Американский бизон Мэмет Дэвид

УЧИТЕЛЬ: Да?

ДОН: Кто это «они», о ком ты говоришь?

УЧИТЕЛЬ: Боб.

БОБ: А?

УЧИТЕЛЬ: Кто эти люди? Про кого ты говоришь?

БОБ: Они сломали ему челюсть.

УЧИТЕЛЬ: Ни с того ни с сего взяли и сломали ему челюсть?

БОБ: А им все равно, кому.

УЧИТЕЛЬ: Да?

БОБ: Им все равно.

УЧИТЕЛЬ: Кто же это вдруг на него напал? А? Грейс и Рути?

БОБ: Они бы не стали.

УЧИТЕЛЬ: Я не говорю, что они стали.

БОБ: Донни, что он говорит?

УЧИТЕЛЬ: Боб? Боб, что я говорю?

ДОН: (Пауза) Бобби, где Флетчер?

БОБ: В больнице.

УЧИТЕЛЬ: А кроме этого?

БОБ: Я знаю только, что он в больнице, а кроме — нигде.

УЧИТЕЛЬ: Не мудри со мной, Боб, не мудри со мной, сопляк. Мы тут весь день уродуемся, и ты свои фокусы брось. Фокусничать будешь с Грейс и Рути, а раз пришел сюда, нам нужны ответы. Понял? Понял, что я говорю?

ДОН: Отвечай ему.

БОБ: Я понял.

УЧИТЕЛЬ: Давай проясним. Лояльность ни черта не значит в такой ситуации. Я не знаю, что ты с ними затеял. И не желаю знать. Но с нами ты не темни.

БОБ: Может, его отвезли в другую больницу.

УЧИТЕЛЬ: В какую?

БОБ: В какую-нибудь.

ДОН: А почему ты сказал, в Масонскую?

БОБ: Я так подумал.

УЧИТЕЛЬ: Ладно, Боб, ладно.

БОБ: А?

УЧИТЕЛЬ: Скажи нам сейчас, в интересах твоей безопасности, что происходит? Что за расклад? Где Флетчер? И все, что ты знаешь.

ДОН: (Вполголоса) Я ушам своим не верю.

БОБ: Я ничего не знаю.

УЧИТЕЛЬ: Ах, не знаешь?

БОБ: Нет.

ДОН: Боб, скажи ему все, что знаешь, Боб.

БОБ: Я не знаю, Донни. Грейс и Рути…

(Учитель хватает первый попавшийся предмет и с силой бьет Боба по голове)

УЧИТЕЛЬ: К чертовой матери Грейс и Рути! Ты с нами не фокусничай, засранец! Я тебе башку разобью. Мне плевать!

(Пауза). Вша!

(Пауза. Затем Боб начинает скулить) Мне плевать. Плетешь тут черт знает что.

(Пауза). Какие-то воображаемые люди в больнице.

(Боб плачет). Да мне плевать на тебя, паразит.

БОБ: Донни…

ДОН: Ты сам виноват.

УЧИТЕЛЬ: Посылает нас туда… черт знает, на что!

БОБ: Он в больнице.

ДОН: В какой больнице?

БОБ: Не знаю.

УЧИТЕЛЬ: Тогда придумай, в какой, — и поскорей.

Дон. Боб.

УЧИТЕЛЬ: Не раскисай у меня, Дон. Не раскиселивайся.

Дон. Боб.

БОБ: А?

ДОН: Ты должен нас понять.

БОБ: (Всхлипывая) Я понимаю…

ДОН: Мы не хотим тебя бить…

УЧИТЕЛЬ: Нет.

БОБ: Не хотите, я знаю.

УЧИТЕЛЬ: Нет.

ДОН: Но ты приходишь сюда.

БОБ: Да…

ДОН: Только ты знаешь расклад.

БОБ: Да… У меня течет из уха. Кровь течет из уха. Ой, я боюсь.

ДОН: Черт.

БОБ: Мне плохо.

УЧИТЕЛЬ: (Себе) Скапустится тут у нас, засранец.

БОБ: Дон.

УЧИТЕЛЬ: Ну, что теперь с ним делать?

