди. — Принца Джема переубедить невозможно, и весь мир это знает. Кто-то влияет на султана и за его спиной затевает нечестную игру. Вы знаете своего врага, господин?
— Уловка определенно женская, — тихо проговорила Азура, и все на миг замерли, вновь пораженные ее тонким пониманием османской политики интриг и тайной борьбы. — Наш господин не совершил ничего, что могло бы поставить под сомнение преданность трону и дяде-султану, однако женщину, гонимую амбициями в пользу сына, все равно терзает недоверие.
Амир ибн Джем — старший из внуков Мехмеда Завоевателя, думает она. Он имеет законное право однажды вступить на трон Османской империи, но, несмотря на это, сторонится политики, не принимает государственных постов, не участвует в военных походах. Живет тихо и уединенно, преумножает богатство, однако не обзаводится детьми, которых можно было бы использовать против него. Почему он так поступает? Какие мотивы им руководят? Уж не надеется ли хитрец в удобный момент, как только трое сыновей Баязида сойдутся в смертельной схватке, захватить власть?
Люди определенного склада действительно способны заподозрить в подобной стратегии злой умысел, а потому считают необходимым постоянно испытывать человека. Надеются, что где-нибудь он оступится и раскроет истинные мотивы своего поведения; тогда придет пора уничтожить коварного лицемера: стереть с лица земли следы его существования, а из людского сознания вытравить память о нем. Только так можно защитить свои интересы и интересы сына. Скажите, кто из жен султана способен оказать на него влияние и предложить коварный план?
— Бесма, — без колебаний ответил Амир. — Говорят, она убила первого сына дяди, рожденного другой женой. После этого старшим стал ее сын, Ахмед. Ради того, чтобы он пошел по стопам отца, Бесма готова на все.
— У нее одна цель: вложить власть в руки сына, — сухо заметила Шахди. — Если бы она была уверена в успехе, то не задумываясь убила бы султана. Не удивлюсь, если Азура окажется права в своих предположениях относительно ее коварных замыслов.
— Мы должны защитить своего мужа от подлого заговора, — заключила Мейсун.
— Честно говоря, не вижу никакого заговора, — возразил Амир. — У вас просто не в меру разыгралось воображение. Султан посылает меня на остров Родос, чтобы вручить Великому магистру ордена госпитальеров очередной взнос за содержание отца, и тем самым намеревается проявить уважение к рыцарям. Красивый жест не останется без внимания. Не забывайте, что христианский мир считает Османскую империю варварским государством. Дядя не хочет, чтобы его самого и его подданных боялись, а потому прежде всего стремится завоевать уважение в мире. Хорошие манеры способны изменить представление о нас как о дикарях и тем самым оказать огромную услугу в международной политике. Тот факт, что я попытаюсь уговорить отца оставить разрушительную позицию и встать на путь мира, лишь подчеркнет мою преданность султану Баязиду.
— И все равно мне кажется, что вас проверяют, — настойчиво повторила Мейсун, а Шахди кивнула в знак согласия.
— Когда вы поедете, господин? Посвятите нас в свои планы. — Азура попыталась перевести разговор в более спокойное русло. Трудно было утверждать, что жены ошибаются, однако Амир отказывался верить подозрениям: честному человеку нередко представляется, что все вокруг столь же порядочны. Конечно, он заблуждался, и всем троим предстояло встать на защиту супруга. С раннего детства Азура внимательно прислушивалась к разговорам за столом, когда отец обсуждал с матерью свои дела, и ясно понимала, что по природе своей люди далеко не так благородны, как Амир. Однако если заговор действительно существовал, то оставался единственный выход: верить в чудо и надеяться, что безупречным поведением принц докажет безосновательность клеветы.
Он рассказал женам, что намерен вызвать один из своих кораблей и морем отправиться в Бурсу. Как только на борт погрузят золото и поднимется капитан Махмуд, судно немедленно возьмет курс на остров Родос. Крикор, разумеется, тоже поедет.
Следующие несколько недель жены провели в хлопотах: надо было подготовить достойный гардероб, чтобы супруг выглядел настоящим османским принцем. Богатым нарядам предстояло подчеркнуть почтение к султану и в то же время произвести впечатление на благородных рыцарей ордена госпитальеров.
Амир, как всегда, уделял внимание Мейсун и Шахди, однако старался проводить как можно больше времени с Азурой. Ее постоянное присутствие дарило спокойствие, уверенность и силу. С ней он впервые познал любовь, и предстоящая долгая разлука отзывалась в сердце острой болью. Очень хотелось взять любимую с собой, однако порученная дядей миссия требовала строжайшей выдержки. Появление в цитадели христианства с женщиной оправдало бы все дурные мысли о его мире, хотя и сами госпитальеры отнюдь не отказывали себе в плотских радостях и содержали на острове любовниц. Но Амир был готов отказаться от собственных радостей во имя успеха дела; ничего, когда-нибудь настанет счастливый день: он вернется в свой дворец и еще полнее насладится любовью прекрасной супруги.
Больше всего принц любил, когда они лежали рядом обнаженными. Спальня его выглядела скромно: простая квадратная комната с самой необходимой мебелью. Широкая постель представляла собой покрытый черным шелком толстый матрас, возложенный на невысокую основу из черного дерева. Созерцание стройной фигуры на темном фоне, скрадывающем волну прекрасных черных волос, распаляло желание. Если бы это была не Азура, а какая-то другая женщина, то нежность, с которой она дарила свою бесконечную любовь, породила бы беспомощность. Но рядом с ней Амир чувствовал небывалую, ни с чем не сравнимую силу.
