Признания новобрачного Келли Ванесса
— Да, но я не понимаю…
— Тем не менее, ты никак не поддержал мое предложение оставить у нас Стивена. Почему?
Он сжал губы, словно не желая отвечать. Если в сердце Джастин еще жила надежда, в этот момент она умерла вместе с наивной мечтой иметь настоящую семью с Гриффином.
— Не важно, — вздохнула она и уставилась невидящими глазами в зеркало. — Забудь.
— Очень даже важно, — возразил Гриффин.
Он взял ее за плечи и мягко, но решительно заставил повернуться к нему. Потом опустился на колени и положил руки на подлокотники ее кресла. У Джастин заныло сердце, и она поморщилась.
— Джастин, я отлично понимаю, что ты привязалась к Стивену, и уважаю эту привязанность, — сказал он. — Но у малыша есть отец, который желает взять на себя ответственность за него. Не важно, что мы думаем о предыдущих поступках герцога, никто не может лишить его права устроить судьбу своего сына, как он считает нужным.
Джастин молча смотрела на мужа. Его лицо было серьезным, глаза искренними. Она не сомневалась, что у него есть опасения, но теперь поняла, почему он не вступил в открытое сражение. Родители бессердечно предали его при аналогичных обстоятельствах, и вряд ли стоило удивляться тому, что он с сочувствием отнесся к желанию герцога.
Если бы она верила в искренность герцога, то отнеслась бы к его желанию с сочувствием тоже. Но только она не верила. Ее интуиция не просто подсказывала — она кричала, вопила: что-то не так. За годы жизни с папой Джастин неоднократно имела возможность убедиться: интуицию нельзя игнорировать. Даже в самых опасных ситуациях она может спасти тебе жизнь.
Или ребенку.
Джастин подняла дрожащую руку и погладила мужа по щеке. Он уткнулся лицом ей в ладонь. Отросшая за время путешествия щетина царапала нежную кожу.
— Я понимаю, почему ты так говоришь, — сказала она, — и согласилась бы с тобой, если бы верила в искренность герцога и графа Марцано. Но они лгут. Я в этом уверена. И… — Она заколебалась, не желая оскорблять мужа, но решила, что должна сказать все, что думает. — Я считаю, что твой собственный печальный опыт и связанные с ним эмоции мешают тебе видеть это.
Гриффин отпрянул.
— Все это не имеет со мной никакой связи, Джастин, — сурово проговорил он. — Я чувствовал бы то же самое, будь родители Стивена шахтерами или крестьянами. Отец имеет право и обязанность заботиться о сыне.
— Но…
Гриффин встал. Его движения, как всегда, были грациозными и быстрыми.
— Нет, Джастин, спорить об этом нет смысла. Доминик ясно дал понять, что выбора нет, и мы должны принять это как данность.
Она вскочила и устремила на мужа горящий взгляд.
— А я не принимаю это и не верю, что ты это сделал. Здесь что-то не так, и ты это прекрасно знаешь.
Он скрестил руки на груди и отвел глаза.
— Доминик обещал решить все вопросы. Не сомневаюсь, он позаботится о малыше и обеспечит его безопасность.
— Как ты не понимаешь, — воскликнула она, едва сдерживая желание наброситься на мужа с кулаками, — что потом будет слишком поздно! В конце недели они покинут Англию, и Доминик уже ничего не сможет сделать. Со Стивеном может случиться что угодно.
Она отвернулась. Перед ее мысленным взором замелькали картины — одна страшнее другой. Подобные перспективы могли сломить даже самого стойкого человека.
— Дорогая, прошу тебя, не делай этого, — сказал Гриффин, подойдя и остановившись за ее спиной. — Уверен, все будет хорошо.
Он попытался обнять жену за талию, но она вывернулась и оттолкнула его.
— Хорошо не будет, — выпалила она. — Больше ничего и никогда не будет хорошо. — С этими словами она вбежала в комнату Стивена и закрыла за собой дверь.
Муж за ней не последовал.
В Грин-парке было очень холодно. Джастин шла по дорожке, дрожа, хотя на ней была теплая шерстяная накидка. Утро было не только холодным, но и ветреным, и в парке больше никого не было видно. Джастин посчитала это везением: ей не хотелось привлекать к себе внимание.