ДОН: Пойми, мы не хотели так сделать, Боб.

БОБ: Я знаю…

ДОН: Мы не хотели.

(Звонит телефон)

УЧИТЕЛЬ: Замечательно.

ДОН: (В т.) Что?… А тебе какого черта надо?…

УЧИТЕЛЬ: Кто это, мужик?

ДОН: Это Рути. (В т.) Да, Рут, уже знаем…

УЧИТЕЛЬ: Ну, наглая.

ДОН: От Бобби… Да, мы все пойдем…

(Пауза) Я думал, он в Масонской… Бобби?.. Ладно, тогда пойдем туда. Зачем нам навещать его в той больнице, где его нет… Бобби здесь нет… Ладно. Около одиннадцати. Ладно.

(Кладет трубку).

УЧИТЕЛЬ: (К Бобу) И ты должен мне двадцать долларов.

ДОН: (Набрав номер) Пожалуйста, больницу Коламбас.

УЧИТЕЛЬ: (Себе) Рвачи эти медики.

ДОН: Спасибо.

УЧИТЕЛЬ: (Тихо напевает) «…и в море меня не тошнит…»

ДОН: (В т.) Хочу справиться о Флетчере Посте. Только что поступил… Нет, только скажите, в каком он состоянии и когда его можно навестить… Спасибо.

УЧИТЕЛЬ: Что?

ДОН: Она ищет. (В т.) Да?.. Да?… Большое спасибо… Вы очень любезны.

УЧИТЕЛЬ: Что, он там?

ДОН: Да.

УЧИТЕЛЬ: И его не зовут к телефону?

ДОН: У него сломана челюсть.

БОБ: У меня голова дурная.

УЧИТЕЛЬ: У тебя у х о ушиблено.

ДОН: Больно, Боб?

УЧИТЕЛЬ: Мне это с самого начала не нравилось.

ДОН: Нагни голову в другую сторону.

УЧИТЕЛЬ: Мы пролетели. Там не засыпались, а все равно в дерьме.

ДОН: Отвезем тебя в больницу.

УЧИТЕЛЬ: Ага, отвезем тебя в больницу, там тебя подлечат. Ничего особенного.

ДОН: Боб, ты упал с лестницы. Ударился ухом.

УЧИТЕЛЬ: Он понял?

ДОН: Ты понял? Мы отвезем тебя в больницу, ты упал с лестницы.

УЧИТЕЛЬ: (В дверях) Ну и ливень.

ДОН: Назови свое правильное имя! И знаешь, что можно им говорить?

(Лезет в карман, сует Бобу деньги) На, держи. Все, чего захочешь в больнице.

БОБ: Я не хочу в больницу.

УЧИТЕЛЬ: Едешь в больницу без разговоров.

БОБ: Не хочу.

ДОН: Надо, Боб.

БОБ: Зачем?

УЧИТЕЛЬ: Затем, что у тебя башка разбита.

БОБ: Я хочу идти на дело.

ДОН: Сегодня мы на дело не пойдем, Боб.

УЧИТЕЛЬ: Есть шляпа или что-нибудь, чтоб мне голову не мочить?

ДОН: Нет.

БОБ: Я хочу пойти туда.

УЧИТЕЛЬ: Заткнись, ты поедешь в больницу.

ДОН: Сегодня мы туда не пойдем.

БОБ: Мы пойдем как-нибудь потом.

ДОН: Да.

УЧИТЕЛЬ: Он в деле не участвует.

ДОН: Заткнись.

УЧИТЕЛЬ: Нет, скажи, что он не участвует.

ДОН: Все с этим!

УЧИТЕЛЬ: Что?

ДОН: Я говорю, все кончено!

УЧИТЕЛЬ: Не кончено, Дон. Нет! Он не участвует.

ДОН: Оставь ребенка в покое.

УЧИТЕЛЬ: Хочешь детей — рожай сам. Я тебе не жена. Мне плевать на это. Я не кончил и я задаю вопрос:

(Пауза) Где ты взял монету?

БОБ: Что?

УЧИТЕЛЬ: Где ты взял этот пятицентовик! Раз уж все выясняется!

