Зимний убийца Сэндфорд Джон

Водитель «скорой помощи» разговаривал с медсестрой. Уэзер закричала, врываясь в приемный покой:

— Быстро к машине! Заводите, я сейчас!

— Что?

Шофер вскочил на ноги и раскрыл рот.

Лукас, не зная, где стоят машины «скорой помощи», крикнул:

— Давай же!

Водитель выскочил через двойные кленовые двери в гараж. «Скорая» стояла передним бампером к выезду. Шофер ударил ладонью по большой кнопке, и внешняя дверь гаража начала подниматься. Они обогнули машину с двух сторон, и Лукас сразу занял место пассажира. Задние двери распахнулись, и в салон прыгнул санитар в белом халате с паркой в руках, за ним последовали Уэзер с чемоданчиком и Климпт с дробовиком.

— Куда? — закричал водитель через плечо, надавив на газ.

— Выезжай на дорогу и сворачивай направо, к лесному участку Джейнса, — велела Уэзер.

— Что случилось?

— Возможно, ранены наши ребята, помощники шерифа. — Глядя на Лукаса, она прошептала: — О господи…

Машина вылетела из гаража и помчалась через парковку к дороге. Впереди бежал Генри Лейси, держа блестящий револьвер на уровне лица. Он был без шапки и перчаток, его волосы развевались. Помощник шерифа мчался вперед изо всех сил. Они обогнали его, глядя направо, в сторону канавы и склона небольшого холма. Снег ударял в ветровое стекло, дворники с трудом справлялись с ним.

— Туда, — сказал Лукас.

Они увидели два снегохода и рядом с ними что-то похожее на бревна.

— Оставайся тут! — приказал Лукас Уэзер.

— Почему?

— Он может быть где-то здесь.

Машина «скорой помощи» остановилась. Лукас выскочил, держа пистолет перед собой, и попытался разглядеть, не прячется ли кто-нибудь за ближайшими деревьями. Он ощущал тяжесть бронежилета и ждал удара пули, отыскивая взглядом убийцу. Справа Климпт водил дулом дробовика вдоль опушки леса.

Ничего. Проваливаясь в снег, Лукас перебрался через канаву. Климпт следовал за ним, прикрывая его сзади. Помощники шерифа напоминали жертв казни в одной из стран третьего мира: черно-белая картинка — снег и комбинезоны для снегоходов, — словно зернистая фотография из выпусков новостей. Изуродованные и неподвижные тела лежали в неудобных позах. Маска Расти была пробита. Лукас осторожно приподнял ее: пуля вошла в левый глаз. Парень был мертв. Дасти скорчился рядом. Он лежал лицом вниз, шлем валялся в стороне, задняя часть головы выглядела так, словно кто-то ударил его топором по затылку. Лукас заметил прореху на комбинезоне — еще одна пуля, а затем и третья, в спину. Он посмотрел на Расти: несколько попаданий в грудь. На черном нейлоне они были плохо видны. Дробовик Дасти упал дулом в снег. Помощник шерифа успел лишь вытащить его из чехла.

К Лукасу подошел Климпт. Ствол его дробовика по-прежнему был направлен в сторону деревьев.

— Слишком поздно, — сказал он, имея в виду погибших полицейских.

— Да.

Лукас неловко побежал к лесу по глубокому снегу и увидел неровный след третьего снегохода, быстро заметаемый снегом. Он слышал лишь голоса людей у себя за спиной — и больше ничего. Тишина.

Он вернулся назад. Доктор была уже там. Она бросила чемоданчик в снег и развела руками, глядя на Лукаса.

— Мертвы… Совсем еще дети…

Водитель «скорой» и санитар спешили по снегу со складными носилками. Увидев тела, они уронили носилки и замерли, засунув руки в карманы. Подбежал Генри Лейси, все еще держа пистолет перед собой.

— Нет, нет, нет, — повторял он, прижимая руку к голове, словно сам получил ранение. — Нет, нет!