Она подавила желание еще раз посмотреть на карманные часы, которые положила в ридикюль. Нет никакого смысла смотреть на них каждые полминуты. Было уже почти десять, но ее таинственный корреспондент так и не появился. Инструкции в письме, которое она получила с утренней почтой, были ясны: быть на этом месте в девять сорок пять. Также в нем было сказано, что жизнь Стивена в опасности, а отправитель письма — друг, желающий помочь. Джастин не сомневалась, что друг — это женщина под вуалью, которая оставила корзинку на пороге дома Гриффина.
Она замедлила шаги, вспомнив о муже. Она не видела его с тех пор, как оставила в своей спальне после ссоры и ушла к ребенку. Умом она понимала позицию Гриффина, однако не сомневалась, что к интуиции, предупреждающей о грозящей Стивену опасности, следует прислушаться. Более того, Джастин была уверена, что муж чувствует то же самое, но решил, как и Доминик, не обращать внимания на интуицию. И теперь Джастин казалось, что ее предали. Двое мужчин, которым она доверяла больше всех на свете, отказались ее слушать и подвергли риску жизнь невинного ребенка.
Гриффин причинил ей даже больше боли, чем Доминик. Он отверг не только ее мольбу о помощи Стивену — по сути, он отверг и ее саму. Ведь он не пришел ни вечером, ни утром, чтобы наладить отношения. Это она могла простить, отнеся на счет пресловутой мужской гордости. Но не могла простить его отказа слушать ее, когда речь шла о благополучии малыша. Такое решение мужа ошеломило Джастин и поставило под сомнение их совместное будущее.
Она боялась, что у них больше его нет.
Джастин остановилась и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Сейчас для нее ничего не имело значения, кроме ребенка, и она молилась, чтобы таинственный корреспондент мог оказать ей помощь, в которой она отчаянно нуждалась.
Она как раз собиралась в очередной раз посмотреть на часы, когда на дорожке появилась высокая худощавая женщина, одетая очень просто, но элегантно. Незнакомка устремила взгляд прямо на Джастин и больше не сводила с нее глаз.
Джастин стояла без движения, внимательно следя за приближающейся женщиной. Незнакомка была выше ее на несколько дюймов, обладала стройной элегантной фигурой и грациозной походкой. Двигалась она быстро и целенаправленно. Ее одежда была хорошо сшитой, но лишенной любых украшений, а каштановые волосы были собраны на затылке в простой пучок и прикрыты скорее аккуратной, чем модной, шляпкой. Джастин подумала, что такая женщина в толпе останется незамеченной.
Когда незнакомка остановилась перед ней, Джастин поняла, что та красива, но спокойной, меланхоличной красотой. Ее бледное лицо казалось исхудавшим, но это ее не портило. Впечатление худобы сглаживалось правильными чертами и великолепной гладкой кожей. Приковывали внимание ее удивительные глаза — огромные, цвета выдержанного хереса, с длинными густыми ресницами. Они словно проникли прямо в душу Джастин. Казалось, что женщина пережила ужасные несчастья и осталась в живых только благодаря силе воли. Она производила впечатление сильного человека, но оно было столь мимолетным, что большинство людей этого просто не замечали. Джастин решила, что незнакомке так удобнее.
На вид ей было лет тридцать пять — сорок.
— Миссис Стил, спасибо, что согласились со мной встретиться, — сказала она. — И, пожалуйста, простите, что заставила вас ждать.
Голос незнакомки был необычайно звучный и чуть хрипловатый. Будь она мужчиной, Джастин непременно оказалась бы во власти колдовских чар этого голоса. Он был одновременно красивым и утомленным, словно в этом мире для его обладательницы не осталось больше тайн.
Джастин промолчала, и женщина, чуть наклонив голову, устремила на нее заинтересованный взгляд. В ее манерах было что-то настолько знакомое, что у Джастин по спине побежали мурашки.
— Не возражаете, если мы немного прогуляемся, миссис Стил? — спросила незнакомка и быстро оглянулась. — Долго стоящие на одном месте люди привлекают внимание.
— Да, конечно. Простите. Куда пойдем, как вы думаете? — Джастин сама не поняла, с какой стати вдруг начала лихорадочно лепетать, но незнакомка вежливо сделала вид, что ничего не заметила.
— Подальше от Пиккадилли. — Она повернулась и быстро пошла в ту же сторону, откуда появилась, и Джастин поспешила за ней. Сделав несколько шагов, женщина оглянулась и стала идти медленнее.