(Пауза) Приходит сюда, пятьдесят долларов за пятицентовик. Где ты его взял?

БОБ: Отвезите меня в больницу.

УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Где ты взял монету?

(К Дону) Нет, ты это послушай.

БОБ: (Пауза) Я купил.

УЧИТЕЛЬ: Шпана обдолбанная.

ДОН: Заткнись!

УЧИТЕЛЬ: Купил, говоришь, монету?

БОБ: Да.

УЧИТЕЛЬ: Где?

БОБ: В монетном магазине.

УЧИТЕЛЬ: В монетном магазине.

БОБ: Да.

УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Зачем?

ДОН: Подгони свою машину!

УЧИТЕЛЬ: Сколько отдал за нее?

(Пауза) Сколько отдал за нее?

БОБ: Пятьдесят долларов.

УЧИТЕЛЬ: Купил монету за полсотни и пришел сюда?

(Пауза) Зачем?

ДОН: Подгони машину, слышишь?

УЧИТЕЛЬ: С чего ты вздумал это делать?

БОБ: Не знаю.

УЧИТЕЛЬ: Для чего ты это сделал?

БОБ: Для Донни.

УЧИТЕЛЬ: (Пауза) У меня от вас мороз по коже.

ДОН: Мы увезем тебя отсюда.

УЧИТЕЛЬ: Нет, я больше не могу.

ДОН: Идти можешь?

БОБ: Нет.

ДОН: Подгони машину.

УЧИТЕЛЬ: Я тебе не негр и не жена.

ДОН: На сегодня я с тобой закончил.

УЧИТЕЛЬ: Закончил.

ДОН: Да.

УЧИТЕЛЬ: Почему?

ДОН: (Пауза) Ты все дело испакостил.

УЧИТЕЛЬ: Испакостил.

ДОН: Все, что мог.

БОБ: Он ударил меня.

ДОН: Я знаю, Боб.

УЧИТЕЛЬ: Да, ударил. Для его же блага. Для общего блага.

ДОН: Убирайся отсюда.

УЧИТЕЛЬ: «Убирайся отсюда»? И теперь ты выбрасываешь меня, как мусор? Я же для тебя стараюсь. Мне что — разнести твою лавку? Он сказал тебе, что купил ее в монетном магазине.

ДОН: Мне уже все равно! Мне все равно!

УЧИТЕЛЬ: Ты фуфло, фуфло, понял! Ты гадишь друзьям! У тебя нет друзей! Ты шьешься с этой шпаной!

ДОН: Заткнись!

УЧИТЕЛЬ: Ищет друзей среди наркоманов! Над вами вся улица смеется!

ДОН: Убирайся!

УЧИТЕЛЬ: Не уберусь, нет.

БОБ: (Себе) Я гад.

ДОН: Убирайся!

УЧИТЕЛЬ: Я никуда не пойду, мне причитается мой кусок.

ДОН: Кусок дерьма тебе, в рот.

(Приближается к нему)

УЧИТЕЛЬ: И это — от человека, который должен покупать себе друзей.

ДОН: Я тебе покажу друзей!

(Продолжает наступать)

БОБ: (Себе) Ох, черт.

ДОН: Лезешь со своими вонючими номерами…

УЧИТЕЛЬ: Не трогай меня!

ДОН: Здесь напакостил, там напакостил… Приходишь сюда… льешь мне отраву в уши…

(Ударил Учителя)

УЧИТЕЛЬ: Черт!

БОБ: Я гад.

УЧИТЕЛЬ: Господи, я живу с сумасшедшими.

Страницы: «« ... 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

В сборник вошли три произведения, повествующие о приключениях знаменитого частного сыщика Ниро Вульф...
«И красив он был, как никто другой, и голос его – как труба в народе, лицо его – как лицо Иосифа, ко...
Только два полководца были причислены Русской Православной Церковью к лику святых. Первый – Александ...
Кто-то определил талант полководца как способность принимать безошибочные решения в условиях острого...
Русские долго запрягают, но быстро едут. Эта старая поговорка как нельзя лучше характеризует вклад Р...
Знаменитый русский путешественник и флотоводец (1788—1851) за свою жизнь совершил три кругосветных ...