Три кругосветных путешествия Лазарев Михаил
В половине 10-го часа мы приметили идущее судно и по некоторому предчувствию узнали «Крейсер», с коего не могли видеть нас по причине густой мрачности над берегами, близ которых мы находились; но шквалы и пасмурность закрыли оный снова и лишили нас удовольствия соединиться с товарищем, с коим мы благополучно пробежали столь дальнее расстояние.
Остров Отаити. Берега острова Отаити. Радостная встреча. Праздничный день. Сообщение с дружелюбными жителями острова. Открытие и положение оного. Залив Матавай. Замечания об отаитянах и о семействе короля. Первоначальное образование островитян, искоренение идолопоклонства и приведение их в христианскую веру. Миссионеры их, занятия и образ жизни. Окрестности Матавайского залива. Замечания г. Огиевского. Продолжение плавания.
8 июля открылись перед нами берега острова Отаити, состоящего из двух высоких полуостровов, соединенных низменным перешейком; многие прозрачные ручьи, вытекающие из гор, покрытых лесом, при ярком солнечном сиянии увеличивали красоту берега, и мы нетерпеливо желали достичь страны, где нравы времен патриархальных, мы спешили видеть товарищей своих на фрегате «Крейсере», наслаждаться приятными прогулками в прелестных кокосовых рощах и вкушать прохладительный нектар сих плодов, как вопреки общему желанию ветер переменился и крепкий от ONO принудил нас поворотить на другой галс и ожидать другой перемены ветра. 13-го по достижении широты S 18°40'29'', долготы 147°50'29''задул SO и мы пошли на NWtN; 14-го поутру вторично показались нам живописные берега острова, и около полудня по причине штиля мы с помощью буксира медленно приближались к пристани, зато сколько и обрадованы были соединением с фрегатом «Крейсером», который пробыл уже неделю в Матавайской губе, и начальствующий располагал, не дожидаясь нас, на другой день отправиться в путь. Голые малые мачты фрегата «Крейсер», выставившиеся из-за рощи кокосовых деревьев, для нас были приятнее всех пальм и цветущих на берегу кустарников; множество островитянских лодок, нагруженных свежими плодами и окружавших наше судно, ничего не значили в сравнении с одним яликом, на котором встретили нас еще под парусами товарищи нашего плавания. Взаимная радость друзей не ограничивалась одними словесными изъяснениями; язык отвечал за сердце, а душа, казалось, обитала на устах. Проведя остаток вечера в приятном собеседовании, мы условились разделять по-прежнему свободное от занятий время.
15 июля на рассвете завезли верп на NO и уровняли фертоинг по 50 сажен; переменные тихие ветры и течение реки, против которой суда обыкновенно останавливаются, требуют таковой осторожности для содержания якоря в чистоте. Сей день был воскресный, и потому мы не могли иметь сообщения с островитянами, ибо по воскресеньям им не позволено отлучаться с берегу и даже заниматься чем-либо, и все должны быть в церквах, слушать поучения и богослужение, отправляемые миссионерами, коих при Матавайской губе двое, а на островах Общества – девять. Англичане сии знают совершенно отаитский язык, и старший из них г. Нотт находится здесь уже 27 лет; Библия переведена ими на отаитский язык, и многие островитяне умеют писать, употребляя латинские буквы, а читают почти все, кроме стариков.
На другой день прибытия нашего при самом рассвете мы окружены были множеством лодок, наполненных разными плодами, как то: бананами, кокосовыми орехами, плодом хлебного дерева, иньямами и другими. На каждой лодке находилось по одному и по два человека, искренность и добронравие, начертанные на их лицах, ручались за дружелюбие и требовали полной нашей к ним доверенности; шум, производимый островитянами, разбудил нас, и приветливое слово «юрона» раздавалось повсюду. Не нужно было нам иметь предосторожности при позволении им входить на шлюп, как при других островах Великого океана; все островитяне доверчиво и охотно без всякого оружия шли и знакомились с нами; начался торг, выменивали плоды на гвозди, пронизки, топоры, ножи и другие мелочи, но сии вещи потеряли уже прежнюю свою цену; торгующие желали платья и рубашек, почему я и запретил выменивать что-либо на оные, дабы тем успешнее и вернее запастись вещами, нужными для продовольствия; торг сей перенес на ближайший берег, куда и островитяне переехали; сами же мы на просторе удобнее занялись разными исправлениями на судне.
Молодые отаитяне усердно помогали нашим людям в трудах их, охотно тянули с ними веревки и просили позволения остаться для работ на шлюпе, и я выбрал 18 человек, которые во все время сих занятий разделяли хлеб-соль и ночлег с нашими матросами, и, признаюсь, недаром, ибо на третий день весь такелаж был вновь вытянут, переправлен и налита вода. Трехдневное знакомство произвело взаимную дружбу; по окончании же всех работ я велел выдать каждому из сих сотрудников по рубашке, по куску мыла и по нескольку разных, нужных для дома железных вещей; угостив наших усердных сотрудников, хотел отправить их на берег; но какое удивление поразило нас при сей награде! Вместо радости, которую мы привыкли видеть на их лицах, слезы горести лились из глаз; они ничего не хотели принимать от нас, и я думал, что они мною недовольны, почему приказал щедро увеличить подарки, но увидел противное; плачь их происходил не от алчности к сокровищам, а от сожаления, что расстаются с товарищами, коих убедительно просили взять их с собою в Россию. Простите меня, невинные отаитяне, я не знал вас и судил по-европейски!
Остров Отаити – самый большой из островов Общества, или Товарищества, и лежит в широте S 18°, долготе W 150°. Обретение сего острова многие приписывают гишпанскому мореплавателю Квиросу, шедшему из Лимы, который и назвал его Сагитария; в 1767 году Капитан Валис, увидев сей остров, наименовал островом Георга III, а в 1768-м Бугенвиль, пристававший на восточной стороне, узнал истинное название. После того капитан Кук во все три путешествия был при острове Отаити, в первое наблюдал здесь прохождение Венеры и с точностью определил долготу и широту мыса Венеры, составляющего северную часть острова и восточную оконечность залива Матавая. Самый остров состоит, как выше сказано, из двух полуостровов, соединенных перешейком, к морю равен, а на расстоянии трех миль от берегов постепенно возвышается и имеет высокие горы, покрытые лесом, из коих вытекают небольшие ручьи.
Естествоиспытатели, бывшие во внутренности сего острова, полагают, что на оном существовала прежде огнедышащая гора, которой извержение давно уже прекратилось. Лучшею гаванью почитают залив Матавай, который хотя и открыт от SW до NNW, но сие обстоятельство маловажно, ибо ветры здесь всегда дуют от О, а SW и NW хотя и бывают с большим волнением, но весьма редко и непродолжительно, и то в октябре, ноябре и декабре месяцах. Тихая погода при облачном небе служит верным признаком перемены и направления ветра к W; при посадном ветре погода всегда бывает ясная, упомянутый залив приметен до высокой горы в середине острова на S от мыса Венеры; входя в залив, должно держаться в полумиле от W-й стороны рифа при сем мысе, для избежания небольшой корральной банки, на которой глубина 2,5 сажени. Во время приближения нашего к мысу Венеры ветер начал переменяться и вскоре воспрепятствовал нам идти по сему проходу; а потому надлежало, оставя сию банку к О, держаться ближе к SW берегу, где вход совершенно безопасен; буксируясь вдоль южного берега к О, мы положили якорь на глубине 14-ти сажен, имея грунт черный песок, в расстоянии от того и другого берега на одну милю. Широта вышеозначенного мыса S 170°29'17'', долгота W 149°35'5'', берег весь песчаный, небольшая речка, орошая оный, снабжает мореплавателей свежею и чистою водою, которая, впрочем, как после открылось, скоро становится неприятною для обоняния и вкуса.
