Зимний убийца Сэндфорд Джон
— Я тоже направляюсь в ту сторону, так что там и увидимся, — сказал Лукас.
Он тут же повесил трубку, набрал телефон офиса шерифа и попросил секретаря Хелен поискать все, что у них есть, по убийству Харпера.
Джон Мюллер пошел за учебниками и одеждой. Пока Лукас ждал его у входной двери, прозвенел звонок и коридоры заполнились детьми. Он заметил над океаном детских макушек голову взрослого человека. Доктор. Лукас сделал шаг в ее сторону. Он уже довольно давно не имел дел с женщинами, считая, что сможет справиться с этой проблемой, став затворником и доводя себя до изнеможения тяжелым трудом. Он ошибся, судя по напряжению, возникшему в груди. Если только это не сердечный приступ. Направляясь к Лукасу, Уэзер натягивала шапку и огромные перчатки, подбитые кожей с внутренней стороны. Она кивнула, остановилась и спросила:
— Есть новости?
— Совсем ничего, — ответил он, покачав головой.
«Не красавица, — подумал он, — но очень привлекательная. Немного резкая, как будто ей нравится время от времени вступать в кулачные бои. С кем она встречается? У нее должен кто-то быть. Ее дружок наверняка настоящий пижон; а на ботинках у него такие маленькие кисточки, которые он расправляет по утрам, прежде чем смазать волосы муссом».
— Я проводила обследование на туберкулез. — Доктор кивнула в сторону открытых двойных дверей спортзала. — Так вот, один из ребят был до смерти напуган, что кто-то придет ночью и убьет его.
— Обычное дело, — пожал плечами Лукас.
Еще не договорив, он понял, что выбрал неверные слова.
— Мистер Либерал, — проговорила Уэзер сдержанно.
— Эй, я ничего не могу сделать, кроме как поймать негодяя, — раздраженно ответил Лукас. — Послушайте, я правда не…
Он хотел продолжить, но доктор уже отвернулась.
— Вот и поймайте его, — сказала она и открыла дверь на улицу.
Лукас сердито прислонился к доске объявлений, глядя, как она идет к своей машине. Он подумал, что у Уэзер отличная походка. Когда он снова повернулся в сторону коридора, высматривая Джона, то обнаружил, что за ним наблюдает девочка с золотыми волосами.
Она стояла в дверях класса и смотрела на Лукаса очень пристально, словно хотела запомнить его лицо. Она была высокой, но худой и угловатой, с едва пробивающимися первыми признаками взрослых округлостей. Лицо у нее было белое как полотно. Воображение поражали волосы девочки, светло-золотые, цвета лепестков подсолнуха, и очень короткие. Острый подбородок, большие удлиненные глаза и короткая стрижка делали ее похожей на бродяжку, которой в самый раз продавать спички. Она была в домотканом платье с короткими рукавами из тонкого хлопчатобумажного материала. Одежда для лета. К груди девочка прижимала три книжки. Когда Лукас повернулся к ней, она мгновение смотрела ему в глаза, ее взгляд был наполнен сексуальностью, задумчивостью и какой-то болью. Через мгновение девочка отвернулась и пошла по коридору.
Джон пришел в тяжелой парке с капюшоном, отделанным мехом, и в перчатках.
— У вас полицейская машина? — спросил он.
— Нет. Внедорожник, — ответил Лукас.
— Почему?
— Я тут новенький.
Отец Джона оказался добрым круглолицым мужчиной в желтом свитере и вельветовых брюках.
— Как же так получилось, что ты мне ничего не сказал? — спросил он у сына.
Мюллер-старший сидел на высоком табурете. На деревянной болванке перед ним была натянута шкура лисицы. Джон пожал плечами и отвернулся.
— Он постеснялся, — пояснил Лукас. — Но сегодня ваш сын поступил правильно. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто мы поджаривали ему пятки. Мы бы вызвали вас, чтобы вы присутствовали при разговоре, но я уже был там, а он…
— Все нормально, если у Джона не будет проблем, — сказал отец и погладил сына по голове.
— Нет-нет, он все сделал правильно. Он умный мальчик.
Лукас чувствовал, нет, он был уверен, что фотография является важной уликой. Направляясь к дому Лакортов, он свистел себе под нос. В деле наметился прогресс.