— Простите, — сказала она. — Мне часто говорят, что я вечно спешу. Поэтому из меня плохая спутница на прогулке.
— Вы немного выше, чем большинство женщин. Этим все объясняется.
Женщина улыбнулась, и у Джастин снова появилось ощущение чего-то очень знакомого.
— Да, но поскольку мы обе пришли сюда не гулять, давайте перейдем к делу. Я бы хотела поговорить о безопасности малыша.
Джастин кивнула.
— Вы та самая женщина, которая оставила его на пороге нашего дома?
— Да. Жизнь малыша оказалась в опасности, и я не могла защитить его. Было необходимо поместить его туда, где ему ничего не будет угрожать, где Марцано даже не станет его искать. — Она презрительно скривилась. — Очевидно, я была недостаточно осторожна, но тогда на меня оказывалось слишком сильное давление. К сожалению, мне пришлось спешить.
Джастин еще раз оглядела одежду незнакомки. Она была простой, но явно хорошо сшитой и дорогой.
— Вас наняли присматривать за ребенком?
— Так он вам сказал? Что я няня, которая бежала и похитила ребенка?
— По сути… да.
Женщина невесело хохотнула.
— А он не сказал, с какой целью?
— Он предположил шантаж. Но, по его мнению, вероятнее всего, вы повредились рассудком.
Незнакомка повернулась к Джастин. Ее тонкие брови удивленно поднялись.
— Вы в это верите?
Джастин резко остановилась, вынудив спутницу сделать то же самое, и внимательно всмотрелась в лицо незнакомки. Та усмехнулась, но осталась стоять, предоставляя своей собеседнице возможность увидеть все, что она хочет.
— Нет, — уверенно проговорила Джастин. — Я думаю, вы защищаете Стивена.
Женщина одобрительно улыбнулась.
— Да.
— Значит, вы никогда не работали на графа или герцога?
— Конечно, нет, — ответила незнакомка и снова пошла вперед, — Я знала мать ребенка. И приняла ее, когда от нее отказались родители.
— Значит, герцог никогда не имел намерения позаботиться о матери и ребенке?
Женщина заколебалась.
— Он делал, что мог, но обстоятельства оказались сильнее его. Со временем он и София стали жить вместе.
Джастин нахмурилась.
— Я думала, она ему надоела. Вы хотите сказать, что они жили в одном доме?
— Я хочу сказать, что они были женаты.
Джастин опять остановилась.
— Что!
Незнакомка прошла несколько шагов вперед, прежде чем заметила, что ее собеседница отстала. Она вернулась, взяла Джастин под руку и повела вперед.
— Я и не сомневалась, что граф Марцано не упомянет этот неуместный, по его мнению, факт.
Сбитая с толку, Джастин покачала головой.
— Я не понимаю. Почему герцог бросил сына?
— Полагаю, он не хотел, но позволил себя уговорить. Марко — мягкий и очень застенчивый молодой человек, всячески старающийся избегать любых конфликтов, особенно со своей матерью — герцогиней. Из-за этого все и произошло.
— Но граф сказал, что герцогиня ничего не знала о сыне.
— Все она знала, — мрачно буркнула женщина. — Именно она решила устранить любые напоминания и о браке, и о Стивене.
— Но почему…
Женщина прервала ее нетерпеливым взмахом руки.
— Извините, миссис Стил, но у нас нет времени на разговоры. Я все объясню потом, а сейчас надо увезти Стивена из Лондона, и как можно быстрее. — Она остановилась и тревожно огляделась по сторонам. — Понимаю, у вас нет никаких оснований мне доверять, но я должна просить вас сделать это. Ради малыша. У вас наверняка зародились подозрения относительно истинных мотивов графа Марцано. Иначе вы бы не пришли на встречу одна, как я и просила.
Джастин нахмурилась. Ей не понравилось, что пришлось убегать из дома тайком. Она не сообщила о своем уходе никому, кроме Роуз. Но и ей не сказала, куда идет.
— Да, я считаю его поведение крайне подозрительным и верю, что Стивен в большой опасности.
— Хорошо. Когда граф должен приехать за ребенком?
— Завтра утром. — Сказав это, Джастин почувствовала, как в животе сжались все внутренности.
Женщина вздохнула с видимым облегчением.
— Тогда у нас еще есть время.
— Какие у вас планы? — Джастин была недовольна полным отсутствием информации.