Подъехал Карр на внедорожнике и выскочил из машины. Он увидел своего заместителя, который двигался по кругу, сжав голову руками, словно боялся, что она взорвется, и повторял:

— Нет, нет, нет…

— Где он?! — закричал шериф.

— Ушел! Федералы не должны упустить его, потом будет совсем не просто его выследить! — прокричал в ответ Лукас.

Из рации послышался голос:

— Мы ведем его, он уходит в сторону от дороги. Что произошло?

— Мы потеряли двоих, — ответил Лукас. — Возвращаемся в больницу, захватим что нужно. Постарайтесь не упустить его, мы присоединимся к вам через десять минут.

Лукас и Климпт взяли внедорожник Карра и помчались обратно. Лукас сбросил бронежилет, надел парку и теплые штаны.

— Фургон Расти стоит за углом? Вместе с трейлером?

— Да.

— Мы возьмем снегоходы, — сказал Лукас. — И еще нам необходима хорошая карта.

Они нашли у диспетчера скорой помощи крупномасштабную карту округа Оджибве. Федералы пользовались дорожными картами налоговой службы, которые были еще лучше. Лукас спросил по рации:

— Вы не потеряли его?

— Ведем. Но вам лучше как можно скорее присоединиться к нам. Мы его не видим, и у нас только пистолеты.

Хэлпер уже проехал восемь миль в южном направлении.

— Он может заехать на какую-нибудь ферму и устроить стрельбу, чтобы захватить машину, — сказал Климпт. — И никто ничего не поймет, пока он не войдет в дом.

Лукас покачал головой.

— Хэлпер слишком далеко. Он знает, куда направляется. Думаю, он не бросит снегоход, пока не прибудет на место.

— Там находится пожарная станция.

— Нужно послать к ней людей, — сказал Лукас. — Но я не думаю, что он туда поедет. — Он провел пальцем по карте, прослеживая паутину дорог. — Если бы он собирался на пожарную станцию, то уже свернул бы. Он хорошо знает местность и в настоящий момент чувствует себя в безопасности.

— Что ж, вперед.

Они сорвали карту со стены и поспешили к машине Расти. Ключей в зажигании не оказалось. Очевидно, Расти забрал их с собой. Лукас бегом вернулся в больницу, промчался по коридору мимо столпившихся медсестер и сел в джип. Когда подъехал Лукас, следователь уже успел отцепить трейлер от машины Расти. Как только внедорожник остановился, Климпт сразу прицепил к нему фургон.

На месте убийства находились десять помощников шерифа. Тела все еще лежали на снегу, но лишь один человек смотрел на них. На шоссе останавливались машины, белые лица водителей выглядывали через боковые окна. Рассерженный Карр что-то кричал в рацию, а Уэзер не могла отвести потерянный взгляд от мертвых полицейских.

Лукас и Климпт перебрались через канаву, снег в которой был уже утоптан, сели на снегоходы и включили двигатели.

— Убейте его, — сказал шериф.

Уэзер схватила Лукаса за руку, пока они загружались в трейлер.

— Можно, я с вами?

— Нет.

— Я поеду с вами.

— Нет. Тебе нужно вернуться в больницу.

— Но я хочу, — не сдавалась она.

— Нет, и не будем спорить, — решительно сказал Лукас, отталкивая ее в сторону.

Климпт поменял дробовик на винтовку М-16.

— Я поведу, — сказал он.

Лукас занял пассажирское сиденье. Когда они отъезжали, он увидел, как Уэзер направляется к шерифу.

— Пристегнись и будь наготове. Я не стану соблюдать правила, — сказал Климпт.

Они поехали по окружной дороге АА на юг от автострады. Шоссе было извилистым и скользким. Вскоре они миновали узкий трехпролетный мост через Меномин-Флоуэйдж. Лукас не сомневался, что он не справился бы с управлением и они бы оказались в канаве, но Климпт превосходно знал дорогу и притормаживал в нужных местах перед поворотами. Впрочем, снег заносил ветровое стекло, и следователь с трудом удерживал машину на обледенелой трассе. Ему приходилось попеременно давить на тормоз и газ; порой колеса вгрызались в обочину.