Начинали они с медленных, неспешных поцелуев, которые постепенно перерастали в вулкан страсти. Губы покидали губы и пускались в полное приключений путешествие. Ладони ласкали разгоряченное тело, дразнили соски, гладили живот и бедра. Ее пальцы бережно сжимали сокровищницу, таившую секреты мужественности, и постепенно доводили его до экстаза.
А потом она смело прикасалась губами к пульсирующему орудию любви — так, как когда-то научил супруг. Проводила языком от основания к вершине и обратно — до тех пор, пока он едва не взрывался от стремления обладать любимой. Он не оставался в долгу: раздвигал интимные складки, проникал в горячую глубину и пробуждал бутон чувственности, заставляя кричать от напряжения и восторга. Оба давно поняли, что насытиться друг другом не смогут, и научились оттягивать кульминацию близости, тем самым продляя наслаждение. Со временем взаимное притяжение супругов лишь нарастало, а потребность друг в друге обострялась.
В последнюю перед отъездом Амира ночь Азура лежала, едва дыша от восторга. Он медленно вошел в сокровенную глубину.
— Да, да, любовь моя! — воскликнула она, не в силах сдержать чувства. — Да! — прильнула и крепко обхватила ногами мускулистые бедра. Он наполнил ее собой, и в это счастливое мгновение она постаралась впитать каждую клеточку, каждое движение, каждый вздох, чтобы сохранить в памяти на долгие недели и месяцы одиночества.
— Хочу проникнуть еще глубже, — пробормотал Амир на ухо. — Разомкни ноги и доверься.
Азура послушалась; он бережно поднял ее ноги как можно выше и вонзился в сгорающее от нетерпения податливое тело. Подчиняясь яростному ритму, принялся настойчиво двигаться, все глубже погружаясь в желанное лоно. От неожиданности и новизны впечатлений Азура судорожно вздохнула и вскрикнула, однако любимый не остановился, а, напротив, упрямо продолжил наступление. И только почувствовав приближение второй волны экстаза, замедлил движение, а потом остановился, чтобы продлить страстный порыв. Азура явственно ощутила, как пульсирует внутри ее тела напряженная плоть, и изо всех сил напряглась, пытаясь сохранить и удержать миг неповторимого единения.
— Колдунья! — простонал Амир и с новой силой рванулся вперед.
Этой ночью им удалось достичь нового, неведомого прежде совершенства. Азура тихо вскрикнула: любимый наполнил ее животворящей энергией любви. Она уже не понимала, где находится, не знала, грезит или пребывает в сознании. Она парила, летала в хрустальной вышине. Амир вздрогнул в ее объятиях, что-то невнятно пробормотал и спрятал лицо в густых душистых волосах. Ноги безвольно упали на постель, и она заплакала от неземного счастья, а возлюбленный принялся нежно осушать слезы поцелуями.
Глава 17
Отдышавшись и успокоившись, Амир властно прижал к груди свое сокровище и мгновенно уснул. Слова не требовались: они только что доказали друг другу бесконечную преданность. Спустя несколько часов Азура проснулась и ушла в свою спальню, однако ложиться больше не стала, а поспешила принять ванну, чтобы проводить мужа в дальний путь. Когда она вернулась, Надим и Агата уже ждали госпожу с готовым нарядом. Они выбрали ее любимый персиковый цвет.
Амир простился с женами в открытой галерее. Мейсун потребовала, чтобы Крикор не позволял господину мерзнуть во время морского путешествия. Шахди посоветовала проявлять осторожность в общении с отцом и рыцарями ордена госпитальеров. А Азура поцеловала, заглянула в глаза и тихо попросила:
— Возвращайтесь благополучно, мой господин. Каждый день разлуки будет тянуться сотню лет.
— Каждая ночь без тебя покажется тысячью ночей, — прошептал в ответ принц. — Люблю тебя всей душой. Не забывай, что сердце мое остается с тобой, и тебе предстоит его сохранить. — Он нежно прикоснулся губами к черным волосам, повернулся и быстро пошел прочь. Крикор поспешил следом.
Преданные жены стояли неподвижно и смотрели, как две фигуры легко спустились по крутой тропинке, сели в лодку и поплыли к стоявшему на якоре кораблю. Увидели, как господин и слуга поднялись на борт, услышали мерную барабанную дробь, задававшую ритм гребцам. Вот весла поднялись, опустились и снова поднялись. Корабль вздрогнул и медленно двинулся к выходу из гавани. Женщины, как по команде, заплакали, но тут же рассмеялись: уж очень забавной показалась общая реакция.
— Какие же мы глупые, — покачала головой Мейсун. — А ведь если бы наш супруг стал султаном, нам пришлось бы постоянно провожать его в военные походы.
— Вот почему лучше быть замужем за купцом, а не за султаном, — поддержала Шахди.
— Некоторые купцы тоже постоянно путешествуют, — вздохнула Азура. — Я рада, что Амир уезжает редко, но все равно буду очень скучать. Он сказал, что вернется не раньше чем через несколько месяцев.
— Ничего, переживем, — рассудительно заключила Мейсун. — Не умерли же за те несколько лет, которые он провел во Флоренции.
— А где находится этот остров Родос? — поинтересовалась Шахди. Учиться им с Мейсун не довелось.
Азура, к счастью, получила хорошее домашнее образование и сейчас попросила Али Фарида принести карту, чтобы показать подругам, куда именно направляется господин.