— Вы должны уехать из города со Стивеном самое позднее сегодня ночью. Я дам вам деньги, сообщу, куда ехать, и присоединюсь к вам, как только смогу.
Джастин покачала головой.
— Как, по-вашему, я смогу это сделать? И у вас есть какие-нибудь доказательства брака Софии и герцога?
— Да, есть. Неопровержимые доказательства.
У Джастин гора свалилась с плеч.
— Если так, мы можем все рассказать моему мужу. Он поможет. И дядя Доминик тоже. Он…
Она растерянно замолчала, потому что красивое лицо женщины скривилось от боли. Она сильно побледнела, и Джастин показалось, что она вот-вот лишится чувств. Поэтому она крепко взяла незнакомку под руку и спросила:
— В чем дело?
— Мы не можем этого сделать. По крайней мере, вы не можете. Я так и поступлю, как только ребенок окажется в безопасности. Только тогда я все объясню Доминику.
Джастин застыла.
— Вы его знаете?
На щеке женщины дернулась мышца. Она молча кивнула.
— Тогда вы знаете, что он обязательно нам поможет, особенно если будет располагать доказательствами, — воскликнула Джастин. — Мы можем пойти к нему вместе прямо сейчас.
— Это будет неправильно, дорогая. — Голос незнакомки слегка дрожал. — Мое присутствие… все усложнит. В возникшей суматохе может пострадать малыш.
Джастин всмотрелась в бледное до синевы лицо женщины. Ее невероятные глаза были полны боли. И снова ей показалось, что в них есть что-то смутно знакомое.
У нее сжалось сердце.
— Кто вы? — прошептала она, почему-то чувствуя, что ее мир вот-вот рухнет.
На лице незнакомки мелькнул страх, но голос был спокойным.
— Меня зовут Хлоя Стил. Я мать твоего мужа.
Глава 24
Охваченный взрывоопасной смесью ярости и страха, Гриффин подбежал к дому Доминика и принялся изо всех сил стучать в дверь. Джастин и ребенок исчезли, но она оставила ему короткую записку, написанную дрожащей рукой. Ее последние слова врезались в него, словно крупная дробь.
«Не знаю, доведется ли нам еще когда-нибудь встретиться, но не сомневайся: с тобой всегда будет моя глубочайшая благодарность и надежда, что ты найдешь счастье, которое по праву заслуживаешь».
Она подписала записку «Джастин Стил».
Что ж, очень скоро миссис Стил поймет, что ее попытка скрыться от него обречена на провал.
Гриффин размахнулся, чтобы еще раз стукнуть по проклятой двери, но она распахнулась, и его кулак едва не угодил в грудь дворецкому Доминика.
— Он дома? — рыкнул Гриффин и, оттолкнув Смитвелла, ворвался в вестибюль.
— Он в кабинете, но у него посетитель. Вам придется подождать, — сказал дворецкий странным сдавленным голосом.
Гриффин окинул слугу неприязненным взглядом, даже не заметив, что обычно бесстрастный Смитвелл выглядит испуганным и каким-то съежившимся, как свернувшееся молоко.
— Это не может ждать, — сказал Гриффин и устремился к лестнице.
— Но, сэр! — возопил дворецкий. — Вы не должны врываться! Позвольте я сообщу сэру Доминику о вашем приходе.
Гриффин побежал вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Дворецкий скулил где-то позади, но Гриффин не собирался его ждать. Он, конечно, злился на Джастин, но одновременно его сводил с ума страх за нее. За нее и ребенка. Он не сомневался, что граф Марцано и его подручные их преследуют.
Распахнув дверь кабинета ударом ноги, он вбежал внутрь. Доминик стоял рядом со столом и смотрел на высокую изящную женщину перед ним.
— Извините за вторжение, — сказал Гриффин, впрочем, не чувствуя никаких угрызений совести, — но это не может ждать.
Доминик медленно повернул голову к вошедшему. Его лицо было невыразительным, а взгляд пустым. Только теперь Гриффин заметил, что смуглолицый Доминик бледен как бумага, а его лоб покрыт бисеринками пота.
Гриффин нахмурился, но решил, что разберется с этим позже. Что бы ни встревожило старого лиса, это может подождать.
— У нас проблема, Доминик, — сказал он. — Большая.
Доминик хохотнул — звук был похож на тот, что издают колеса, скрипящие по гравию.
— Ты даже не представляешь какая.