Лукас поддерживал связь по рации с агентами ФБР.

— Он либо на Меномин-Бранч-Ист, либо движется на юг, по Мористаун.

— Мы уже рядом, возле того места, где АА пересекает Н, — сказал Лукас.

— Хорошо, мы в четырех милях. Господи, ни черта не видно!

— Мы готовы выехать к вам, — послышался голос Карра. — Если вы доберетесь до него, постарайтесь задержать, а мы закончим дело.

— Послушайте, он остановился, — снова заговорил агент ФБР. — Точно. Он впереди, где-то на окружном шоссе Y, двумя милями восточнее АА. Нас разделяют четыре или пять минут.

— Найдите хорошее место и ждите нас, — сказал Лукас. — Мы скоро подъедем. Неизвестно, каким оружием он располагает.

— На этой дороге практически ничего нет, — задумчиво сказал Климпт. Его руки так сильно сжимали руль, что пальцы побелели. Он сидел, наклонив голову вперед и вглядываясь в заснеженное шоссе. — Во всяком случае, поблизости. Что же там? Сплошной лес.

— Уэзер думает, что он у Харрисов, — послышался из рации голос шерифа. — Ходили слухи, что Дуэйн встречается с Рози Харрис. Это примерно в миле от АА. На карте дорог должна быть отметка.

— Проклятье, Уэзер поехала с Карром!

— Я не сомневался, что она не останется в больнице, — проворчал Климпт.

— Она не бережет себя, — сказал Лукас.

— Восемь мертвецов, и это только те, о которых мы знаем наверняка, — неожиданно мягко сказал следователь.

Внезапно в снежной пелене возник красный стоп-сигнал. Показалось какое-то здание, Климпт нажал на тормоз, и дальше они поехали медленнее.

— Мы не можем найти Харпера и Шонекеров, и я не рассчитываю, что они еще живы. Проклятье, я думал, что подобные вещи случаются только в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе или в других крупных городах.

— Такое бывает всюду, — заметил Лукас, когда они миновали стоп-сигнал.

— Но если живешь здесь, в это трудно поверить, — сказал следователь.

Он посмотрел в окно. В витрине придорожного кафе светилась реклама пива «Курс». Три человека — из-за толстых курток невозможно было понять, мужчины это или женщины, — смеясь, направлялись ко входу, держа на плечах беговые лыжи.

— В такое просто невозможно поверить, — повторил Климпт.

Фэбээровцы остановились на ферме, в полумиле от того места, где, по показаниям приборов, находился их радиомаячок. Видимость не превышала двадцати футов и постоянно ухудшалась. Не пройдет и часа, как станет совсем темно. Климпт поставил машину рядом с фургоном ФБР, и они направились к дому. Толсен встретил их у дверей.

— Я спущусь вниз и прослежу за дорогой, чтобы он не сбежал отсюда на захваченной машине.

— Ладно. Но будьте осторожны.

Агент покачал головой.

— Я буду ждать подкрепление, — мрачно сказал он. — Два наших парня погибли?

Лукас хмуро кивнул:

— Да.

— Ужасно.

Хозяева фермы — супружеская пара — сидели на кухне вместе со взрослым сыном. Все трое были одеты во фланелевые пижамы, их лица заметно побледнели. Лэнсли говорил по телефону и повесил трубку, когда вошли Лукас и Климпт.

— У нас есть специалист по ведению переговоров по освобождению заложников, он ждет у телефона в Вашингтоне. Если кого-то захватят, мы можем связаться с ним, — устало сообщил Лэнсли.

— Нам нужно действовать быстро, — сказал Климпт. — Если там есть еще один снегоход или он уедет на внедорожнике, мы никогда его не найдем.