Работа на шлюпе производилась со всею поспешностью, и мы в три дня совершенно изготовились к вступлению под паруса. Каждое утро в 8 часов съезжали на берег с сундуками, наполненными разными вещами, и, располагаясь под древесною тенью для мены с островитянами, толпившимися около нас с произведениями сей страны, мы выбирали для себя нужное, а они показывали на понравившиеся им вещи в наших сундуках, и в случае согласия слово «матай» оканчивало торг.
По прибытии нашем к Отаити, королева переехала из Папауа в Матаваи, вероятно, для доказательства своего к нам уважения. Как она, так и все знатнейшие островитяне особенно старались приобрести нашу дружбу; при каждом свидании дарили нас свиньями и плодами, и они стоили нам гораздо дороже купленных, ибо должно было платить за ласки ласками, а за подарки подарками и сверх того угощать обедами и ромом, который все островитяне чрезвычайно любят, не исключая и самой королевы. Она роста среднего, глаза большие, брови черные, дугообразные, черты лица правильные и видно, что в молодых летах она была красавица; несмотря на недостаток просвещения, занята важностью своего звания и все подарки наши принимала хладнокровно.
Большие зеркала, хрустальные графины и стаканы принимаемы были без большого внимания, а колокольчики, бусы, перстни и другие мелкие вещицы и не обращали ни малейшего внимания королевы, да и все островитяне неохотно брали их за кокосовые орехи и бананы; посему-то свиней и кур надлежало нам выменивать на рубашки, топоры и другие прочные вещи, в которых островитяне меньше нашего разборчивы и прихотливы. Многие из них спрашивали, нет ли у нас сюртуков, мундиров и тому подобного, а женщины нуждались в соломенных шляпах, но мы их не имели, ибо не знали, что французы и сюда завезли свою моду. Новенькие шляпки, в которых приезжала к нам королевская фамилия, и соблазнительные картинки в руках народа служили ясным доказательством недавнего посещения французского капитана Дюпери, который за четыре месяца до нашего прибытия запасался здесь провизиею и проч.
Жители обоего пола и семейство короля остригают волосы на голове и покрываются разнообразными тканями; некоторые из числа знатных носят рубашки и разное платье, вымениваемое на приходящих судах. Примечания достойно, что все здешние чиновники вообще высоки ростом, толсты и крепкого сложения.
В понедельник около полудня король, который еще в младенчестве, с многочисленною свитою прибыл к нам на двух двойных лодках. Лодка, на которой был король, оберегалась воинами или телохранителями, одетыми в разные поношенные европейские платья; вооружение соответствовало наряду и состояло в тесаках, пиках и ружьях, из коих отаитяне неохотно стреляют. Приглашением войти на шлюп посетители были весьма довольны, и, подав прежде короля, коего я взял на руки, взошла его мать и тетка, многие приближенные островитяне, отчего на шканцах сделалась великая теснота; пробыв несколько времени наверху, я пригласил главнейших к себе в каюту, и как скоро пошел с королем на низ, то и все телохранители хотели следовать за нами, говоря, что они не должны оставлять его одного; но им сказали, что подобная недоверчивость неуместна и что король их находится у начальника, к коему допускаются только люди, заслуживающие особенного уважения, то они остались спокойными и довольны были угощением наверху.
Вдовствующая королева от имени сына подарила нам свинью и много разных плодов, за что я старался одарить короля колокольчиками, свистками, а его матери и тетке надел на шею по шелковому пестрому платку, которыми они очень любовались, и казалось, что одними ими только были довольны. Настало время нашего обеда. Стол был готов, и мы все обедали вместе, угощали по возможности своих посетителей; они ели и пили все подаваемое с большим аппетитом. Обыкновенные наши обряды стола для них были не новыми, равно как употребление ножей и вилок. Королева показывала особенную склонность к рому и удивила нас своею крепостью. Перед захождением солнца, желая расстаться с гостями, располагавшимися пробыть еще долгое время, я объявил им, что, следуя порядку, принятому на наших военных судах, они должны оставить шлюп, и посетители вскоре отправились, прося нас к себе на берег.
По несовершеннолетию короля, островом Отаити, на котором до 9000 жителей, управляет ныне отаитянин пожилых лет, избранный умершим королем, и от имени малолетнего властвует неограниченно; по приказанию его один островитянин, обличенный в воровстве, за несколько дней до нашего прибытия повешен на дереве, а другой за покражу у наших служителей простыни на два дни привязан к дереву и сослан на двухмесячную обработку дорог. Помаре, прежний король острова Отаити и других неподалеку находящихся, умер в ноябре месяце 1821 года 50-ти лет и погребен в Папазу, округ, смежный с Матавайским, имеющий своего начальника; сей округ от нашей пристани на 5 миль к W по берегу, и нынешний король большей частью там проводит время. Старый Помаре первый принял христианскую веру в 1809 году и по смерти своей оставил жену 35-ти, сына 4-х и дочь 12-ти лет, которая по завещанию покойного недавно вступила в супружество с сыном владельца западных островов, и он принял наименование Помаре Второго, а сын называется Помаре Первый; по всеобщему желанию островитян, несмотря на домогательства миссионеров, король отдан на воспитание своей тетке, женщине, по-видимому, доброй и благонадежной.
Первоначальное образование островитян, искоренение идолопоклонства и приведение их в христианскую веру можно причислить к необыкновенным происшествиям нынешнего века. В 1796 году Английское общество миссионеров, учрежденное для распространения христианской веры, прислало сюда одного из ревностнейших членов своих, г. Нотта, который и ныне здесь находится. Следующее повествование об успехах его предприятий любопытства достойно и весьма назидательно. По приезде на острова Общества, он основал пребывание свое на Отаити, как главнейшем из оных. Не имея никаких пособий со стороны своего правительства, должен был преодолеть все трудности, чтобы заслужить доверенность жителей и особенно самодержавного их короля Помаре, который по закоснелой привязанности к идолопоклонству не хотел обращать никакого внимания на просвещенного христианина, чему последовали и все его подданные. Г. Нотт, утешаясь будущностью, почитал себя счастливым потому только, что островитяне равнодушны были к его присутствию. Сеннолиственные деревья служили ему жилищем и вместе храмом, где он молился об успехе в его предначинаниях; прежде всего надлежало ему знать отаитский язык и, составя правила оного, перевести Священное Писание.
Сколько для сего дела потребно было способностей, старания и попечений! Сколько предстояло трудностей и препятствий, сколько должно было употребить усилий! Но ничто не могло остановить ревности и великих предприятий г. Нотта. Не только претерпеваемую им бедность, но даже и презрение островитян переносил он равнодушно; семнадцать лет топтал чужую землю голыми ногами и по недостатку одежды страдал от действия солнечного зноя. Несмотря на стечение столь неблагоприятных обстоятельств, г. Нотт не только обучился отаитянскому языку, но составил первоначальные основания грамматики оного и переложил Священное Писание. Вот занятие великого мужа, столь много успевшего в своих предначинаниях!
Оставалось напечатать перевод и сочинение и научить грамоте по крайней мере некоторых из числа непросвещенных островитян. Первое предоставлено было попечительному обществу миссионеров, которое в полной мере оправдало ожидание г. Нотта напечатанием и скорою присылкою многих экземпляров; между тем прибыл к нему помощник, член Общества г. Вильсон. В то время как в Англии занимались печатанием упомянутого переложения, г. Нотт учил короля и приближенных к нему читать и писать; для сего употреблял он разные средства и усилия. Неусыпное старание учителя награждено было быстрыми успехами учеников; Книги Судеб раскрылись перед глазами идолопоклонников, которые не хотели верить Откровению. Самые убедительнейшие доказательства законоучителя долго не могли остановить стремления невежд в морай, где готовилось жертвоприношение убитого человека для мнимого божества Офо; никто не хотел внимать учению проповедника, и слушал только король.