Женщина, стоявшая напротив стола, повернулась к Гриффину и ахнула. Тот посмотрел на нее внимательно, но не заметил ничего особенного. Ее же взгляд оказался тяжелым и исполненным такой силы, что он невольно попятился.
Она была высокой — почти такого же роста, как он, — но худощавой и элегантной. По прикидкам Гриффина, ей было около сорока. Густые каштановые волосы красиво обрамляли бледное лицо, самой выразительной чертой которого были глаза — большие, светло-карие, с густыми темными ресницами.
И эти глаза пристально смотрели на него.
У Гриффина появилось нехорошее предчувствие.
— Что происходит? — спросил он Доминика. — Кто эта женщина?
Доминик начал говорить, но ему пришлось замолчать и прочистить горло. После этого он сделал вторую попытку.
— Гриффин, это твоя мать.
Несколько долгих секунд смысл этих слов не доходил до него. Время остановилось. Гриффин, кажется, даже перестал дышать, стараясь понять услышанное.
— Это Хлоя Стил, — добавил Доминик, словно сам себе не мог поверить.
Звук этого имени ударил Гриффина, заставил кровь быстрее побежать по венам, желудок оказался почему-то в горле, и ему пришлось сглотнуть, чтобы обрести умение говорить.
— Моя мать умерла.
— Нет, сын мой, я здесь, перед тобой, — проговорила женщина.
Гриффин закрыл глаза, не в силах осмыслить эти слова и потрясшие его эмоции. Он оказался беззащитным перед столь немыслимой встречей и отшатнулся, чтобы хотя бы немного увеличить расстояние между ними.
— Мальчик мой, я понимаю, что это для тебя шок, — встревоженно заговорил Доминик. — Сядь, пожалуйста.
Голос старого лиса послужил великолепным тонизирующим средством. Гриффин открыл глаза и почувствовал, что способность мыслить к нему вернулась. Он бросил взгляд на женщину, которая ничего для него не значила, во всяком случае, пока. До тех пор, пока Джастин не окажется в безопасности, все остальное не имеет никакого значения.
— Мне не нужно садиться, — прорычал он, — и у меня нет времени для мелодраматических сцен — воссоединение семьи и все такое… Моя жена сбежала, и я должен ее найти.
— Да, знаю, — сказал Доминик. — Поэтому Хлоя здесь.
Гриффин невольно разинул рот от удивления. Его взгляд метнулся к матери.
— Как ты оказалась впутанной в это? Что знаешь о Джастин?
— Это я помогла им бежать — ей и ребенку, — ответила женщина.
— Что ты сделала? — потрясенно спросил Гриффин, делая шаг к ней.
— Гриффин, не трогай ее! — завопил Доминик.
Остановившись, Гриффин уставился на Доминика, который не сводил глаз с его рук.
— Чего ты орешь? — досадливо поморщился Гриффин. — Я ни разу в жизни не ударил женщину, и тебе это прекрасно известно. — Тем не менее, он почувствовал, что его бросило в жар.
— Я бы не удивилась, если бы ты изменил этому правилу, — негромко сказала Хлоя. — Я это заслужила.
Гриффин сморщил лоб.
— Я ошибся, — сообщил он. — Это не мелодрама. Это фарс.
Его мать пожала плечами, но уголки ее рта еле заметно дернулись, а в глазах промелькнули веселые огоньки.
— Не то чтобы я был против хорошего фарса, — продолжил Гриффин, — но мы должны найти Джастин. Она в опасности, и если ты знаешь, где она, скажи немедленно.
Хлоя покачала головой.
— Поверь, она в надежном месте. И я никому не скажу, где она, пока ты будешь настаивать на передаче Стивена графу Марцано.
Гриффин уставился на нее с ужасом.
— Боже правый! Ты — женщина под вуалью?
— Предположим.
— Но как ты узнала, где меня искать?
Хлоя робко улыбнулась.
— Я уже несколько лет слежу за тобой. — Женщина изо всех сил старалась говорить спокойно.
Внезапно Гриффин почувствовал, какими чудовищно неповоротливыми стали его мозги. Судя по всему, они оказались не в силах осмыслить новую информацию.
— Но где ты жила все это время, пока следила за мной?
— У меня есть дом в Камберуэлле. Иногда по делам мне приходится бывать в Сити. Навести о тебе справки совсем нетрудно.