— У вас есть план? — спросил Лэнсли. — Где Карр?

— Они отстают минут на десять или пятнадцать, — ответил Лукас. — Почему бы вам не присоединиться к Толсену? Просто следите за подъездной дорогой и не подходите близко. Мы с Джином подъедем на снегоходе, а дальше пойдем пешком. Ему так же трудно увидеть нас, как нам его, и если мы сумеем подобраться к нему на улице, то почти наверняка сможем взять.

— Вы захватили с собой снегоступы?

— Нет. Придется обойтись без них.

Фермер откашлялся.

— У нас есть снегоступы, — сказал он и обернулся к сыну. — Фрэнк, принеси.

Лукас и Климпт сгрузили снегоходы с трейлера и проехались по двору фермы. Ее хозяин дал им не только снегоступы, но и компас. Они преодолели пятьдесят футов, свернули за амбар и поняли, что без компаса им не обойтись. Лукас повел их прямо на запад. Они ехали по полю соевых бобов, где под снегом виднелась невысокая поросль. Ветер заметно усилился, он стремительно проносился по открытым полям, швыряя им в лица снежные хлопья. Мир вокруг постепенно тускнел.

Лукас надел рацию на шею и, услышав голос, прибавил звук.

— Никакого движения. Ничего. Прошло пять минут. Доставьте сюда еще пару снегоходов, может быть, удастся взять их напрокат у Лэйми.

Сквозь стену метели начали вырисовываться темные очертания — сосна. Фермер сказал, что в поле осталась одна старая белая сосна, в двухстах футах от лесополосы на границе владений Харрисов. Лукас указал на нее, и Климпт кивнул. Через минуту перед ними, точно занавес, возникла лесополоса. Голубые ели были такими темными, что казались черными. Следователь свернул налево, они проехали пятнадцать футов и остановились у линии деревьев. Климпт указал рукой и закричал, чтобы Лукас услышал его сквозь рев бури:

— Мы отклонимся слишком далеко в сторону! Нужно попытаться пройти здесь. Думаю, ширина полосы всего три или четыре дерева, так что должно получиться.

Они направились в сторону дороги, Климпт впереди. Через сотню футов он помахал рукой и выключил двигатель. Лукас остановился рядом и вытащил из багажника длинные снегоступы фермера.

— Все это отвратительно, — проворчал следователь.

Внутри лесополосы ветер был слабее, но создавал завихрения между деревьями и наносил солидные сугробы. Они прошли вперед и вскоре в белом пологе увидели свет. Окно. Лукас указал на него, и Климпт кивнул. Они повернули вправо, двигаясь вдоль линии сосен, и вышли к задней части большого передвижного дома. След снегохода пересекал задний двор, огибал дом и скрывался за углом.

— Давай отойдем немного назад. Не думаю, что они нас увидят.

Стараясь перемещаться так, чтобы между ними и домом оставались деревья, они обошли его с другой стороны. Снегоход стоял у двери. Рядом оставалось расчищенное место для грузовичка или автомобиля, но сейчас там ничего не было.

— Я буду следить за задним выходом, — сказал Климпт и снял с плеча М-16.

— Встань так, чтобы мы могли видеть друг друга. Нам нельзя терять связь.

Климпт вернулся по своим следам, утоптал снег снегоступами и сел. Потом он помахал рукой Лукасу и поставил винтовку между колен.

— Мы на месте, — сказал Лукас в рацию. — Видим снегоход у входа в дом. Других машин нет. В окнах горит электричество.

— Вы уверены, что внутри кто-то есть?

— Пока нет. Но дом ярко освещен.

— Мы уже здесь, — заговорил шериф. — Видим ваших людей на дороге.

— Пока никто не проезжал, — доложил агент ФБР.

Карр останется с агентами, а его люди будут блокировать дорогу с двух сторон. Остальные пройдут через линию деревьев и займут брошенный курятник за домом Харрисов.