Народ ожидал его в морае и, узнав причину медления, взволновался, прежнее слепое повиновение превратилось в такую ярость и бешенство, что Помаре со своим проповедником должен был уйти на ближайший остров Эймео, где, вооружа островитян, объявил отаитянам войну, которая кончилась без всякого кровопролития. Отаитяне скоро обратились к королю с раскаянием, и банановые ветви посыпались к ногам Помаре; он убедил подданных своих выслушать спасительные наставления законоучителя и его красноречивые суждения о сотворении мира, о таинствах, о будущей жизни, о наказании злых и награждении добрых. Святые истины открыты были с такою мудростью, что все пожелали просветиться христианскою верою. Сим окончилось идолопоклонство на острове Отаити и началось истинное Богопознание; на месте морая, где совершались жертвоприношения идолам, построены христианские храмы.
С сего времени число миссионеров умножено до десяти, из коих только три находятся на Отаити, а прочие проповедуют на других островах. По последним отчетам Общества миссионеров видно, что благодатный свет христианской веры уже проник на все острова и нет ни одного островитянина, который бы поклонялся идолам.
Удивительно, что г. Нотт, несмотря на все трудности, понесенные им в продолжение 27-летнего пребывания на островах полудиких, сохранил всю пылкость воображения и присутствие великого духа; на лице его видна живость и совершенное спокойствие, слова его дышат чувством к религии, в трудах неутомим, и в бедности не жалуется на недостаток, островитяне его любят и уважают, а умерший король почитал его другом своим; не меньше того и г. Вильсон заслуживает похвалу и почтение.
Власть миссионеров ограничивается одними духовными занятиями, в состав коих входит изъяснение Священного Писания и обучение островитян грамоте. Под надзором самого г. Нотта печатают учебные книжки, а бумагу и чернила вышеупомянутое общество присылает без всякой платы. С некоторого только времени островитяне согласились жертвовать кокосовым маслом до 100 пудов в год, которое отсылается в Англию. Что касается миссионеров, живущих на сих островах, они совершенно чужды корыстолюбия. Щедрая природа питает их своими произведениями, а одеждою снабжает доброхотное подаяние европейцев, приходящих к острову Отаити.
Самые дома, в которых живут миссионеры, отличаются от простонародных одними только окошками, но хозяйственная часть у них в лучшем состоянии; кроме свиней и кур, коими богаты все островитяне, каждый миссионер имеет известное количество коров, овец и коз, а островитяне вовсе не стараются их разводить; у немногих только случалось мне видеть уток и коз, и то в малом числе.
У молодого Помаре, короля отаитского, приятное и умное лицо; он имеет при себе 30 человек оруженосцев, которые, составляя гвардию, не отлучаются от него и содержат ночной караул у его шалаша. Ни у одного островитянина не видал я никакого оружия, и самое употребление оного, как мне кажется, вовсе забыто. Найденные капитаном Куком в Опаре более 300 вооруженных, в порядке устроенных лодок, а на берегу значительное число воинов, готовых сесть на оные, уже не существуют. Счастливые отаитяне довольствуются малым. Война и раздоры, кажется, им вовсе неизвестны и даже несвойственны.
По окончании дневных занятий мы ходили по окрестностям Матавайского залива, где величественные кокосовые деревья и приятность вечернего воздуха неприметно заманивали нас в прохладительные пальмовые рощи; пение разных птиц при заходящем солнце пленяло слух наш, а стройные и приветливые отаитянки, прогуливающиеся в легкой одежде, приглашали взоры воздержных мореплавателей.
Чувствуя усталость, мы обыкновенно удалялись в шалаши добрых отаитян, живописно раскинутые при ручьях прозрачных вод, в коих, освежась купаньем, мы неоднократно были угощаемы сладким питьем кокоса, хлебным плодом, а иногда и жаренным на каменьях поросенком. Проворство, с каковым островитяне доставали кокосовый орех, нас удивляло и вместе приводило в стыд, ибо все употребляемые нами средства к достижению вершины сего высокого и гладкого дерева оставались безуспешны, между тем как островитяне, перевязав себе ноги лыком, со всею легкостью обезьяны прыгали по дереву и, через несколько скачков достигши самой верхушки, срывали нужное число плода; таким же образом спускались с дерева. В сорванном за несколько времени до употребления кокосе много переменяется вкус, и должно признаться, что без пособия островитян европеец не знал бы приятности сего нектара.
Оканчивая собственное описание сих мест, прилагаю следующие замечания г. Огиевского.
«Высокие горы, составляющие внутренность острова Отаити, будучи со всех сторон окружены постепенно возвышающимися холмами, теряют исполинский вид свой и в то же время представляют бесконечный лабиринт неподражаемой природы; берега большею частью склоняются к морю отлогостью холмов и разными долинами, покрытые кокосовыми рощами и пресекаемы прозрачными ручьями, при коих разбросаны в приятном беспорядке жилища островитян, сии долины представляют вид очаровательный! С одной только юго-восточной стороны мили на две берег довольно крут и даже отвесист, оканчивается высокою вершиною, и от сей горы начинается обширный мыс Матавая, образующий губу, весьма удобную для корабельной пристани,
Первые шаги наши по выходе на берег направлены были туда, где возвышался великолепный, но простой и от других строений едва отличный храм, в котором по случаю праздничного дня собрались все жители сего округа. Нам надлежало переходить протекающую близь храма речку; она не остановила нашего стремления. Ревностные слушатели слова Божия, приметя наше приближение, вы-шли навстречу и перенесли нас на плечах, не взяв за труды ни малейшей платы. Миссионер, в то же время окончивший поучение, встретил нас у крыльца и приветствовал с благополучным прибытием, которое, по словам его, островитяне почитают знамением великой милости Божьей. Для описания архитектуры сего дома моления не требуется ни большего искусства, ни великих познаний, ибо построен весьма просто, имеет вид шестиугольника и состоит из деревянных столбов и стропил, покрытых особого рода рогожами из пальмовых листьев; кровля от земли на 10 футов, стороны искусно забраны бамбуком, выштукатуренным снаружи известью, что составляет настоящие стены; большие окна, закрываемые дощатыми ставнями, придают сему зданию вид правильный и в своем роде красивый.
Внутреннее украшение состоит из трех простой работы маленьких ламп, висящих перед кафедрою, которая возвышается среди скамеек, поставленных для слушателей, обыкновенно сидящих во время проповеди; пол усыпан чистым песком и древесными листьями, на стенах нет никакого украшения. Островитяне по воскресеньям надевают на себя чистую ткань или рубашки, вымениваемые на их произведения у приходящих европейцев; при входе в храм они соблюдают порядок и с благоговением слушают наставления миссионеров, а в отсутствие их сами читают священные книги.
Местоположение Матавайского округа прелестное и, можно сказать, самое счастливое; чтобы иметь понятие об оном, должно представить себе обширное поле, начинающееся отлогостью широковершинных холмов, ограждающих от юго-восточного ветра, и оканчивающееся к морю низменными берегами, защищенными от разрушительного действия свирепых волн далеко выдавшимся рифом и коральными банками.
Поверхность матавайских долин покрыта разного рода деревьями, из коих хлебные, как самородные в великом множестве, без всякого порядка растут по всему пространству сих долин, а кокосовые и банановые, насаждаемые руками человека, в некоторых местах образуют правильные аллеи, а в других – романические рощи. Между сими, так сказать, главными деревьями много лимонных, апельсинных, тутовых и других; кустарников такое множество, что островитянам великого труда стоит очищать от оных известное пространство земли для заведения плантаций и построения домов, которые по сей причине расположены отдельно и большею частью под тенью деревьев. Катящиеся с гор ручейки и низвергающиеся водопады образуют три речки, доставляющие жителям способ часто мыться и поливать плантации; сии ручьи соединяются в одну реку, впадающую в губу и снабжающую мореплавателей водою.
В округе Папауа местоположение такое же, как в Матавае, но от ветров не столько защищенное. Оно пространнее, но речками скуднее; многолюднее, но не плодоноснее Матавая.