Хэлпер на парковке пожарной станции наматывал шланг на катушку, когда Лукас проехал мимо по дороге к дому Лакортов. Машина шерифа стояла на расчищенном участке по одну сторону от подъездной дорожки, и помощник махнул Лукасу рукой, показывая, чтобы тот проезжал. Около полудюжины человек работали или просто стояли возле дома, накрытого армейским брезентом и напоминающего громадный стог сена тусклого оливкового цвета. Провода, закрепленные на переносных столбах, выходили наружу сквозь дыры в ткани. Лукас припарковался у гаража и поспешил войти внутрь. Два помощника шерифа и эксперт из Мэдисона грелись у печки.
— Шерифа не видели? — спросил Лукас.
— Он в доме, — ответил один из помощников и, повернувшись к эксперту, объяснил: — Это Дэвенпорт.
— Я искал вас, — сказал тот, подходя к Лукасу. — Начальник экспертной группы Тод Крейн.
Тод выглядел так, будто много дней голодал: пальцы и запястья у него были тонкие, даже костлявые, а кожа на лысеющей голове натянута, точно на банджо. Когда они обменялись рукопожатиями, Лукас удивился его силе. Пальцы Тода Крейна напоминали клещи.
— Как дела? — спросил Лукас.
— Тут полный бардак. — Крейн поднял вверх руки и пошевелил пальцами. Они были белыми, как кость, и дрожали от холода. — Тот, кто устроил пожар, облил весь дом смесью топлива и масла. Когда огонь разгорелся, произошел взрыв. Мы находим предметы, которые пробили внутренние стены и вылетели на улицу.
— Смесью, которую используют для лодок?
— Да, так мы думаем. Или чистым бензином для снегоходов. Мы нашли три шестигаллоновые канистры. У Лакортов были две лодки, понтонная и рыбачья, но мы нигде не обнаружили канистры с топливом. Если налить смесь в бутылку с фитилем, получается «коктейль Молотова».
— Существует ли вероятность того, что убийца пострадал? Например, получил ожоги? — спросил Лукас.
— Невозможно сказать, но ему пришлось соблюдать осторожность, — ответил Крейн. — Он разлил тут много горючего. Сегодня ближе к вечеру приедет специалист по поджогам и попытается определить, в каком месте начался пожар.
Лукас кивнул.
— Я ищу клочок бумаги, — сказал он. — Это была фотография, очевидно вырезанная из журнала или газеты. На ней изображены обнаженный мужчина и мальчик на кровати у него за спиной. Возможно, фотография находится в доме.
Брови эксперта поползли наверх.
— Правда? Это что-то новенькое?
— Да.
— Вы думаете, он пытался уничтожить ее? — спросил Крейн.
— Мне приходила в голову такая мысль.
— Вот что я могу сообщить вам на данный момент: преступник щедро полил горючим пару картотечных ящиков и стенной шкаф, полный бумаг и фотографий. То же самое он проделал с ящиками в спальне родителей, после того как вытащил их и вывалил содержимое на пол.
— Значит, возможно…
— Должна быть причина, по которой преступник поджег дом. Разве что он не в своем уме, — сказал эксперт. — Если бы он просто убил их и скрылся, тела нашли бы через день или даже через два. Уйма времени, чтобы организовать себе алиби. А так он себя выдал.
— Найдите страничку из журнала, — попросил Лукас.
— Постараемся, — ответил Крейн. — Проклятье, как же приятно, когда нужно искать что-то определенное!
Пока они разговаривали, вошел Карр. Он выглядел более довольным, чем утром, на его лице даже появилась удовлетворенная улыбка.
— Репортеры убрались. По крайней мере, большинство, — сказал он. — Уф!
— Наверное, подвернулось более интересное убийство, — предположил Лукас.
— Я говорил с Хелен, нашим секретарем, — сказал шериф. — Что там насчет Джима Харпера?
— Расти и Дасти нашли в школе одного мальчика, который рассказал, что Джим Харпер позировал вместе со взрослым мужчиной для эротических фотографий, — сообщил ему Лукас. — Это уже тяжкое уголовное преступление, и, чтобы скрыть его, кое-кто способен совершить убийство. Снимок был напечатан в дешевом журнале или газете. Он попал к детям и, возможно, гулял по школе. Лиза Лакорт была последней, кто держал его в руках. В четверг она взяла его домой и по дороге показала пареньку, с которым я разговаривал.