— Нужно решить, сколько мы будем ждать. Что вы думаете? — спросил шериф.

— Не слишком долго, — ответил Лукас по рации. — Здесь нет машины. Отсюда я не вижу свежих следов, но мне не разглядеть, есть ли они в дальней части двора. Возможно, он бросил свой снегоход и уехал на другом, до того как мы добрались сюда.

— У федералов есть психолог на линии. Он может пока позвонить туда. Слезоточивый газ скоро подвезут.

— Поговори с ним сам, Шелли. Послушай, что он скажет. Я в этом ничего не понимаю. Я могу лишь напасть на Хэлпера из засады.

— Ладно.

Через мгновение Лукас снова услышал голос Карра:

— Подъезжает пикап. Подожди… Мы нашли Рози и Марка Харрисов, — сообщил шериф через две минуты. — Они говорят, что в доме находится их сестра Джинни. Оказывается, именно она, а не Рози встречается с Хэлпером. Они уверены, что здесь нет других транспортных средств, только пикап и снегоход в нем. Из чего следует, что девочка и Хэлпер внутри.

— Значит, будем ждать? — спросил Лукас.

— Один момент…

Лукас сел в снег, не спуская глаз с двери. Его лицо стало мокрым от тающих снежинок, ресницы слипались. Климпт находился в тридцати футах от него, его винтовка была направлена в темноту. Он надел презерватив на ствол, чтобы защитить его от снега. Со своего места Лукас не мог видеть цвет, но еще в доме фермера он успел заметить шокирующую ярко-голубую окраску презерватива.

— У него неоновая подсветка? — спросил Лукас, когда они собрались выходить наружу.

— Дело не в подсветке, — ответил Климпт. — Посмотри внимательно: это максимальный размер.

— Лукас, — заговорил по рации Карр, — надо, чтобы Рози позвонила туда. Мы можем сделать это немедленно. Если Хэлпер ответит, она попросит Джинни — так зовут ее младшую сестру. Рози скажет, чтобы Джинни подошла к двери, пока Хэлпер будет чем-нибудь занят, и попыталась выбежать наружу, на подъездную дорожку. Когда она выйдет, мы разберем дом на кусочки.

Лукас не стал отвечать сразу. Он сидел в снегу и думал. Наконец снова послышался голос Карра:

— Как ты считаешь, это сработает?

— Я не знаю, — ответил Лукас.

— У тебя есть другие идеи?

— Нет.

— Надо попробовать, — сказал после долгой паузы Карр.

Глава 28

Убийца сидел на диване. Он был в ярости, несправедливость происходящего мешала ему думать. У него не было ни единого шанса с тех пор, как он был ребенком. Над ним постоянно издевались, превращали в жертву, мучили. А теперь на него охотятся, как на зверя. Они убьют его или посадят в клетку.

— Подонки, — пробормотал он, прижимая костяшки пальцев к зубам. — Скоты!

Закрыв глаза, он представил огромные окна и переливающиеся белые занавески, раздуваемые ветром. За окнами раскинулся город с желтыми зданиями, освещенными ярким сиянием.

Когда Убийца открыл глаза, он увидел потрепанный грубый ковер на полу и алюминиевые стены. Девочка с золотыми волосами положила в микроволновку сэндвичи с сыром и ветчиной, и он почувствовал запах дешевого чеддера.

Его заманили в ловушку. Они знали, что именно он убрал остальных. Убийца все понял, когда увидел, как возвращаются помощники шерифа. Он пришел в ярость, пистолет сам прыгнул ему в руку и начал стрелять.

Теперь он должен бежать. На Аляску. На Юкон. В горы.

Он начал обдумывать свой следующий шаг. Полицейские предупредят всех фермеров в округе Оджибве. У копов автоматическое оружие и бронежилеты. Если он попытается затаиться, у него нет шансов: они попросту будут стучаться в каждую дверь, пока не найдут его.