Оба округа один от другого отделены не столько высокою, сколько обширною горою, через которую проложен путь, свидетельствующий об искусстве жителей. От подошвы горы по мере увеличивающейся крутизны, до самой вершины, прокопана извилистая дорожка наподобие буквы М, с такою точностью, какой можно требовать только от европейцев. Не менее достойна примечания насыпная дорога, которая как в Матавайском округе, так и в Папауа продолжается прямолинейно между тенистыми деревьями. По переходе через упомянутую гору, без ощутительной усталости можно идти миль семь до того места, где христианская вера положила первое основание обширнейшему храму на острове Отаити. Здание сие огромностью превосходит все здешние строения; в длину до 700 футов, в ширину соразмерно длине; внутри возвышаются кафедры, с коих миссионеры уже более не проповедуют и народ сюда не собирается по причине обветшалости сего строения, угрожающего падением. Не более как через тринадцать лет столбы, служащие главною подпорою и укреплением, уже пошатнулись, и ничто не может заменить их. Ныне близ сего места воздвигнут по тому же образцу новый храм, только с одною кафедрою.
Вообще сии дома молитв не имеют никакого великолепия и внутреннего церковного украшения, хотя сие последнее – самое действительное средство к возбуждению благоговейных размышлений. Одно воззрение на Крест Спасителя производит в сердце христианское сокрушение и смирение; здесь нет и сего знамения нашей веры. Я имел у себя образа четырех евангелистов, но остерегался пожертвовать оными отаитянам, ибо предвидел в миссионерах готовность истолковать сие не в похвалу русским; был у меня также план греко-российской церкви, но я не предложил оного, ибо знал образ мыслей сих учителей; они бы начали утверждать, что молиться Богу можно и под деревом, точно так же, как и в храме Петра и Павла.
При всем расположении и доверенности к наставлениям миссионеров, отаитяне всегда изъявляли восхитительное удивление, когда только ни случалось видеть им на шлюпе нашем священника, облеченного в ризу, при совершении молитвы. Они слушали церковное пение и на образа наши смотрели с величайшим благоговением.
Я желал бы сообщить некрологию короля Помаре, произведшего столь знаменитую перемену на острове Отаити, но поверхностных сведений о его подвигах для сего недостаточно; мне известно только, что покойный Помаре происходил от королевского поколения сего же имени и в молодых еще летах принял самодержавное правление. Говорят, что он имел силу необыкновенную, рост высокий, лицо смуглое, глаза выпуклые, в поступках был важен, на войне храбр, в гражданских делах решителен и справедлив, подданные его любили и ныне вспоминают о нем со слезами. Европейцы, посещавшие остров Отаити, находили в нем человека, непричастного корысти, дружелюбного и услужливого. В последнее время жизни он занимался изысканием способов завести торговые сношения с Новою Голландиею и для сего посредством мены свиней и других произведений острова купил хороший купеческий бриг, но преждевременная смерть не дозволила ему наслаждаться плодами сего приобретения; погребен на возвышенном холме близ того дома, который почитают главным местопребыванием королевского семейства[236]. Деревянный гроб поставлен на поверхности земли, а над оным сделаны из дикого камня и кирпича свод и склеп, над склепом построен небольшой с окошками дом, в котором беспрестанно теплится лампа. Зеленая роща из столетних лимонных деревьев, примыкающая к сему мавзолею, служит символическим изображением бессмертной памяти покойного; с другой стороны морские волны, ударяющиеся о каменистый берег и в то же время разбивающиеся, напоминают о ничтожестве временной жизни перед вечною.
О королевских домах не можно, кажется, сообщить лучшего понятия, как сравнением оных с сараями на кирпичных заводах; стропила покрыты кокосовыми листьями, и пустое пространство по сторонам местами забрано тростником и теми же листьями. Дома островитян такие же, только меньше. Внутреннее украшение отаитянам неизвестно; в одном из королевских домов я видел стол и пять полученных от какого-то европейского мореплавателя стульев, к употреблению коих островитяне неохотно привыкают. Усыпанный древесными листьями и покрытый рогожами пол заменяет все украшения и служит вместо мебели и мягких тюфяков.
Частые посещения мореплавателей, без сомнения, весьма полезны для жителей Отаити, нуждающихся в европейских вещах, к которым они столь сильно пристрастились, что не могут обойтись без оных. Самые грубые нравы непросвещенного народа через сношение с европейцами смягчаются, и вместе с разными потребностями и заботами, неразлучными с переменою в образе жизни, у островитян рождаются новые прихоти и до сообщения с европейцами неизвестные болезни, из коих от любострастия происходящая тем пагубнее, что легко распространяется, и тем опаснее, что отаитяне не знают способов лечения. Кроме сей, по их мнению, европейской язвы, они имеют собственные, т. е. эндемические болезни, из коих: водяная, короста и особенного рода повсеместная опухоль, называемая ими «фефай», главнейшие, против которых они также не знают никакого врачевания, что служит опровержением мнения, будто бы отаитяне имеют способы лечения, до каковых европейское искусство еще не достигло. Случается, что они излечиваются трением или поглаживанием страждущей части, но таковые случаи, по мнению моему, не предполагают болезни; употребляемый же ими сок казаурины невозможно почитать надежным средством, ибо при сем действует одно только суеверие и слепой предрассудок.
Мне кажется, что от жаркого климата, сильно возбуждающего и истощающего чувствительность и раздражительность, много зависит происхождение вышеупомянутых болезней; но самая главная причина оных едва ли не всегдашняя праздность, с которою отаитяне потому более знакомы, что щедрая природа без всякой вспомогательной силы может продовольствовать их во весь год своими произведениями; два или три хлебные дерева, сами собою произрастающие, достаточно снабжают одного человека вкусною и здоровой пищей в течение девяти месяцев, а три месяца доставляют им весьма хорошую и питательную пищу разные коренья, как то: натери – несколько похожие на земляные яблоки; иньяк, подобный нашей свекле; патито, или картофель; таро и подобное ему двух родов эгоое, кои большей частью произрастают сами собою; но островитяне для лучшего удобрения и умножения рассаживают оные в плантациях, к чему побуждает их не столько необходимость, сколько прибыль, получаемая от продажи одного таро, из которого англичане составляют хорошую краску.
Несмотря на изобилие самородных питательных произрастений, прихоть и разборчивость островитян изобрели средство сохранять овощи закваскою, которою они пользуются в известное только время, и заставили их насаждать кокосовые, банановые, платановые и многие другие фруктовые деревья, разведение коих, впрочем, сопряжено с меньшим трудом, нежели все наши огородные растения, что должно приписать благотворному действию климата и плодоносной почве равнин, изобилующих черною садовою землею.
Не говоря о бананах и других не столь важных плодах, кокосовые едва ли не первые после хлебных составляют богатство островитян, ибо в не достигших еще совершенной зрелости кокосовых орехах находят единственный в жарких климатах прохладительный напиток, а созревшие сверх того имеют весьма питательные ядра миндального свойства, из которых островитяне делают благовонное масло, употребляемое ими для мазанья волос, для освещения, для мены с иностранцами и для пожертвования Обществу миссионеров. Из скорлупы, в которой заключается ядро, выделывают домашнюю посуду, а из толстой волокнистой коры, покрывающей скорлупу, вьют крепкие нитки для рыбных сетей и разные веревочки; длинными кокосовыми листьями покрывают кровли домов и вяжут из них корзинки для ношения фруктов. Из коры, покрывающей деревья, женщины составляют разноцветные, более или менее тонкие ткани, заменяющие наши рубашки, платки и персидские шали, а иссохшее дерево употребляется для строения домов и лодок.