— И кто это? Я имею в виду мальчишку.
— Джон Мюллер. Его отец таксидермист, — ответил Лукас.
— Да, конечно, я его знаю, — кивнул шериф. — Хорошая семья. Проклятье, эти убийства, возможно, связаны между собой.
Лукас пожал плечами.
— Такая вероятность существует. А родители Харпера живут здесь?
— Только отец, Расс. Жена ушла много лет назад. Уехала в Калифорнию. Но на похороны приезжала.
— Чем занимается Харпер? — поинтересовался Лукас.
— Владеет заправкой «Амоко» в Накл-Лейке.
— Ладно, пожалуй, я навещу его.
— Хо-хо. — Карр покачал головой. — Лучше не ездить туда в одиночку. Ты собираешься сегодня поздно лечь спать?
— Конечно.
— Заправка Харпера открыта до полуночи. Он ни за что не станет добровольно разговаривать с нами. Пожалуй, я оформлю ордер на обыск в его доме, чтобы посмотреть вещи сына. Мы прихватим с собой пару моих помощников и поедем туда позже. Мне еще нужно в церковь.
— Хорошо, — ответил Лукас. — А что, этот Харпер — подонок?
— Еще какой, — ответил шериф, кивая. — Господи, если эти два дела связаны и мы сможем раскрыть их за пару дней, я буду самым счастливым человеком на свете.
— Отец Берген будет присутствовать сегодня на вашей службе? — спросил Лукас.
— Скорее всего, нет. Его сильно потрясло все, что случилось. Ты же видел его сегодня утром.
— Да. — Лукас скрестил руки на груди, наблюдая за Карром. — Младший Мюллер сказал, что мужчина на фотографии был крупным. Вероятно, он блондин или у него светлые волосы. Паренек не помнит, чтобы у него были волосы на теле, а это означает, что у него их мало.
— Как у отца Фила, — вспыхнув, сказал шериф. — Слушай, это не он. В нашем округе тысяча крупных светловолосых мужчин. Например, я.
— Я разговаривал с пожарными. Вестром считает, что убийства совершил Берген. И не скрывает этого. А он из тех, кто готов поделиться своими мыслями со всем миром.
— Дик у нас в городе главный сплетник, — сказал Карр и почти шепотом добавил: — Будь он проклят.
— Ты что-нибудь слышал про сексуальные эскапады Бергена?
Шериф сделал шаг назад.
— Нет. Никогда. А что?
— Скорее всего, ничего. Ходят слухи, что он вступает в половые контакты как с женщинами, так и с мужчинами.
— Гомосексуалист? — Карр был потрясен. — Это же смешно. Кто, черт подери, сказал такую чушь?
— Я тут поспрашивал кое-кого. В любом случае нам придется пообщаться с ним еще раз, — сказал Лукас. — После службы подойдет? А потом поедем к Харперу.
На лице Карра появилось озабоченное выражение.
— Хорошо. Увидимся около церкви в девять. Мы встречаемся с остальными ребятами в пять?
— Да. Но не думаю, что им удалось что-нибудь найти. Если не считать Расти и Дасти, которые узнали про фотографию.
— Ты же не собираешься разорвать Фила на части? — спросил Карр.
— Тут что-то не складывается, — сказал Лукас, не ответив прямо на его вопрос. — Возможно, он что-то скрывает. Мне нужно подумать.
Глава 6
Девочка с золотыми волосами сидела на диване со сломанными ножками, курила «Кэмел» без фильтра и решала задачи по математике. Старый Шулер спустит с нее шкуру, если она не сделает все десять. Она ненавидела Шулера. Он обладал способностью выводить ее из себя.
Подушки дивана были в пятнах от кока-колы и пролитого кофе. Они потеряли форму из-за того, что села обивка. Брат девочки увидел этот диван как-то поздним дождливым вечером на свалке, где тот дожидался, когда его заберет грузовик, каждую весну увозящий мусор с улиц. Парень в одиночку притащил его домой. Если не считать подушек, диван был не хуже нового.
Она выдохнула, балуясь с дымом, выпуская его то через рот, то через нос. Попыталась сосредоточиться. В другом конце комнаты на экране телевизора помощница ведущего, блондинка, — как же ее зовут? — открывала буквы в «Колесе фортуны». Появилось две «т», и аудитория разразилась аплодисментами.