Нет, ждать нельзя. Буря может сыграть ему на руку. Он поедет на снегоходе по целине, по одной из троп, проложенных вдоль Меномин-Флоуэйдж. Там, возле переправы Фламбо, живет его знакомый по имени Блум. Он настоящий затворник: семьи у него нет, он выращивает ретриверов и тренирует подседельных лошадей. И у него практически новый полноприводной внедорожник. Убийца подумал, что если он сумеет доехать туда — а дорога предстоит дальняя, не говоря уже о буре, — то сможет воспользоваться машиной и документами Блума, потом добраться по 8-й автостраде до Миннесоты, а оттуда по шоссе, соединяющему штаты, сбежать через Дакоту в Канаду. И если он спрячет тело Блума в сугроб за амбаром и положит достаточное количество корма для животных, пройдет несколько дней, прежде чем полицейские начнут поиски.

К тому времени…

Убийца соскочил с дивана. Засунув руки в карманы, он мысленно представил дорожную карту. Он бросит внедорожник среди канадских пустошей, где его не найдут до весны, потом сядет на автобус и исчезнет.

— Черт, где они?! — закричал он на девочку с золотыми волосами.

— Должны быть здесь, — спокойно ответила она.

Он нуждался в Рози и Марке. Ему требовался бензин из их машины, если он хотел добраться до переправы Фламбо.

Джинни оставила сэндвичи в микроволновке и отправилась в свою спальню, чтобы переодеться. Теплое нижнее белье, толстые носки, свитер. Она надела костюм для снегохода, высокие сапоги и стала собирать вещи. Взяла фотографии матери, брата и сестры, нашла снимок отца и равнодушно бросила его лицевой стороной вниз. Прихватила золотой крестик на сломанной золотой цепочке. Сложила все в сумочку — она сможет засунуть ее под комбинезон.

Хэлпер рассказал ей о полицейских. Он ничего не мог сделать. Они шли по его следу. Девочка ощущала его гнев, видела, что он попал в ловушку. Она потрепала его по плечу, погладила по голове, предложила поесть и ушла собирать вещи.

До нее донеслись гудение микроволновки и звон часов. Девочка принесла вещи на кухню, бросила на стул, вынула сэндвичи. Они оказались слишком горячими, и ей пришлось вывалить их на тарелку. Кофе еще не был готов. Она поставила таймер на одну минуту и нажала на кнопку.

— Иди сюда, забери еду.

Так много лет назад говорила ее мать. Иногда девочка даже не могла вспомнить ее лицо. Впрочем, она не забыла голос, часто расстроенный, но иногда веселый: «Иди сюда, забери еду».

Зазвонил телефон, и она без раздумий подняла трубку.

— Алло?

Убийца наблюдал за ней с дивана.

— Джинни, не смотри на Дуэйна, — послышался хриплый взволнованный шепот сестры. — Не смотри и слушай. Он только что убил двух помощников шерифа, на его совести смерть других людей. Полицейские окружили дом со всех сторон. Ты должна выйти наружу, чтобы у них появился шанс взять его. Когда Дуэйн окажется в ванной комнате или еще как-нибудь отвлечется, подойди к двери и выбеги из дома. Не надевай пальто или куртку, просто беги. Ладно? А теперь скажи что-нибудь вроде: «Где тебя черти носят?»

— Где тебя черти носят? — автоматически повторила девочка с золотыми волосами.

Она повернулась и посмотрела на Дуэйна.

— Скажи ему, что мы все еще в центре города и хотим узнать, как у вас с дорогами. Скажи что-нибудь про дороги.

— Ну, они в жутком виде. Идет очень сильный снег, — проговорила Джинни. — Подъездную дорожку завалило, но недавно приезжал снегоочиститель, и стало лучше.

— Скажи ей, что они нужны нам, чтобы выбраться отсюда. Мне необходим бензин. Но не говори, что я здесь, — зашептал Убийца, вскочив с дивана.