Привозимые разными мореплавателями семена европейских огородных растений по сие время в пренебрежении. Не более того заботятся здешние жители о разведении рогатого скота, овец и коз, вероятно потому, что сии животные требуют хорошего смотрения и гораздо лучшего корма, нежели свиньи, питающиеся разными овощами и плодящиеся здесь в великом множестве без всякого присмотра. Кошек не все островитяне имеют, вероятно потому, что не во всяком доме водятся крысы; хищных зверей и пресмыкающихся гадов на острове Отаити не видно, но весьма много разнородных птиц. Кроме дворовых кур и уток, в лесах бесчисленное множество находится разновидных прекрасных зимородков, зеленых горлиц, дятлов и ласточек, а при берегах много синих цапель, белых чаек и диких уток. В морских водах поблизости острова, кроме китов, акул, дельфинов, водятся летучие и другие разноцветные рыбы, устрицы, раки, улитки и проч. В Матавайской губе мы закидывали невод и всегда вытаскивали достаточное на целый день для всей команды количество язей, между коими попадались разноцветные рыбы, похожие на лещей, употребление их в пищу было для нас вредно.
Царство ископаемых на Отаити весьма бедно; кроме черного базальта, из которого островитяне делали некогда топоры и другие вещи, иной каменной породы нет. Горы состоят из твердой глинистой земли и ноздреватого известняка; поверхность оных покрыта тонким слоем серой земли, способной к произращению и питанию диких кустарников и незначительных деревьев.
Не одно простое любопытство побуждало меня к ежедневным прогулкам; дружелюбное обращение островитян, их веселый образ жизни и всегдашняя готовность к услугам были для меня столь привлекательны, что я, проводя с ними день, не охотно возвращался на шлюп при наступлении ночи. Приятная вечерняя погода усугубляла красоту прелестных матавайских полей, которые по всей справедливости можно сравнить с очаровательным островом Калипсы».
20 июля при NО ветре около полудня с сожалением мы оставили остров Отаити и счастливых его жителей, кои на лодках провожали нас из залива. Слезы наших новых друзей, неотступно просивших нас о взятии их с собою в Рутиу (так они называли Россию), побудили меня принять предосторожность, чтобы не увезти кого-нибудь из них, а именно – я велел осмотреть все части шлюпа, и тех, кои на нем оставались, выслать на лодки. В полдень мы уже находились от Венерина мыса NW 69° в четырех итальянских милях.
24-го достигли до широты 13°66'26''S и долготы 148°58'20''W, где нам должно было разлучиться с фрегатом «Крейсер» и следовать каждому по данным инструкциям: мне к Петропавловскому порту (Камчатке), а фрегату – к Новоархангельску (острову Ситке). День был самый приятный, и попутный SO ветер поспешно нес наши суда к северу; но как я должен был получить от начальника отряда нужные предписания, то и воспользовался случаем проститься с братом и с товарищами нашего похода; ездил на фрегат, где пробыв несколько времени и взяв бумаги для доставления через Петропавловск по почте в Россию, возвратился на шлюп. По взаимном приветствовании веселым и доброжелательным «ура!» и пустились в путь: мы направили курс на NWtN1/2W, а фрегат пошел к NО. Разлука сия была не столь чувствительна, как по выходе из Гобарт-Тоуна, ибо оной требовал долг службы и воля начальства, которую мы стремились выполнять со всею ревностью.
29-го я поверил с хронометрами часы, обыкновенно употребляемые при наблюдениях, и чрезвычайно удивился, видя, что хронометр № 920 от прошедшего полудня вдруг отстал на 16°42'; причину таковой перемены я ни к чему более не мог отнести, как к долговременному его пребыванию на море; он два года находился на шлюпе «Мирном», который ходил вокруг света для открытий в Южном полушарии, потом поступил на бриг «Аякс», где при случившемся несчастии у голландских берегов, вероятно, попортился, после сего взят мною, в бытность нашу в Англии, по краткости времени не был чищен, а только поверен. Во время плавания нашего я сам всегда заводил его около полудня и содержал в таком месте, где никто другой не мог иметь к нему прикосновения; впрочем, и сия предосторожность не защитила хронометр от повреждения.
Находясь близ острова Рождества, коего положение определено капитаном Куком в 1778 году, я намеревался пристать к оному для новой поверки сего хронометра, но большие каждосуточные разности в № 991 удержали меня от потери времени и принудили довольствоваться последним, на который смело можно было положиться; почему при свежем О ветре я решился идти далее. Знаменитый Кук останавливался при сем острове в небольшом заливе, находящемся, по многочисленным его наблюдениям расстояний Луны от Солнца, в широте N 1°9' и долготе. О 202°30'. Остров сей имеет в окружности до 20 миль, видом подобен луне в последней четверти, изобилует рыбою и черепахами, свежей воды на оном нет.
30-го мы перешли экватор в долготе W 159°40', а 1 августа в широте N 2°34'43''стихнувший ветер и начавшиеся дожди угрожали штилем, почему при найденном склонении компаса 6° О взяли курс N1/2W. 2-го в широте N 4°41'32''при свежем OSO ветре правили на NWtW и около полуночи прошли остров Palmiras в девяти милях, но не могли усмотреть его, хотя ночь была довольно ясная.
4 августа в широте N 7° после продолжавшегося несколько часов штиля ветер начал переходить к NO-ту и с рассветом повеял довольно свежо, а 10-го в полдень, для большей перемены долготы, направили курс на WNW, дабы при выходе из тропика быть по возможности ближе к меридиану Петропавловского порта.
17-го в полдень определили себя наблюдениями в широте N 27°36', долготе О-й 175°15'. Остров Patrocinio отстоял от нас по Арросмитовой карте в 30 милях на NО. Желая осмотреть оный, мы пошли прямо к нему, но густой мрак, не обещающий скорого прояснения на горизонте, принудил нас оставить намерение, почему, спустясь к NWtW, обратились на другой остров Roco de Plata. 21-го около полудня в широте N 32°26', долготе О-й 170°14' прошли через место оного; при ясной погоде снятые трехсуточные расстояния Луны от Солнца, близко сходствующие с хронометром, доказывают неверность положения сего острова на Арросмитовой карте. Норий в своих таблицах полагает оный в широте N 33°51', долготе О-й 160°31'. Осматривая в тот же день провизию на шлюпе, я весьма был огорчен малозначительным остатком кислой капусты, отпущенной из Кронштадта, которая так облежалась в бочках, что вместо положенных в каждую десяти ведер нашлось не более пяти, почему и принужден был выдавать оную в самом умеренном количестве, картофель же, вывезенный из Вандименовой Земли, несмотря на то, что был особенно приуготовлен английскими знатоками в лучших бочках и что при ясных днях высыпали оный на шканцы для просушивания, большею частью вовсе испортился[237] и ни на что более не годился, как на корм свиньям, взятым с Отаити; одни токмо тыквы сохранили всю свежесть, и мы радовались, что могли довольствоваться оными еще несколько недель.
22-го около полудня в широте N 33°52'4'', долготе O-й 168°52'27'', после темной и бурной ночи, сопровождаемой сильным громом и молниею, настал тихий SW ветер, благотворные лучи солнца озарили светом и согрели теплотой своей холодную и влажную атмосферу, тропические птицы вились над нашим шлюпом, а резвые стрекозы, летая над шканцами, ласкали нас надеждою обретения какой-либо новой земли. Желание принести пользу отечеству возвышало дух наш, и мы провели весь день в различных умствованиях; но закатившееся солнце и распространившаяся по горизонту темнота разрушили наши предположения, кроме надежды на будущее счастье.
23-го перед самым вечером мы увидели вдали большее трехмачтовое судно, идущее к нам контрагалсом, и, рассчитывая сблизиться с оным около полуночи, приготовили шлюп к нечаянному нападению; но осторожный начальник судна по захождении солнца переменил курс на другой день. В десять часов тра усмотрели оное под ветром в 8 милях вместе с другим бригом. Днем они шли с нами одним курсом, а ночью вовсе скрылись, и потому невозможно было сделать заключения, какому государству или кому сии суда принадлежат.
24-го в широте N 34°47' и долготе О-й 169°45'58''проплыла мимо нас большая черепаха.