«Поезд едет на запад со скоростью двадцать пять миль в час. Другой — на восток со скоростью сорок пять…»
Чушь.
Девочка с золотыми волосами снова посмотрела на телевизор. Ведущая была в шелковом белом платье с глубоким вырезом, с небольшим напуском и плечиками. Платье ей шло — у нее был подходящий цвет лица и фигура.
Девочка с золотыми волосами каждое утро смотрелась в зеркало на своей двери, поднимала маленькие груди руками, сжимала их, чтобы между ними образовалась ложбинка, изучала себя спереди, в профиль и со спины, заглядывая через плечо. Она примерила всю одежду Рози и даже кое-что из того, что носил Марк. Лучше всего ей подходили его футболки. Следующим летом она будет надевать их без лифчика, когда отправится в «Джукс», в центр города. Если слегка потереть соски, они становятся твердыми и проступают сквозь материал футболки, только нужно слегка выгнуть спину. Очень сексуально.
«Если поезда стартуют на расстоянии двухсот миль друг от друга, сколько времени…»
На полу у ее ног валялась куча пакетов от «Доритос». Круглый картонный поднос со следами шоколадной глазури стоял на колченогом раскладном столике. Алюминиевая пепельница была полна, и девочка бросила горящий окурок в почти пустую банку из-под кока-колы. Он зашипел на дне, и воздух наполнился вонью мокрого табака, соединившейся с запахом старой кофейной гущи, гнилых бананов и испорченного гамбургера.
В «Колесе фортуны» участники открыли буквы: «--н-тн- -т-н-т-». Девочка смотрела на них и шевелила губами. «Танец? Нет, не получается. Ты так подумала просто потому, что там есть „т“ и „н“. Хм, может быть, это…»
На подъездную дорожку въехал джип, и сердце у нее замерло. Девочка вскочила на ноги, выглянула в окно, увидела, как он выходит из машины, и почувствовала, что ей стало трудно дышать. Фары оставались включенными. Он подошел к автомобилю спереди и стал рассматривать покрышку. Иногда в ее детски-взрослом восприятии он казался ей придурком. Он весил слишком много и всегда смотрел как-то странно, словно не имел отношения к нормальному миру. У него случались вспышки ярости, и тогда он делал вещи, о которых потом жалел. Бил ее. И Марка. Но всегда извинялся…
В другие дни, когда он был с ней или с Марком, Рози или остальными, когда они занимались сексом, он становился другим. Девочка с золотыми волосами однажды видела пойманного волка. Он сидел за сетчатой оградой и смотрел на нее своими желтыми глазами, как будто говорил: «Мне бы только вырваться отсюда».
Иногда у него тоже были такие глаза. Ее передернуло: в эти моменты он совсем не напоминал придурка. Он становился кем-то другим.
Он хорошо обращался с ней. Приносил подарки. До него никто никогда не дарил ей подарков — по крайней мере, нормальных. Мама покупала платья в магазине подержанной одежды или джинсы в «Кей-марте». А он купил ей плеер и кучу кассет. Их уже, наверное, набралось штук двадцать. И джинсы фирмы «Шик», и бюстье, и дважды пришел с цветами — с гвоздиками.
Он водил ее обедать. Сначала он взял в библиотеке книгу, в которой рассказывалось про столовые приборы — узкие вилки для мяса, широкие для салата, маленькие ножички для масла. После того как она все выучила, они поговорили о разных закусках, основных блюдах, супах и десертах. Набирать суп ложкой нужно от себя, а не на себя; левая рука должна лежать на коленях.
Когда она была готова, они отправились в ресторан по-настоящему; она взяла у Рози платье с открытыми плечами и черные туфли без каблуков. Он отвез ее в Дулут в «Холлидей-инн». Ресторанный зал, из которого открывался вид на озеро Верхнее, вызвал у нее благоговейный восторг. Два вида вина, белое и красное. Она запомнит это на всю жизнь.
Она любила его.
Ее папаша уехал два года назад — сестра и мама выгнали его за шесть месяцев до того, как маму прикончил рак. От отца она видела только побои да синяки. Однажды он ударил ее в бок чуть ниже подмышки так сильно, что она целый месяц не могла дышать и думала, что умрет.