…Корабль принца быстро вышел в Босфорский пролив и, пройдя по небольшому Мраморному морю, спустя несколько дней бросил якорь в порту города Бурса. Там уже ждал капитан Махмуд. Казначеи султана привезли сорок пять тысяч золотых монет, пересчитали в присутствии Амира в одном из складов, а потом погрузили мешки на борт.
Не тратя времени, путешественники покинули порт и через пролив Дарданеллы вышли в Эгейское море. Двигались, не теряя из виду береговую линию. Миновали острова Лесбос, Киос, Самос и Кос. Амира удивило отсутствие эскорта, однако капитан Махмуд объяснил, что вооруженное сопровождение привлекло бы к судну нежелательное внимание. В то же время один из торговых кораблей принца Амира ибн Джема, направлявшийся из Турции на запад, мог пройти, не вызывая повышенного интереса: ведь именно с Востока неутомимые купцы привозили в Европу лучшие товары. Конечно, острый глаз мог бы заметить низкую осадку судна — признак тяжелого груза — но, к счастью, от встречи с пиратами благосклонная судьба избавила.
И вот наконец показался остров Родос, по форме похожий на древнее спартанское копье. Гористый ландшафт смягчала густая зелень сосновых и кипарисовых лесов.
В укрытых от ветров узких долинах рос виноград, плодоносили богатые сады, дарили щедрый урожай оливковые рощи. Побережье острова изобиловало скалами и подводными рифами, однако главный город — Родос — встречал путешественников удобной глубокой гаванью.
За долгие века остров множество раз переходил из рук в руки. После Первого крестового похода права на него заявила Византия, однако за два столетия до описываемых событий рыцари ордена госпитальеров построили на Родосе европейский город, окруженный крепостной стеной — столь надежной, что разрушить укрепление не смог даже дед Амира, могущественный Мехмед Завоеватель. Так что принц Джем не случайно выбрал для себя именно это убежище.
Корабль стал на якорь в гавани.
— Мне велено первым сойти на берег и доложить Великому магистру ордена о прибытии посланника с казной, — предупредил капитан Махмуд. — Ваше высочество говорит по-французски?
Принц кивнул.
— Больше того, Великий магистр может выбирать из нескольких языков. Передайте, что после долгого морского путешествия я хотел бы сегодня же ступить на твердую землю. Пусть решит, что имеет дело с изнеженным отпрыском правящей династии.
Капитан Махмуд усмехнулся.
— Госпитальеры — яростные воины и отважные мореходы. Вы правы, лучше предстать перед ними слабым. Умный дипломатический ход.
— Постарайтесь добиться встречи с моим отцом и сообщите ему, что я приехал, — попросил Амир и добавил: — Он, конечно, сразу поймет, с какой целью, и рассердится.
— Позвольте узнать, ваше высочество, когда вы в последний раз беседовали с отцом? — поинтересовался капитан.
Принц с горечью покачал головой:
— С тех пор, как мне исполнилось десять, ни разу его не видел.
— А я в последний раз видел своего отца в шесть лет, — поделился капитан. — Тогда на деревню напали всадники султана. Мужчин убили, а женщин и детей забрали в плен. Меня отправили на обучение в военную школу и превратили в янычара. Отец дарит нам жизнь, а судьба закаляет характер.
— Наверное, вы правы, — согласился Амир. История капитана вовсе не была исключением. Многие из украденных детей получали образование и впоследствии поступали на службу к султану. Кто-то до конца дней оставался простым воином, но некоторым удавалось добиться богатства и знатности.
Капитан Махмуд отправился на берег, а спустя несколько часов вернулся и сообщил, что Великий магистр рад приветствовать принца Амира в великолепном, надежно укрепленном замке, где он станет дорогим гостем.
— Я повидал вашего отца, — добавил капитан. — Он очень удивился, узнав, что вы на острове, однако сказал, что будет рад вас принять.
Амир улыбнулся:
— Да уж, удивляться действительно есть чему. Что ж, пойдемте. Крикор, как, по-твоему, костюм подходит для торжественного случая?
— Вы представите своего дядю наилучшим образом, господин, — заверил слуга. Утром он нарядил хозяина в белые с золотом одежды.
Эмиссары на лодке добрались до берега, где почетный эскорт ждал их, чтобы проводить в замок. Там Амира дружески встретил Анри-Франсуа Плесси д’Обюссон, Великий магистр ордена госпитальеров.
— Приезд племянника султана великой Османской империи — большая честь для нас, — с поклоном произнес Великий магистр. Это был человек среднего роста, с блеклыми глазами и волосами мышиного цвета. Природную бледность с лихвой компенсировал алый плащ с большим белым крестом.
— Султан Баязид чрезвычайно признателен за радушное гостеприимство, оказанное вами его брату, принцу Джему. Дядя желает одного: родственного мира. Деньги в счет содержания отца уже выгружены с корабля. Как только пожелаете, капитан Махмуд пересчитает всю сумму в вашем присутствии, чтобы не осталось сомнений в полноте доставленных средств.
Гость произвел на Великого магистра весьма благоприятное впечатление: молодой принц держался с поистине королевским достоинством, а манеры его отличались изысканной элегантностью. И все же одно обстоятельство вызвало острое любопытство, и он не смог удержаться от вопроса:
— Почему у вас голубые глаза? — неожиданно поинтересовался господин Плесси д’Обюссон и с удовольствием заметил, что принц на миг утратил самообладание. Впрочем, уже в следующее мгновение уверенность к нему вернулась.
— Голубые глаза достались мне от матери, — спокойно пояснил он. — Она была англичанкой.