Августа 30-го, торжественный для России день, был празднован на шлюпе не одними странствовавшими ее сынами, но и самая природа принимала, так сказать, участие в их радости, ибо после крепких противных ветров вдруг повеял ветер, который при ясном небе быстро мчал нас к Петропавловску; перед захождением же солнца новое зрелище обратило на себя взоры изумленных мореходцев: борющиеся между собою ветры с разных направлений горизонта, воздымая воду вверх, образовали кристалловидные колоннады, и сии тифоны, проносясь мимо нашего шлюпа, составляли великолепный вид, напоминавший приятности петергофского праздника в кругу веселых приятелей.
Стада серых и короткошеих птиц, пролетавших мимо нас на юг, свидетельствовали о позднем времени года в той стране, к которой мы поспешали; наступившие туманы, влажный воздух и переменные ветры увеличивали труды вахт; промокшая одежда также не могла быть приятною и не наносить вреда здоровью, почему принуждены надеть теплое платье, а палубу отапливать двумя чугунными печками, для сохранения чистого воздуха и для вознаграждения неприятностей, перенесенных наверху.
Приближение к берегам Камчатки. Приятное свидание. Выгрузка материалов. Приготовление к отбытию. Услужливость местного начальства. Изобилие в свежих жизненных потребностях. Недостаток в хлебе. Полезный обряд. Строения в гавани. Благотворные заведения: учебное и ремесленное. Неудачное путешествие к Паратунским минеральным ключам. Замечания о сих ключах. Климат, растения и животные. Авачинский философ. Продолжение плавания.
7 сентября на рассвете, когда туман начал прочищаться, открылись перед нами в отдаленности высокие берега Камчатки и горы, покрытые снегом; лучезарное восхождение солнца обнадеживало нас прекрасным днем, а к вечеру при свете лунном мы подошли к якорному месту в Авачинской губе. Позднее время года положило свое покрывало на величественные виды берегов Камчатки; мы видели только суровые подножия гор, они занимали наше чувство и воображение, удивляя быстрым изменением природы и по недавнем нашем удалении от острова Отаити.
На другой день (8 сентября) животворный луч восхождения солнца, разогнав туман атмосферы и сняв влажную одежду, лежавшую на вершинах сопки, представил мореплавателям, после 50-дневного морского единообразия, живописную картину осеннего времени, тем более для нас приятную, что исполинский вид высоких гор и блеск от убеленных снегом вершин их напоминали о позднейшем времени года родимой стороны, с которою мы столь долгое время (387 дней) были в разлуке. Тихий ветер благоприятствовал нашему приближению к пределам отечества; надежда вскоре выступить на вожделенный берег и увидеться с единоземцами умножила нетерпение, но судьба, вопреки общему нашему желанию, при проходе близ каменьев, называемых Три Брата, внезапным сильным NW шквалом принудила нас положить якорь и пробыть двое суток в довольно неприятном положении. Не успели мы еще убраться с парусами, как приехал к нам помощник здешнего главного начальника, капитан-лейтенант А. В. Голенищев; он был первый из соотечественников, которого мы увидели по отбытии из Кронштадта; взаимная радость наполнила сердца чувством удовольствия, по гостеприимному обыкновению он привез нам разных припасов, и они освежили наш вкус после продолжавшейся несколько дней соленой пищи.
По прошествии двух суток, при SO ветре, снявшись с якоря и вошедши в Петропавловскую гавань, положили оный на глубине восемь сажен; я тотчас поехал на берег к начальнику Камчатской области Ф. Е. Станицкому, который по известному усердию к службе употребил все способы к скорейшей выгрузке материалов для здешнего и Охотского портов, на шлюпе доставленных с такою исправностью, что даже самая смола нимало не потерпела от столь долговременного в переменных климатах плавания; недостаток судов для перевозки заменен нарочно сделанными для сего плотами; от порта сделаны все возможные пособия, и работа производилась лучшим образом. За двадцать дней, большею частью ненастных, шлюп наш был совершенно выгружен, все материалы свезены на берег, положены в магазины и сданы; в трюм положено 9000 пудов каменного балласта, все опорожненные бочки исправлены и налиты свежею водою, которой чистота и вкус едва ли уступает какой-либо другой.
Доставление балласта по дальности оного хотя и задерживало скорое наше изготовление, столь нужное по времени, но, несмотря на то, деятельность превозмогла все, и мы, 1 октября совершенно приготовясь к вступлению под паруса, ожидали только получения бумаг с транспорта, которому вскоре надлежало прибыть сюда из Охотска. 11 октября, услышав ночью пушечные выстрелы при входе в Авачинскую губу, а поутру удостоверившись от телеграфа, поставленного на восточном мысу, что ожидаемое судно приближается, мы перешли из гавани и стали на якоре; но сколь велико было наше удивление видеть на другой день приближение сего брига, столь же много мы соболезновали десятидневном замедлении, которым потеряли попутный ветер, ибо, не получив никаких поведений, должны были по причине перемены ветра простоять еще пять дней.
Ясная погода, продолжавшаяся несколько времени, дозволила нам сделать наблюдение над ходом хронометров, из коих № 991 имел суточного отставания 21°9', № 920 по совершенно несходным показаниям оставлен без употребления. 15-го числа к вечеру, при маловетрии от W, мы простились с покрытыми снегом берегами Камчатки и с услужливым местным начальством, которое в продолжение нашего пребывания всегда удивляло нас своею готовностью к оказанию всевозможных пособий; ежедневно доставляли нам большое количество лучшей свежей рыбы[238], и мне отведены были кухни для печения хлеба и варения елового пива; каждая суббота, по коренному обычаю, назначена была для бани. Словом, в месте, лишенном всех роскошных собраний, мы провели время весьма приятно, чистая откровенность сопровождала наши беседы, а иногда и пляски к оным присоединялись.
Описывать вид берега и вход в Авачинскую губу, легко узнаваемый по пяти величественно возвышающимся горам, было бы повторение точных показаний на атласах известных наших мореплавателей гг. Сарычева и Крузенштерна, и потому, оставя изложение одних и тех же сведений, смело могу советовать всякому, кто будет иметь случай посетить сию превосходную и обширную гавань, не тратить времени на изыскание таковых показаний в путешествиях Кука, Лаперуза и других, но, пользуясь ясною погодою, которая здесь особенно в столь позднее время весьма бывает редка, поспешать в устье, где даже при самом входе безопасно можно стоять на якоре.
При первом взгляде на Камчатку и окрестности ее, невольно подумаешь, что страна сия бесплодна и скудна свежими жизненными потребностями; но, пробыв в здешней гавани несколько времени, найдешь совсем тому противное; здесь мореплаватель может пользоваться сими потребностями в изобильном количестве, несмотря на то, что жители, коих большая часть состоит из военнослужащих, заготовляют оные только для себя, не предполагая продажею получать выгоды и вознаграждать свои труды.
Разных родов картофель, репу, морковь, огурцы, частью капусту и даже салат мы имели до самого отбытия. Скотоводство, состоящее в одном рогатом скоте, также довольно значительно, в гавани нет обывателя, которой бы не имел хотя бы одной коровы; молоко, творог, масло, заготовляемые летом, и осенью рыба, а зимою множество разнородной дичи, приносящие промышленности немалую выгоду, могли бы составлять весьма здоровую пищу, ежели бы камчадалы имели при том нужное количество хлеба; но, к сожалению, сие, так сказать, главное произведение возделанной земли и более употребляемое средство к пропитанию, почти вовсе им неизвестно, во-первых, оттого, что, несмотря на убедительнейшие доказательства и опытом дознанную возможность к земледелию, оно в Камчатке совсем пренебрежено, а во-вторых, оттого, что ни в одном из портов сего полуострова еще нет запасных магазинов, из которых бы могли камчадалы получать хлеб за деньги. Самые военнослужащие нередко принуждены бывают довольствоваться половинною долею следующего им провианта, по причине трудного доставления оного из Охотска, чему я был свидетелем, но, к крайнему сожалению, не мог оказать никакого пособия.