Хлоя смотрела прямо на сына, не отводя взгляда, но ее глаза о чем-то молили. О прощении? Неужели она рассчитывает на прощение после того, как не желала его знать столько лет?
— Боже мой! — недоверчиво воскликнул Доминик. — Прямо у меня под носом!
Она покосилась на Доминика и немного порозовела.
— Прости, но мне казалось, что так будет правильно.
— Что будет правильно? — потрясенно переспросил Гриффин. — Позволить нам верить, что тебя нет на свете?
Хлоя открыла рот, чтобы ответить, но Гриффин остановил ее взмахом руки.
— Не важно. Я ничего не желаю об этом слышать. Мне необходимо знать только одно: почему ты увезла мою жену в какое-то таинственное место, которое не желаешь называть?
— Ну, это совсем простая история, — сказала она.
— Не могу дождаться! — воскликнул Гриффин, разрываясь между сарказмом и растерянностью.
Доминик обошел стол и взял Хлою за руку. Гриффин не мог не заметить, как она вздрогнула от его прикосновения и ее щеки порозовели еще ярче.
— Присядь, пожалуйста, — тихо проговорил Доминик и повел женщину к креслу у камина. — Позволь я прикажу принести…
— Доминик, если ты сейчас прикажешь принести чаю, клянусь, я тебя убью, — рявкнул Гриффин. — У нас нет на это времени.
Доминик бросил на возбужденного гостя раздраженный взгляд, но Хлоя удержала его руку и сказала:
— Мне не нужен чай. И я согласна, что время играет очень важную роль.
— Ладно, — буркнул Доминик. — Гриффин, перестань испепелять свою мать взглядом и сядь. Из-за твоей грубости мы только теряем время.
Хлоя неуверенно улыбнулась.
— Пожалуйста, дорогой, сядь здесь, напротив меня.
Он несколько секунд неподвижно стоял, не в силах принять решение. Все выглядело так, словно его приглашали присесть для ничего не значащей беседы. Как будто его родная мать не восстала из мертвых, в мгновение ока изменив всю его жизнь.
— Ладно, — рыкнул он, прошагал к стулу и сел. — Но вы оба лишились рассудка.
Доминик неодобрительно покачал головой и занял место за столом. Судя по всему, он уже овладел ситуацией. Гриффин понятия не имел, как это у него получилось. Ему было известно, что Доминик много лет упорно искал Хлою. Эта миссия стала для него священной. Как он мог теперь сохранять ледяное спокойствие, для Гриффина было тайной.
— Хорошо, мама, — язвительно выделив голосом последнее слово, сказал он. — Я весь внимание.
Вместо того чтобы обидеться на его откровенный сарказм, Хлоя одарила его блаженной улыбкой. И Гриффину пришлось проглотить внезапно застрявший в горле ком размером с хороший булыжник. — Конечно, сын мой. — Она сделала паузу, словно стараясь привести в порядок мысли.
— У меня есть заведение в Камберуэлле, — начала она. — Нечто вроде приюта для незамужних девушек, которые, забеременев, оказались на улице. Это не школа, да и не благотворительное учреждение. Большинство девочек, которые приходят ко мне, желают, если возможно, сохранить тайну. Многие из них, после того как я нахожу хороший дом для их детей, возвращаются к прежней жизни. Некоторые хотят оставить детей при себе, и я стараюсь им в этом помочь.
Гриффин был не в силах в это поверить… или плохо старался?
— Вот только ты не смогла сделать то же самое для собственного сына. — Ему показалось, что ирония легко могла его задушить.
Хлоя пристально и очень серьезно посмотрела на него.
— Гриффин, ты не должен думать, что я не хотела быть с тобой. Я хотела. Очень хотела. Но дядя Бартоломью был неумолим.
— Это его идея — сказать, что ты умерла в школе, куда он тебя отправил?
Ее глаза казались глубокими озерами грусти, грозившими затянуть его.
— Да. Он считал, что так будет лучше для тебя, и я не могла не согласиться. В то время я ничего не могла тебе дать, только свой позор. Мне очень жаль, если, по-твоему, я сделала неверный выбор, Гриффин.
Он подумал о долгих годах одиночества, когда считал себя брошенным, когда голодал и замерзал на улицах Лондона, в то время как его мать жила совсем рядом.
— Не важно, — буркнул он, справившись с эмоциями. — Сейчас не важно все, кроме Джастин.