— Ах, понятно, — кивнул Великий магистр. — Надеюсь, вы не откажетесь со мной отужинать. А сейчас, если хотите, можете навестить отца. Я сам провожу вас к нему. Когда вернетесь домой, в Константинополь, не сочтите за труд доложить султану, что его брат живет в условиях, вполне соответствующих его высокому статусу.
Амир не смог сдержать смех, а заметив удивление собеседника, объяснил:
— Дядя относится к брату с необыкновенным великодушием. И все же подозреваю, что рано или поздно даже его бесконечное терпение иссякнет. Превыше всего султан ценит преданность, так что упрямое противостояние отца выглядит как откровенная глупость. Мы оба знаем, что шансов на победу у него нет и быть не может. Да и христиане не стали бы защищать Джема даже в том случае, если бы надеялись одержать верх над султаном. Однако это невозможно, поскольку, хотя Баязид и любит брата, империю он любит значительно больше. Султан — отец своего народа, а хороший отец никогда не предаст детей. Жаль только, что сын порою способен предать отца.
Великий магистр внимательно выслушал прямые, откровенные слова принца и с пониманием кивнул.
— Запомню все, что вы сказали, ваше высочество, — заверил он и без дальнейших рассуждений повел гостя в обширные апартаменты, где принц Джем устроил себе восточный дворец в миниатюре. — Обычно захожу к вашему отцу только тогда, когда меня зовут, — спокойно заметил он, остановившись возле двери.
Как только хозяин замка удалился, принц обратился к двум огромным чернокожим рабам, охранявшим вход:
— Я — сын вашего господина. Пропустите.
Дверь немедленно открылась, и он с достоинством вошел в переднюю.
Навстречу поспешил евнух.
— Принц Амир, — приветствовал он. — Господин вас ожидает. Прошу сюда.
Амир последовал за евнухом и вскоре оказался в богато украшенном парадном зале, где отец восседал на устланном бархатными подушками золоченом троне. Ноги утопали в мягком шерстяном ковре, красном с синим узором. Комнату освещали высокие бронзовые лампы с ароматным маслом, а вокруг трона на разноцветных подушках расположились в томных позах с полдюжины богато одетых женщин в легких вуалях.
Амир улыбнулся.
— Обстановка впечатляет, отец, — обратился он к тому, кто произвел его на этот свет, но так и остался чужим, едва знакомым человеком.
— Ты очень похож на мать, — произнес принц Джем. — Можешь подойти ближе.
Амир сделал несколько шагов и остановился. Отец ему не понравился, захотелось повернуться и уйти… куда угодно, лишь бы подальше от этой комнаты, да и от замка Великого магистра тоже. Но лучше всего было бы уехать домой, в сераль «Лунный свет», к Азуре. Когда удастся снова ее увидеть? Договориться с отцом — задача практически невыполнимая: он желает стать султаном, но не обладает ни силой воли, ни изобретательностью, ни дипломатической тонкостью. Почему-то Джему казалось, что если Мехмед Завоеватель ему благоволил, то власть сама придет в руки. Амир понимал, что напрасно потеряет время, однако не мог нарушить волю султана: целый месяц предстояло провести в переговорах с отцом и напрасных попытках помирить его с братом. А ведь этот драгоценный месяц можно было бы провести рядом с любимой. «Азура!» — мысленно позвал он.
И в этот момент в далекой Турции Азура, гуляя по осеннему саду, остановилась и положила руку на живот. Дни стали короче, а с северо-запада подули холодные ветры. Наконец-то Господь подарил ей ребенка. Так хотелось рассказать о счастливом событии Амиру, разделить с ним радость, но Мейсун отсоветовала посылать письмо, и Шахди ее поддержала. Обе жены с восторгом приняли долгожданное известие: они тоже готовились растить младенца, и пустые прежде сердца уже наполнились любовью.
— Невозможно сказать, получит ли принц твое послание, — убеждала Мейсун. — За пределами нашего дома никто не должен знать, что ты ждешь ребенка. Это слишком опасно, особенно если Бесма действительно интригует против нашего мужа. Если родится мальчик, опасность возрастет многократно. Но ведь мы решили, что стоит рискнуть, правда? Ступим на мост тогда, когда придет время — не раньше. Вдруг родится девочка? Младенец женского пола не вызовет в гареме султана ни злости, ни ревности. В Османской империи принцесса считается драгоценным подарком.
— Уже несколько раз слышала подобные слова, — грустно улыбнулась Азура, — и все-таки очень хочется, чтобы Амир узнал о нашем малыше!
— Нет, рисковать ни в коем случае нельзя, — твердо возразила Шахди.
Семья получила от принца два письма. В первом он сообщал, что благополучно прибыл на остров Родос. Второе пришло в середине зимы: Амир сокрушался, что отец категорически отказывается смириться с реальностью ситуации и не хочет слушать никаких, даже самых убедительных доводов. Но одно обстоятельство порадовало жен: супруг обещал вернуться домой уже в начале весны.
Мейсун и Шахди искренне заботились об Азуре. Удовлетворяли самые странные гастрономические прихоти. Например, однажды ей захотелось засахаренных фиалок, и подруги сумели найти диковинку. Старательно растирали ноги, чтобы в сырые зимние дни ступни не сводило судорогой. Прилежно шили крохотные чепчики и распашонки. Даже суровая, ревнивая Шахди смягчилась и украсила приданое искусной вышивкой.