С Рози папаша обращался еще хуже: он пытался переспать с ней, и все знали, что это неправильно. Сестра отказалась иметь с ним дело, и он отдал ее Рассу Харперу за несколько шин.
Когда отец стал поглядывать на девочку с золотыми волосами — начал появляться перед ней голым, мочился, не закрывая дверь туалета, если знал, что она должна пройти мимо, врывался в ванную, когда она стояла под душем, — вот тогда мама и Рози его прогнали.
Но в этом не было никакой необходимости.
Папаша носил бесформенные комбинезоны и старые футболки, которые обтягивали живот, свисавший чуть ниже груди, точно свинья в гамаке. Она не могла с ним разговаривать, не говоря уже о том, чтобы смотреть на него. Если бы отец явился к ней в спальню, она бы его убила.
Так она ему и сказала.
И сдержала бы свое слово.
Этот мужчина оказался совсем другим. У него был ласковый голос, а когда он прикасался к ее лицу, то делал это кончиками пальцев или тыльной стороной ладони. Он никогда ее не обижал. Никогда. Он был образованным. Рассказывал разные вещи, например об искушенных женщинах и о том, что они должны знать. И об утонченной любви.
Он любил ее, а она — его.
Девочка с золотыми волосами на цыпочках прошла в заднюю часть большого передвижного дома и заглянула в спальню. Рози лежала на кровати лицом вниз. Она спала, и треугольник света, падающего из коридора, остановился на ее спине. Одна нога в толстой белой повязке от колена до лодыжки была вытянута по всей длине кровати. Девочка тихонько прикрыла дверь и потянула на себя ручку, пока не услышала щелчок.
Когда она подошла к двери, мужчина поднимался на крыльцо. В руках у него был мешок с продуктами. На полу собралась лужа холодной воды, и девочка ступила в нее.
— Черт! — выругалась она, вытерла ногу о лоскутный коврик и открыла дверь.
Его массивное лицо покраснело от холода.
— Привет, — сказала она, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку: она видела по телевизору, что так делают, и это показалось ей правильным. — Рози спит.
— Холодно, — сказал мужчина, словно отвечая на какой-то вопрос.
Он захлопнул дверь. Девочка пошла в гостиную, покачивая бедрами под стеганым халатом.
— Нога у Рози по-прежнему болит?
— Еще как, она изводит нас целый день. Приходила доктор и вынула дренаж, но швы она будет снимать только через неделю. Провоняла весь дом, пока вынимала его. А из ноги потекли потоки гноя.
— Ну и гадость! — сказал мужчина. — Как прошел день рождения?
— Нормально, если бы Рози не ныла из-за своей ноги.
Девочке с золотыми волосами накануне исполнилось четырнадцать лет. Она посмотрела на коробку от торта на полу.
— Марк съел почти весь торт. Его приятель принес травку, и мы повеселились.
— Похоже, вы неплохо провели время. — У мужчины были красные щеки, как у весельчака Санта-Клауса. — Получила что-нибудь хорошее? Я имею в виду, на день рождения?
— Пятьдесят баксов от тебя были самым лучшим подарком, — ответила она, взяв его за руку, и улыбнулась, глядя ему в глаза. — Рози подарила мне футболку с «Chili Peppers». А Марк — кассету для плеера.
— Неплохо, — заметил он и положил пакет с продуктами на кухонный стол.
— Сегодня в школу приходил коп, раньше я его не видела, — сказала девочка с золотыми волосами.
— Да? — Он достал из мешка упаковку с шестью бутылочками коктейля из вина, сока и газированной воды и посмотрел на нее. — Такой высокий придурок?
— Он довольно симпатичный, но видно, что от него можно ждать чего угодно.
— Ты разговаривала с ним?
— Нет. Но он вызывал к себе ребят. Друзей Лизы.
— И что они рассказали?
Он говорил резко, вопросы сыпались один за другим.
— Ну, в столовой только про это и говорят, но толком никто ничего не знает. Новый полицейский повез Джона Мюллера домой.
— Сына таксидермиста? — спросил мужчина, подняв брови.
— Да. Джон ездил в школу в автобусе вместе с Лизой.
— Хм.
Он с задумчивым видом засунул руку в мешок с продуктами.
— А еще коп разговаривал с доктором, — сообщила девочка. — С той, что лечит Рози.
Мужчина резко обернулся.