Она поднесла палец к губам, а затем заговорила в трубку:

— Вы мне очень нужны.

— Он слушает? — спросила Рози.

— Да.

— Хорошо. Скажи ему, что нас некоторое время не будет. А как только появится шанс, беги. Ладно?

— Ладно.

— Да благословит тебя Бог, — сказала Рози. — Беги со всех ног, милая.

Джинни кивнула. Дуэйн внимательно смотрел на нее, засунув кулаки в карманы.

— Конечно, я так и сделаю, — сказала она.

Глава 29

Снегопад усилился, приближались сумерки. Климпт превратился в темное неподвижное пятно на снегу слева. Лукас устроился за деревом. Аромат сосны добавлял пикантный привкус ветру. Они ждали.

Прошло пять минут с того момента, как Карр сказал по рации: «Девочка знает, она попытается бежать. Никому не стрелять».

У кромки леса появился сначала один снайпер, потом другой. Оба были вооружены винтовками. Они заняли места так, чтобы держать дверь под прицелом.

Лукас услышал, как один из них спросил по рации:

— Джон, ты готов?

— Готов.

— Не думаю, что у него есть возможность выбраться с другой стороны дома — внешние окна закрываются снаружи.

— Ни черта не видно. Где Джин и Лукас?

— Я среди деревьев, напротив входа. Джин присматривает за задним выходом.

Лукас увидел, как возле двери появилась тень. Кто-то стоял и смотрел в глазок.

— Внимание, — сказал Лукас. — Кто-то подошел к передней двери.

«Но никто не собирается бежать», — с тоской подумал он. Девочка не пытается вырваться. Зажегся фонарь над крыльцом, круг света озарил часть темного дворика. Климпт встал и посмотрел на Лукаса.

— Следи за второй дверью, возможно, это обманный маневр, — сказал тот.

Следователь поднял руку, и Лукас снова повернулся к дому. Дверь слегка приоткрылась, и наружу пролился ослепительный луч света. На пороге появились мужчина и девочка, пытавшаяся вырваться из его крепкой хватки.

— Не стреляйте! Не стреляйте! — закричал Хэлпер.

Он распахнул обе двери и вышел на крыльцо, спрятавшись за спиной девочки с золотыми волосами. Одной рукой он схватил ее за горло, другая находилась возле головы.

— Я держу пистолет у ее уха. Если будете в меня стрелять, она умрет. Ей конец. Мой палец на курке.

Лукас махнул Климпту, и тот, пригибаясь к земле, начал подбираться ближе, прячась за деревьями.

— Какого дьявола? — проворчал он.

Хэлпер и Джинни, одетые в комбинезоны, стояли на крыльце в свете фонаря. Убийца был в шлеме.

— Я хочу говорить с Карром! — закричал он. — Пусть он подойдет сюда!

— Лукас, что ты думаешь? — спросил шериф по рации.

— Говори с ним, — негромко ответил он, отступив за дерево. — Но не показывайся ему. Пусть один из парней с вашей стороны крикнет, что ты скоро появишься. Он не видит нас — мы находимся всего в тридцати футах от него.

— Мне нужен Карр! — снова закричал Хэлпер.

Страницы: «« ... 1718192021222324 »»

Читать бесплатно другие книги:

Действие нового романа А. Брусникина происходит на Кавказе во времена «Героя нашего времени» и «Кавк...
Откуда берутся Антиневесты? Почему так трудно привлечь мужчину и выйти замуж? Почему девушки, мечтая...
В Москве совершено громкое ограбление: похищен редкий синий бриллиант «Зевс». Майя Марецкая знает, к...
Долгожданный новый роман от авторов супербестселлеров «…спасай Россию!» и «Вставай, Россия!». Продол...
Долгожданное продолжение трилогии о «попаданцах», отправившихся в 1790 год, чтобы изменить ход истор...
Сэр Ричард твердо, решительно и наотрез отказался от королевской короны, ему не нужны новые проблемы...