И все же одного желания подруги удовлетворить не могли: тоска по Амиру становилась все острее. Случалось, что Азура вожделела к любимому больше, чем прежде, когда нежилась в его объятиях. Долгими ночами она лежала без сна, смотрела на свой большой живот и сгорала от неудовлетворенной страсти. Порою приходилось кусать подушку, чтобы не закричать. Она не знала, нормально ли подобное нетерпение. Мейсун и Шахди объяснить не могли: у них детей не было. С матерью на эту тему разговаривать не довелось. Да и Агата наверняка ничего не знала о подобных странностях. Оставалось одно: скрывать неукротимые порывы и молиться, чтобы супруг успел вернуться прежде, чем она превратится в пепел.
А тем временем принц уже собирался домой. Деньги он давно передал. Долгие переговоры с отцом результата не принесли — собственно, как и предполагалось. Программу визита следовало считать если не выполненной, то, во всяком случае, исчерпанной. Амир попрощался с принцем Джемом, поблагодарил Великого магистра за гостеприимство и ранним мартовским утром покинул остров Родос, чтобы отправиться на родину. В Константинополе он немедленно поехал во дворец, чтобы сообщить султану о результатах дипломатической миссии.
Баязид готовился к началу весенней военной кампании, так что беседовать с племянником ему было некогда, тем более что провал переговоров он предвидел с самого начала, а Амира отправил лишь для того, чтобы угодить Бесме, которой повсюду мерещились происки врагов против ее сына. Сейчас, раздраженный собственным безволием и в глубине души пристыженный тем, что понапрасну отнял у Амира драгоценное время, султан встретил его сухо и деловито.
— Хорошие новости? — коротко спросил он.
Амир почтительно поклонился.
— Новости такие, каких вы ожидали, дядя. Брат ваш решительно не желает изменить политику и скорее готов умереть, чем отказаться от борьбы за трон.
— Упрямый дурак, — процедил султан сквозь зубы. — С ним хорошо обращаются?
— Великолепно. Обосновался он с полным комфортом и занял целое крыло в замке Великого магистра. Ежедневно упражняется в поединках с рыцарями, оттачивая боевое мастерство. Полагаю, госпитальеры собираются переправить его во Францию или в Италию. Ну а отец отказывается верить, что их забота о нем в действительности является заботой о собственном благополучии, и считает себя оружием в борьбе против вас.
— Как бы ты поступил на моем месте? — осведомился Баязид.
— На вашем месте? Да избавит меня Аллах! — искренне воскликнул Амир. — А что касается дальнейших действий… вы же сами сказали, что империя — это жена, которую нельзя разделить между двумя мужьями. Если дикого пса не удается приручить, он должен быть убит. К сожалению, иного пути не существует.
— Не забывай, что речь идет о твоем отце, — тихо напомнил Баязид.
— Ну и что? Вы всегда оставались для меня более близким и родным человеком, чем Джем ибн Мехмед, — с горечью ответил принц. — Возможно, он дал мне жизнь, но все, что я о нем помню — это бесконечные мамины слезы. Отец ни разу не бросил мне мячик, ни разу не показал, как держать оружие. Мужчинами моей жизни были вы, дядя, и дедушка. Принц Джем всегда был для меня чужим, а сейчас, после долгих разговоров, отдалился еще больше. Не переживайте за него, не рвите понапрасну сердце: право, брат не стоит ни вашего терпения, ни вашей доброты.
Султан понимающе кивнул: племянник проявил себя честным, разумным и прагматичным человеком.
— Ты послужил мне верой и правдой, мой мальчик, и можешь возвращаться домой с чистой совестью и спокойной душой. Всегда буду помнить о твоей безраздельной преданности.
Амир снова поклонился и вышел, чтобы как можно скорее отправиться в путь и вернуться в сераль «Лунный свет».
Бесма слышала разговор с начала и до конца. Один из ее многочисленных шпионов доложил о приезде принца, и коварная женщина спряталась за портьерой в покоях мужа. Она не верила в благородство и бескорыстную честность Амира ибн Джема. Молодой принц был старшим внуком Мехмеда Завоевателя и, по ее понятиям, просто не мог не претендовать на престол. Должно быть, коварный хитрец терпеливо дожидался своего часа. Не исключено, что он и в самом деле хранил преданность Баязиду — если такое понятие, как преданность, существовало на свете. Но поддержать кого-то из сыновей султана, когда его правлению придет конец? Нет, невозможно! Лукавый торговец мгновенно захватит трон, если ей не удастся вовремя его остановить. Следующим султаном должен стать Ахмед, ее сын!
Бесма предусмотрительно устранила с пути Мустафу, старшего из наследников Баязида, и открыла дорогу Ахмеду. Из двух оставшихся в живых единокровных братьев ее сына беспокойство вызывал только младший, Селим. Коркут не интересовался ничем иным, кроме науки. Привлечь на свою сторону янычар, как это сделал Баязид, ему было бы не под силу. А вот Селим — совсем другое дело. К тому же его заботливо опекали мать и тетка, а также кизляр-ага (главный надзиратель над евнухами) по имени Хаджи-бей. Но придет время, и их защита окажется бесполезной — вот только сначала надо устранить главное препятствие в лице принца Амира: этот обходительный и умный человек представлял собой серьезную опасность для Ахмеда.
Так рассуждала Бесма. А тем временем принц Амир вовсе не думал о соперничестве и не собирался угрожать кузену — ни теперь, ни в отдаленном будущем. Он мечтал об одном: как можно быстрее вернуться домой, на берег Черного моря. Они с Крикором решили преодолеть расстояние от столицы до сераля «Лунный свет» верхом; морские путешествия успели изрядно надоесть. Отсутствовали они семь с половиной месяцев, и за это время на черноморском побережье вступила в законные права весна. Холмы покрылись свежей травой, а кое-где уже запестрели цветы.