1 октября, по приглашению Ф. Е. Станицкого, я имел удовольствие видеть полезный обряд, установленный предместником его П. И. Рикордом: все женщины по совершении молебствия приносят богатства своих огородов в дом главного камчатского тоена, т. е. начальника, который угощает всех по здешнему обыкновению чаем, осведомляется о произведениях и различает успехи хозяйства, нерадивых исправляет, объясняя, какой вред происходит от лености, доказывает всю пользу, проистекающую от трудолюбия, которое тут же и при всех награждается выдачею разных подарков, как то платков и других нужных для дома вещей; сие ободрение приметно умножило количество огородных овощей в Камчатке.
Несмотря на малочисленность работников и трудность доставления леса, который с большим усилием пригоняют из отдаленных областных мест и частью из Охотска и Нижнекамчатска, при похвальном попечении начальства, строение Петропавловской гавани приумножено; ныне казенных домов девять, в первом помещается начальник, во втором его помощник, в третьем лазарет, в четвертом канцелярия, в пятом почтовая экспедиция, в шестом духовное училище, в седьмом и восьмом морские офицеры, ежегодно приходящие на транспортах и зимующие в Камчатке; в десятом доме – казарма для служителей; сверх того, старая церковь и другая, которую ныне строят; частные дома, отличающиеся от прочих, два принадлежащие Российско-Американской компании и приказчику оной, три священноцерковнослужителям и два гражданским чиновникам; всего же вообще, не включая балаганов для сушки рыбы, расположенных при Кошке, 116 разных строений.
Заходя из любопытства в некоторые из оных, мы всегда видели новые доказательства той истины, что не великолепие архитектуры и богатые украшения составляют счастье людей, но что и в укромной хижине, покрытой древесною корою, за рамами, обтянутыми кишками нерпы, обитают удовольствия. Благотворный луч щедрот, изливаемый от высоты августейшего престола, проник и в сию отдаленную страну; трехгодичные труды Духовного училища, в коем воспитываются малолетние дети, озарили камчадалов светом христианской религии, утвердили начало просвещения, распространили по всей области слово Божие и ниспровергли верование в шаманство Тоены, и большая часть жителей, обучившихся чтению и письму, жаждут иметь спасительные книги Священного Писания и, созидая храмы, прославляют истинного Бога. Ремесленная школа, сообщением народу разных рукоделий, улучшив образ его жизни, извлекла из прежнего неведения о собственных выгодах.
По окончании приготовления шлюпа, я решился съездить в Паратунку – местечко, лежащее на W берегу Авачинской губы и известное по близ протекающим теплым минеральным ключам; почему, собравшись с некоторыми офицерами, мы отправились на баркасе. Любезный наш А. В. пожелал быть участником оного путешествия, доставил нам удовольствие своим сотовариществом; мы поехали в 10-м часу утра, а во 2-м пополудни прибыли в лежащий против гавани залив, оттуда трехдневный взятый нами запас провианта перенесен на боты и отправлен по смежному озеру, а мы, невзирая на убеждение доброго спутника, советовавшего нам ехать на лодках, пустились пешком по берегу; обойдя озеро и переехав небольшую речку, около шести часов вечера добрались до места; усталость от топкой и вязкой дороги, которая от бывших дождей была еще затруднительнее, беспокойство от промокшей обуви и от обрызганного грязью платья, поделом наказали нас за нерасчетливость; чистая же недавно выстроенная гостиница и теплые паратунские воды вознаградили все неприятности нашего путешествия.
На третий день мы должны были оставить красивые местоположения и целительный источник Паратунки; боясь прежней неудачи, отправились не пешком, но по реке на двух связанных вместе ботах, в намерении осмотреть и самый паратунский острожек, где поселено несколько якутов. Спокойно и приятно было плыть по тихо текущей реке; множество резвящейся в водах ее рыбы, разнообразие окрестностей, обнаженные от листьев деревья и повсюду зеленеющиеся кустарники пленяли наше зрение. Не ожидая никакой опасности и совершенно полагаясь на искусство кормчего, мы беспечно предались впечатлениям окружавших нас предметов, как вдруг паром наш быстрым течением реки был увлечен на мель, мгновенно опрокинут и брошен под лежащее на оной огромное дерево, угрожавшее нам неизбежною смертью; но Провидение, которое неоднократно прежде сего сохраняло нас, явило нам и здесь свое милосердие; древесные прутья сей громады послужили нам к спасению. Крепко ухватясь за оные, при общей помощи, поодиночке мы взлезли на дерево, а потом и на отмель, находящуюся посреди сей быстрой реки.
Чудесным образом спасенные, мы принесли благодарение Всевышнему и начали помышлять, как бы освободиться из столь неприятного положения; голодная смерть ожидала нас, весь малый оставшийся запас провианта с двумя бутылками вина, столь необходимыми в сем случае, и платье, которым бы можно было заменить измокшее, мы не могли спасти. Солнце скрывалось за горы, небо помрачалось облаками и предвещало дождливую ночь; опасность такового положения и ненадежность на какие-либо посторонние пособия принудили нас приняться за работу. Надлежало вывести бот из положения, в котором он находился, и по частям переправляться на правую сторону реки. Общие труды и усилия превозмогли недостаток нужных пособий, бот скоро освобожден, и в вечеру к общему удовольствию мы уже находились на матером берегу и через несколько времени пешком достигли гостеприимной Паратунки, где теплая хижина доброго якута и горячее молоко согрели нас и подкрепили наши силы.
Осушив мокрое платье, мы пустились на обывательской лодке к тому месту, где велено было баркасу нас дожидаться. Крылатое воображение рисовало картины приятного соединения с товарищами; сребристая луна, проглядывая сквозь облака, освещала плавателей. Каково же было наше удивление, когда мы прибыли к месту назначенного свидания и не нашли здесь судна! Мысли наши терялись в разных предположениях и недоумениях о том, что могло препятствовать выполнению данных приказаний. Обратный путь к добрым хозяевам Паратунки, по причине большой убыли воды, был невозможен, и потому надлежало нам остаться на диком берегу, без всякой защиты от угрожающего ненастья; в ожидании новых неприятностей, мы немедля принялись за устроение ночлегов; иссохшая трава и хворост доставили нам способы к предохранению себя от суровой стихии, а разведенный огонь доставил нам отраду.
Проведши под слабым покровом осеннюю ночь, мы поутру от посланных якутов узнали, что баркас наш восточным ветром был выброшен на берег и весьма поврежден. При каковом известии мы не теряя времени пустились на той же лодке в гавань и через три часа благополучно прибыли на шлюп. По радостном свидании с сослуживцами, я употребил все старание к исправлению баркаса; на другой день поутру лейтенант Никольский с надлежащим числом работников и нужными материалами был отправлен для починки баркаса, и трехдневная работа окончила все неудачи путешествия на теплые воды, о которых, равно как о здешнем климате и произведениях природы, г. Огиевский сообщил мне следующие замечания.
«Для исследования Паратунских ключей я не упустил запастись нужными вещами; но взятые кислоты в дороге сделались жертвою неосторожности, а чернильные орешки не производили ни малейшей перемены в воде, опущенное же в оную серебро через несколько времени принимало цвет черноватый; из сего и можно заключить, что в ключах находится осеренный водотворный или осеренный селитротворный газ; точность такового заключения оправдывается и тем, что в близости ключей мы почувствовали запах гнилых яиц, который, впрочем, столько слаб, что можно воду пить без отвращения; судя же по легко слабительному действию, должно полагать, что сера здесь находится в соединении с тальком, нитром или с известью. Опущенный в сей ключ термометр показывает до 40° Реомюра. Ключ бьет из-под отлогого берега у небольшой безымянной речки, впадающей в реку Паратунку, поблизости коей и самые воды названы Паратунскими.