— Что?
— Да. Я видела, как они беседовали в коридоре.
Он посмотрел в дальний конец коридора, на закрытую дверь.
— О Рози?
— Не знаю, я стояла далеко. Просто видела, что они о чем-то говорили.
— Хм. — Он отвинтил крышку с одной из бутылочек с коктейлем и протянул девочке с золотыми волосами. — А где твой брат?
Она почувствовала укол ревности. Ему нравился Марк, и он помогал брату изучать его возможности.
— У Рики, занимается машиной.
— «Пинто»?
— Ну да.
Мужчина тихонько рассмеялся, но в его смехе было что-то очень неприятное. Может, он ревнует Рики за то, что тот с Марком? Девочка прогнала эту мысль.
— Я желаю им всего самого лучшего, — сказал он, глядя на нее, и она вернулась к дивану и села, потягивая вино. — Как дела?
— Хорошо, — ответила она и выгнула спину.
Она постаралась произнести это слово с особой интонацией, чтобы прозвучало круто.
Мужчина опустился перед ней на колени, начал расстегивать кофточку, и она снова почувствовала, как в груди у нее все сжалось, словно она вдыхала воду. Она поставила бутылку, помогла ему стащить кофточку, позволила расстегнуть лифчик; он показал ей, как может сделать это одной рукой.
У нее были упругие груди, похожие на два кексика, и маленькие жесткие соски.
— Чудесно, — прошептал он, погладил один из сосков, встал и потянулся к молнии брюк. — Давай попробуем вот это.
Она знала, что он за ней наблюдает, его внимательные голубые глаза следили за ней. Мужчина убрал волосы с ее лица.
У него за спиной блондинка из «Колеса фортуны» открывала последние буквы.
Появилась надпись: «Двухминутная готовность».
Убийца ушел от девочки с золотыми волосами, сел в машину, выехал на окружную дорогу и остановился около первого стоп-сигнала. Он сидел, курил и думал про Джона Мюллера и Уэзер Каркиннен. Сколько открывается неприятных вариантов! Он постарался мысленно проследить их, но ничего не вышло: все перепуталось, точно в вороньем гнезде.
Если фотография всплывет и его узнают, то предъявят обвинение в преступлении на сексуальной почве. Он хотел предотвратить это. Когда позвонил Харпер и сказал, что у Фрэнка Лакорта есть снимок, но он не в курсе, кто на нем, Убийца думал только об одном — заполучить карточку до того, как она попадет в руки шерифа.
Потом он слишком быстро убил Клаудию, а снимок так и не нашел. Теперь фотография подскажет копам, кто убийца. Когда они увидят ее, то все поймут.
Впрочем, в его положении он мог следить за ходом расследования. Он узнает, когда они обнаружат снимок. Возможно, у Убийцы даже будет немного времени — по крайней мере, до тех пор, пока фотография не попадет к Уэзер.
Он поступил как безумец, когда позволил мальчишке сделать этот снимок. Но в возможности рассматривать себя со стороны было что-то завораживающее. Итак, видел ли фотографию Джон Мюллер? Есть ли у него экземпляр и знает ли мальчишка, откуда он взялся?
Если копы найдут карточку, они начнут поиски и, показав ее достаточному количеству людей, вычислят его. Он должен получить эту фотографию. Может быть, она сгорела в пожаре, а может, и нет. Не исключено, что мальчишка Мюллер знает это.
И Уэзер Каркиннен. Если она увидит фотографию, то сразу поймет, кто на ней изображен.
Проклятье.
Убийца приоткрыл окно на несколько дюймов и бросил сигарету на снег.
Однажды он видел себя в кино. Всего лишь комедия. «Охотники за привидениями». Дурацкая сцена: в одного неудачника, настоящее ничтожество и болвана, вселяется злой дух и разговаривает с лошадью. Когда возница кабриолета кричит на него, придурок начинает рычать, его глаза становятся красного цвета и на возницу набрасывается некая сила.
Очень забавно, но Убийца вдруг увидел себя, всего на одно короткое мгновение. Внутри у него тоже жила сила, только в ней не было ничего смешного. Его сила была властной, могущественной и ничего не боялась. Она манипулировала событиями, прячась за ширмой простого, невзрачного лица.
Но она вырывалась наружу, когда в ней возникала необходимость.