Приезд господина вызвал в доме радостный переполох: принц не предупредил о возвращении. Амир коротко поприветствовал Дийю аль Дина и Али Фарида и поспешил в гарем. Мейсун и Шахди с восторженными криками бросились навстречу; муж тепло обнял обеих, однако не переставал оглядываться в поисках третьей, любимой, жены. Агата побежала за госпожой, которая прилегла отдохнуть. И вот Азура вошла в комнату.
Увидев ее, принц на миг замер.
— Что с тобой случилось? — испуганно спросил он и бросился навстречу. Остановился и сердито посмотрел на остальных.
— Почему вы не сообщили мне, что возлюбленная заболела?
— Заболела? Но она вовсе не больна, — ответила Мейсун, и жены дружно засмеялись. Если принцу и доводилось видеть женщину на сносях, то было это так давно, что воспоминания успели стереться из памяти.
— А если не больна, то почему же распухла до невероятных размеров? — продолжал допытываться Амир. С тревогой и трепетом он обнял Азуру.
— Распухла потому, что в скором времени собирается подарить вам ребенка, — терпеливо объяснила Мейсун. — Конечно, вы не можете знать, как выглядит женщина в период ожидания младенца, потому что не росли в гареме отца. Сразу после смерти матери вас отдали в Школу принцев, а уж там-то воспитание оказалось иным. Азуре осталось ждать совсем недолго, всего две-три недели.
— Добро пожаловать домой, дражайший супруг, — с улыбкой приветствовала Азура. — Надеюсь, новость вас обрадовала.
— Ребенок! — в голосе принца удивление смешалось с благоговейным восторгом.
— Мы держим состояние Азуры в секрете, — сообщила Мейсун.
Амир одобрительно кивнул.
— Мудрый поступок. Несмотря на благоволение дяди, радостное для всех нас событие способно вызвать немалые трудности. — Он снова посмотрел на Азуру. — Ты здорова, дорогая? Я в этом совсем ничего не понимаю. — Он повернулся к Мейсун. — А ты сможешь принять ребенка так, чтобы Азура не пострадала?
— Не волнуйтесь, господин. Дети рождаются с незапамятных времен, — уверенно ответила Мейсун, хотя ей самой ни разу не довелось принимать участие в появлении на свет младенца.
— Я справлюсь, — успокоила Агата. — Помогала сестре, когда матушка нашей синьоры рожала пятерых из своих семерых детей, так что не понаслышке знаю, что надо делать.
— Пошлем в Константинополь за доктором, — решил принц.
— Ни за что, — категорично возразила Азура. — Мы с Агатой обойдемся своими силами. Никто не должен знать о существовании моего ребенка до рождения: только так у него будет шанс на жизнь. — Губы ее дрогнули. Когда-то опасность появления на свет мальчика казалась далекой и туманной, но теперь всякий раз, как только младенец толчками напоминал о своем существовании, угроза становилась все ближе и страшнее. Сын принца Амира имел бы такое же право на трон Османской империи, как и все остальные претенденты. Азура склонила голову к плечу мужа. — Я очень рада, что ты вернулся, милый.
Ночью он позвал ее к себе в постель и с восхищенным удивлением рассматривал изменившееся тело, которое он помнил стройным и безупречно прекрасным. Устроил любимую между ног и принялся с любопытством гладить округлившийся живот. Ему казалось даже, что заметны смутные очертания ребенка. Он приложил ладонь, и младенец сразу ответил резким толчком. Амир испуганно отдернул руку, но тут же засмеялся вместе с любимой. Его поразило, что грудь ее заметно увеличилась, а соски набухли в ожидании кормления. И все эти чудеса случились за время его отсутствия! Изумлению Амира не было предела.
Мейсун объяснила супругу, как следует любить жену, чтобы не побеспокоить малыша. Азура сгорала от страсти и со слезами восторга приняла возлюбленного. Он дважды бережно довел ее до экстаза, а когда она попросила продолжения, строго отказал. Конечно, ему и самому было мало, но заботливый отец беспокоился о благополучии ребенка.
— Во время путешествия ты развлекался с другими женщинами, — посетовала Азура, — а мне оставалось одно: лежать без сна и тосковать по тебе. Не жадничай, я так долго ждала!
— После нашей с тобой прощальной ночи у меня не было ни одной женщины, — серьезно заверил Амир.
— Ни одной? — Азура даже не попыталась скрыть радость.
— Видит Аллах, ни одной, — поклялся Амир. — Но если бы твой живот не стоял на пути, уложил бы тебя в постель и не выпускал целый месяц.
Азура вздохнула с заметным облегчением.
— Очень рада, что тебе тоже пришлось страдать. Носить твоего ребенка нелегко; буду счастлива наконец-то разрешиться от бремени.
— Ты до сих пор так ни разу и не сказала, кого ждешь: мальчика или девочку.
— Не смею, — покачала головой Азура. — Боюсь даже думать об именах.
— Если родится мальчик, назовем Мехмедом, в честь моего деда, — убежденно произнес Амир.
— Нет-нет, даже не думай! — испуганно воскликнула Азура. — Я очень жду этого ребенка, но каждый день молюсь, чтобы у нас родилась девочка. — На глаза навернулись слезы. — В своем эгоизме я пошла на поводу у желаний и подвергла ни в чем не повинного младенца страшному риску.
— Не волнуйся, все будет хорошо, — попытался успокоить любимую Амир, хотя сам вовсе не был уверен в счастливом исходе. Если на свет появится мальчик, то надеяться можно будет только на благородство и великодушие дяди. Кто бы ни родился, сообщить султану придется немедленно.
Весна все заметнее вступала в свои права. Дни становились длиннее и теплее. Наконец, в четырнадцатый день мая, долгожданное дитя пожелало явиться на свет. Воды отошли рано утром, однако первые схватки наступили лишь спустя несколько часов. В гареме срочно подготовили все необходимое для родов. Медленно тянулись часы, однако, несмотря на усиливающуюся боль, ничего не происходило. Стемнело. Азура измучилась и обессилела от нескончаемых и бесплодных схваток. И вот, за час до полуночи, показалась головка, а потом выпростались крохотные плечики. Последнее усилие — и младенец пришел в мир.
Агата заботливо встретила и приняла нового человека.
— Девочка! — радостно закричала она. — Девочка!
Это были последние слова, долетевшие до слуха Азуры: от слабости она потеряла сознание. Мейсун и Шахди забрали пронзительно кричащую малышку, а Агата бросилась спасать мать: открывшееся кровотечение угрожало жизни. Не переставая молиться Пресвятой Деве и святой Анне, верная служанка довольно скоро сумела справиться с задачей первостепенной важности. И все же Азура потеряла много крови. Оставалось одно: немедленно отправить гонца в Константинополь, за доктором. Не дожидаясь утра, Крикор выехал с письмом к султану, в котором Амир сообщал о рождении дочери и просил прислать надежного целителя.
Баязида новость удивила и в то же время обрадовала: в империи появилась принцесса. Какое счастье, что не мальчик! Султан не мог смириться с убийством младенцев. Он благоразумно скрыл известие от Бесмы и строго-настрого приказал опытному врачу прекратить появление детей в серале «Лунный свет». Да, сам он щедр и добр, но отвечать за поступки того из сыновей, который унаследует власть после него, не в состоянии.
Ребенка приложили к материнской груди, и, превозмогая слабость, Азура покормила дочку. Как и следовало ожидать, после этого состояние ее ухудшилось, и доктор потребовал немедленно найти кормилицу. Впрочем, Азура настояла, что один раз в день будет кормить сама, чтобы сохранить молоко до своего полного выздоровления.
Она твердо заявила, что как только поправится и окрепнет, сразу отошлет кормилицу и вернется к выполнению святого долга.
Доктор улыбнулся и решил, что обязательно расскажет султану о преданности молодой матери. Собственно говоря, у малышки появилось сразу три матери: Мейсун и Шахди души в ней не чаяли.
— Давай назовем дочку Атийя, — предложила мужу Азура. — Мейсун говорит, что это имя означает «подарок». Она и есть драгоценный подарок всему нашему дому.
Амир согласился и показал присланную султаном золотую погремушку.
— Дядя рад рождению османской принцессы и обещает найти ей лучшего на свете мужа. — Он посмотрел на крошечную красавицу, мирно дремлющую на руках у мамы. Удивительно, но уже сейчас головку девочки покрывали густые черные волосы. Амир бережно прикоснулся пальцем к чистому лобику.
— Какая хрупкая, — благоговейно прошептал он.
— Не бойся, не разобьется и не сломается, — с улыбкой заверила Азура.
Дочка родилась здоровой и крепкой, да и сама она пусть и медленно, но выздоравливала и набиралась сил. Ну а Атийя росла не по дням, а по часам. Первые волосы скоро выпали, и на некоторое время малышка превратилась в забавное лысое существо, однако новая прическа не заставила долго себя ждать и оказалась лучше прежней. А вот цвет глаз девочке достался не мамин — аквамариновый — и не папин — синий, — а свой собственный — ярко-голубой. Атийя смотрела на мир с живым любопытством и очень скоро начала узнавать окружающих.
Она обворожительно улыбалась Мейсун и Шахди, которые наперебой старались угодить названной дочке. Нежно ворковала с мужчинами, так что Азуре порою казалось, что кокетка уже научилась флиртовать с каждым из них. Отец, Али Фарид и Дийя аль-Дин обожали свою принцессу и выполняли каждую ее прихоть. Настал период, когда Атийя попыталась командовать мамой, однако Азура быстро положила конец капризам и приучила дочку слушаться. Одно стало ясно с первых месяцев: характер девочка унаследовала от бабушки Орианны.
Когда малышке исполнилось полгода, Амир и Дийя аль-Дин почувствовали, что за дворцом кто-то наблюдает. Прежде Азура часто ездила верхом вместе с мужем, и вдруг он перестал брать ее с собой. Через несколько дней она забеспокоилась и потребовала объяснения. Амир поделился подозрениями.
— Но кому могло понадобиться следить за сералем «Лунный свет»? — удивилась Азура. — Это очень опасно?
— Пока ничего не знаю, но твердо намерен найти ответы на все твои вопросы, — ответил супруг. — Чтобы не вспугнуть шпиона, надо действовать крайне осторожно. Мне и самому необходимо выяснить, что происходит. Не верю, что слежку ведут татары или другие налетчики. Скорее, сведения поступают в Константинополь, к кому-нибудь из близкого окружения султана.
— Но ведь дядя тебе доверяет, — возразила Азура.
— Так оно и есть, однако во дворце есть люди, не способные понять, что принц может жить, не питая честолюбивых устремлений. К тому же поведение отца — веский аргумент против меня.
— Никто из домашних пока не знает об опасности? — уточнила Азура.
— Нет. Постарайся сохранить тайну: тебе ведь известно, как легко испугать Мейсун и Шахди.
— Веришь, что в империи дяди опасность нам не угрожает?