Ему часто снился сон, в котором женщина, блондинка, бросала на него взгляд и равнодушно отворачивалась. И тогда он на мгновение выпускал на волю силу, она вспыхивала в его глазах, ловила женщину в свои сети, и он ощущал всплеск эротического желания с ее стороны.
Убийца подумал о докторе. Он стоял перед ней, обнаженный под больничным халатом, а она проводила осмотр. Он выпустил свой огонь, хотел взглядом загнать Уэзер в угол, но она, похоже, ничего не заметила. И Убийца прекратил все попытки. Он часто вспоминал о ней после той встречи. Ему было интересно, каким она его тогда видела; Уэзер должна была как-то отреагировать, ведь она женщина.
Убийца посмотрел на холодный снежный пейзаж, высвеченный фарами машины.
Мальчишка Мюллер.
Уэзер Каркиннен.
Глава 7
Через час после наступления темноты следственная группа собралась в кабинете Карра. Климпт и два помощника шерифа опрашивали друзей Лакортов, но не обнаружили ничего существенного. Никто не слышал, чтобы они с кем-то враждовали, ничего криминального. Дорогу вокруг озера Сторм обошли от начала до конца, однако все живущие там, кроме нескольких человек, имели алиби на время совершения преступления, да и эти двое или трое не производили впечатления возможных убийц. Несколько человек видели, как отец Берген загружал снегоход в трейлер.
— А как насчет казино? — спросил Лукас у Климпта.
— Ничего, — качая головой, ответил тот. — Фрэнк не имел никакого отношения к деньгам; он к ним никогда даже не прикасался. И организовать что-нибудь незаконное тоже не мог. Он отвечал за охрану помещения и в основном занимался теми, кто перебрал спиртного. У него просто не было доступа к тому, из-за чего могли возникнуть проблемы.
— Представители племени считают его честным человеком?
— Да. По их словам, у него не было денежных затруднений. Он не играл в азартные игры, не употреблял наркотики. Много лет назад он пил, но бросил. Если честно, тут полный тупик.
— Ясно. Расти, Дасти, что с фотографией?
— Мы не нашли никого, кто признался бы, что видел ее, — сказал Расти. — Мы поспрашивали знакомых Лизы Лакорт, но сейчас многие болеют гриппом, и нам не удалось поговорить со всеми.
— Продолжайте искать.
Они решили, что завтра будут заниматься примерно тем же. Расти и Дасти получили в помощь еще одного человека, который должен был вместе с ними опросить друзей Лизы.
— И я хочу, чтобы вы поговорили с приятелями Джима Харпера, если сможете отыскать их.
Следователи в офисе шерифа располагались в угловой комнате. Один из них занимался только делами, связанными с социальным обеспечением, и работал с семи до трех. Он не участвовал в расследовании убийства. Другой заразился свинкой от своих дочерей и сидел на больничном. Третьим был Джин Климпт. Во время совещания он практически все время молчал, катал в руках незажженную сигарету и оценивающе смотрел на чужака из Миннеаполиса.
Лукас занял стол жертвы свинки, и Хелен принесла ему небольшой картотечный шкафчик на два ящика — для документов и личных вещей, — закрывающийся на ключ.
— Я приготовила для тебя дело младшего Харпера.
Хелен была грозного вида женщиной с высокой прической и толстым слоем косметики на лице.
— Спасибо. Здесь есть где-нибудь кофе? Кофейный автомат?
— Кофе в общей комнате, я покажу тебе.
— Отлично.
Лукас последовал за ней и попытался завести светскую беседу. Он понял, что представляет собой Хелен, как только Карр отправил его к ней, чтобы она оформила ему официальные бумаги. Она была в курсе всего, что происходило в департаменте. Знала нормы и требования закона, правовые акты штата и кто с кем спит. С ней не стоило портить отношения, если ты хотел, чтобы твоя жизнь текла гладко и закончилась пенсией.
Кроме того, ее нельзя было взять фальшивым обаянием. Лукас даже и не пытался. Он налил себе кофе, поблагодарил Хелен и ушел в кабинет, оставив свою дверь открытой. Мимо время от времени проходили помощники шерифа и служащие в гражданском, по одному или по двое, с любопытством поглядывая на него. Он проигнорировал этот стихийный смотр и занялся бумагами по первому за шесть лет настоящему убийству, совершенному в округе.