— Очень на это надеюсь. Пока правил дед, так оно и было. Нынешний султан хорошо ко мне относится и не винит в неразумном поведении отца, однако рано или поздно терпение его лопнет. Три жены Баязида имеют сыновей, и каждая опасается за благополучие своего ребенка.
— Эти женщины пользуются особым влиянием при дворе? — с тревогой спросила Азура. — Должно быть, положение дает им серьезные преимущества.
Амир кивнул.
— Совершенно верно. В нашей стране семья — это главное. Детей здесь любят и балуют — всех, но особенно ценят мальчиков. Когда султан умирает, мать его преемника получает титул «валиде-султан» и приобретает особую власть: вместе с верховным евнухом, облеченным званием кизляр-ага, она управляет гаремом.
— И что же, все высокопоставленные жены могут причинить нам вред? — осведомилась Азура.
— Две ведут себя вполне мирно, но третья — Бесма — действительно крайне опасна. Говорят, что именно она организовала убийство моего кузена Мустафы — старшего из сыновей дяди. Однако доказательств преступления не нашлось, и ее сын Ахмед стал первым в очереди к трону. Бесма ужасно ревнива, и нередко дядя уступает просто ради того, чтобы она хоть на время перестала мучить его упреками. К счастью, мудрый кизляр-ага, которого зовут Хаджи-бей, относится враждебно и к самой Бесме, и к ее сыну. Он отдает предпочтение Селиму — младшему из сыновей султана, а потому Бесме приходится постоянно действовать с оглядкой.
— И все же маленького принца она убила, — вздохнула Азура.
— Ее вина не доказана, — покачал головой Амир. — Когда удастся выяснить, кто за нами следит, узнаем больше.
Однако шпион вел себя очень осторожно: судя по всему, он понял, что присутствие постороннего уже замечено. Прежде чем Амиру удалось неожиданно напасть, наблюдатель исчез. Чтобы выяснить, кто и с какой целью следит за дворцом и его обитателями, принц собрался ехать в Константинополь, однако передумал, решив, что появление в столице без приглашения может обидеть дядю. Он поступил более осторожно: отправил во дворец верного Дийю аль-Дина и поручил ему передать кизляр-аге устное послание. Когда-то главный евнух сераля «Лунный свет» учился вместе с Хаджи-беем.
Появление старого товарища немало удивило опытного придворного. Много лет назад Дийя аль-Дин служил матери принца Амира, но после ее смерти они больше не встречались. Дожидаться приема пришлось два дня, однако Хаджи-бей встретил посланника приветливо и даже выразил сожаление по поводу вынужденного промедления.
Дийя аль-Дин успокоил царедворца.
— Дело у меня не самое срочное, а ожидание во дворце оказалось очень приятным: трудно вспомнить, когда довелось отдохнуть в последний раз.
— Прошу, устраивайся поудобнее, — пригласил хозяин.
Рабы принесли освежающий мятный чай и сладкое печенье. Некоторое время оба с удовольствием пили и ели.
— Ну а теперь расскажи, что привело тебя, — наконец обратился к гостю Хаджи-бей. — Хотя и говоришь, что особой спешки нет, вряд ли принц Амир послал бы тебя просто так. Чем же я могу помочь?
— Кто-то постоянно следит за нашим дворцом. — Дийя аль-Дин не стал ходить вокруг да около. — А когда господин попытался поймать шпиона, тот ловко скрылся. Тебе об этом что-нибудь известно?
— Нет, ничего не слышал, — ответил кизляр-ага. — Однако в последнее время Бесма снова принялась доказывать султану, что племянник живет слишком близко к Константинополю. — Он хлопнул в ладоши, и в комнате тут же появился раб. Угодливо нагнулся к господину, подобострастно выслушал распоряжения и торопливо ушел.
— Скоро узнаем, замешана ли в слежке эта несносная женщина. В последнее время то и дело приходится предотвращать ее интриги, — недовольно проворчал он. — Если наблюдение действительно организовала она, то сумела обмануть всех: я держу возле нее нескольких своих шпионов и ничего не знаю. Ну а теперь расскажи о ребенке своего принца. Это действительно девочка, или вы пошли на хитрость, чтобы обезопасить младенца, пусть и ненадолго?
— Нет-нет! — горячо воскликнул главный евнух. — Самая настоящая маленькая принцесса. Зовут малышку Атийя. У нее темные волосы, как у обоих родителей, и ярко-голубые глаза. Мать ее очень красива, и девочка тоже обещает стать красавицей.
— Разумеется, все в ней души не чают? — улыбнулся Хаджи-бей.
Дийя аль-Дин засмеялся.
— Еще бы! Обе старших жены принца бездетны, так что можешь представить их восторг. Малышку уже отчаянно избаловали. Госпожа Азура часто отчитывает подруг за неправильное воспитание, а потом Атийя вытворит что-нибудь невероятно забавное, и все снова смеются. А что касается принца, то он превратился в настоящего влюбленного отца. Обожает дочку.
Кизляр-ага слушал с улыбкой, но в то же время пытался оценить степень правдивости рассказа. Евнух был предан принцу ничуть не меньше, чем сам Хаджи-бей своему господину — султану, и все же, чем дольше гость говорил, тем больше верил ему хозяин. Да, судя по всему, у Амира и в самом деле родилась девочка, хотя собственная проверка все-таки не помешает. Впрочем, спешить вовсе не обязательно: времени впереди достаточно.
В комнату вернулся раб и что-то прошептал Хаджи-бею на ухо. Кизляр-ага внимательно выслушал и знаком приказал удалиться.