При самом истоке силою течения образовался небольшой бассейн, из которого вода впадает в протекающую реку, саженях в пяти от ключа. Первоначальное открытие сих вод оставалось неизвестно до 1819 года, в котором один из давно служащих в Петропавловском порте, матрос Корягин, страдавший застарелою ломотою и ранами, известясь от жителей о существовании упомянутых ключей, испросил дозволение пользоваться оными, и к удивлению, через три месяца получил не только облегчение, но и совершенно выздоровел, что утверждает сам Корягин, которого мы видели, и свидетельствует капитан-лейтенант Голенищев – он, очевидец чудесного действия сих вод, неоднократно обозревал сии ключи и, узнав, что не один Корягин получил излечение, но многие другие, коих имя я не припомню, донес о том главному начальнику г. Рикорду, по воле коего близ ключей построен домик, состоящий из двух чистых горниц, кухни и других служб; на берегу реки в двух саженях от истока устроены две маленькие светлицы, в которых сделаны дощатые с задвижками ванны, одна для теплой воды, другая для холодной, а третья для спуска той и другой.
Хозяйственное смотрение за сим столько благотворным заведением поручено старому Корягину, и он при помощи жены и детей занимается разведением огородных овощей с таким успехом, что должно удивляться множеству растущего картофеля, редьки и моркови. Сему плодородию споспешествуют не столько труды, сколько самый грунт земли, которая согреваема внутреннею теплотою протекающей воды, всегда остается теплою и рыхлою, так что посаженный картофель скоро созревает; достигший значительной величины собирают, а мелкий остается в земле на всю зиму и в следующее лето без всякой помощи вырастает. В окрестностях ключей и в других подобных местах можно бы с большою выгодою развести не только огороды, но и обильнейшие пашни; судя же по целительности здешних минеральных вод, можно бы с пользою построить при имеющейся гостинице больницу для страждущих хроническими болезнями.
Что касается до здешнего климата, он едва ли не лучше климата многих округов С.-Петербургской губернии. Жители Камчатки не знают ни больших морозов, ни сильного зноя; зима начинается не ранее ноября или декабря месяца, а весна в мае, с тою только разностью, что в местах, прилежащих к огнедышащим сопкам и горячим ключам, зима начинается позже, а весна ранее, нежели в других местах. Не менее того и грунт земли различен в здешнем крае. На горах, обыкновенно состоящих из камня и твердой земли, от гниения мхов верхний слой образовался мягкий, то более приметить можно на холмах и отлогостях оных; на долинах, пресекаемых горами, земля в одних местах губковатая, а в других настоящая произрастительная.
На отлогостях гор растет береза и кедровник, а по берегам рек Паратунки и Авачи – ива, ольха, тополь, пихта, шиповник и местами можжевельник. Между сими, так сказать, главными произведениями царства прозябаемых в большом количестве попадаются: морошка, брусника, клюква и водяница, известная здесь под названием шишка; сверх того на полях в изобилии растут особого рода лилии (lilium) и ульмария (Ulmaria), также дикий чеснок (allium), кипрей (Epilobium) и сладкая трава (sphondilium); о других разного рода растениях, не столь полезных и притом уже известных, говорить здесь было бы излишне.
Малое число имеющихся при порте лошадей привезено сюда, как известно, из сибирских губерний; собаки же, составляющие здесь богатство хозяина, находятся едва ли не со времен населения Камчатки, почему и называются собственно камчатскими, роста среднего, покрыты шерстью длинною и косматою, уши повислые и редко стоячие; сии домашние животные очень смирны, вероятно от того, что лето и зиму кормятся одною рыбою, никогда не лают, а только воют; кошек здесь мало, и оттого крыс чрезвычайно много. Диких животных нам не случалось видеть, но, судя по количеству шкур, из коих жители делают одежду, можно заключить, что в здешнем крае немало водится медведей, лисиц, диких баранов, оленей, горностаев, песцов и соболей.
Авачинская губа и все воды, омывающие берега Камчатки, изобилуют разными животными; но из млекопитающих ловят одних только сивучей и тюленей; киты же и косатки, при всей многочисленности их, не подвержены сему жребию, разве только мертвые, выброшенные на берег, снабжают жителей своим жиром и усами. Из рыб ловят здесь чавычу (род лососей), вахню (род трески), корюху, в малом количестве сельдей и многих других, о которых упомянуто в старых и новых описаниях Камчатки. Птицы в Камчатке различны, мне случилось видеть только следующих: белоголовых и белохвостых орлов, ястребов, черных воронов, сорок, дятлов и куропаток; по рекам и озерам много белых лебедей, диких гусей, разного рода уток и куликов, а в Авачинской губе и на взморье много старичков, ипоток (alea) урилов, черных и белых чаек.
Говоря о Камчатке, нельзя умолчать и об авачинском философе Петре Васильевиче Добелло, коего приветливое и искреннее обхождение и ласковый прием навсегда запечатлелись в памяти нашей. Он с милым семейством, удалясь из Манилы по случаю неблагоприятных политических обстоятельств, поселился на пустом северном берегу Авачинской губы, скромная и даже недостаточная хижина, построенная собственными его трудами, заменяет прежнее великолепие манильских чертогов Генерального консула. Многолюдные собрания, великолепные пиры и модный этикет ограничились жизнью простого поселянина, занимающегося садоводством, рыбною ловлею и постройкою не совсем еще оконченного дома; он имеет при себе одного негра, который по прежней привязанности не оставляет его и, каждодневно работая вместе со своим господином, облегчает несколько труды его.
Спокойствие и довольство, начертанные на лице, явно показывают торжество над издевающимся счастьем и заставляют завидовать твердости духа г. Добелло. Ибо во время наших с ним свиданий я неоднократно имел случай узнать его мысли и чувствования относительно прежнего изобильного состояния, в сравнении с настоящим, удивлялся равнодушию и ни однажды не слыхал ни малейшего роптания на несправедливость судьбы. Приятно было смотреть на семейственное согласие, хозяйственную попечительность и любезное обхождение г. Добелло; скромное, но вкусное угощение заманивает к частым прогулкам по Аваче, а любопытство видеть пример благоразумной твердости завлекает еще более.
По мере удаления нашего от Петропавловской гавани ветер увеличивался, так что около полуночи шлюп наш, погоняемый свежим SW ветром, пробегал по шесть и семь миль в час, а на рассвете, при довольно ясном угаре, можно было видеть одни только призраки оставленных нами высоких гор Камчатки. Направя путь к Ситхе, я решился держаться южнее гряды Алеутских островов, не проходя между оными; такой выбор зависел от позднего времени года, сопровождаемого большею частью пасмурными днями и бурными от SW ветрами, от которых плавание в тех местах могло бы быть не столь приятным и даже несколько опасным.
Желание принести пользу побудило меня испытать счастье в открытии нового берега, предполагаемого капитан-командором Берингом и спутником его, известным естествоиспытателем Штеллером. Они во время плавания своего к северо-западным берегам Америки в 1741 году июня 12-го, находясь в широте N 49°, долготе О от Гринвича 172°19', заметили к SO весьма ясные признаки земли, а купец Холодилов, на пути к Алеутским островам в 1770 году занесенный штормом от ближайших из них к югу, видел весьма явственно большой остров и прошел мимо. При соображении таковых известий, надежда открыть упомянутый берег питала воображение. Основываясь на ошибке сего мореплавателя в долготе, дознанной им по прибытии к берегам Америки и простиравшейся до 10-ти градусов (относительно же к сему острову считать можно от 1 1/2 до 2 градусов), я расположил плавание так, чтоб, пресекая параллель 49° в долготе О 170°19', продолжать по оной несколько южнее до долготы O 174°19'. На сие изыскание было употреблено трое суток, нередко прояснявшееся небо подавало всю возможность хорошо осматривать пространство горизонта; но все старания увидеть желаемый берег остались тщетны.
В течение трехсуточного плавания по разным направлениям около сих мест, мы по ночам держались в дрейфе и потеряли до 200 миль прямого пути, не приметив даже ни малейших признаков, по коим можно было бы найти прежде усмотренный остров; и потому за лучшее почли, спустясь, идти по прежнему направлению, предоставя обретение, ежели оное возможно, счастью наших последователей.
Новоархангельский рейд. Краткое повествование о заселениях на островах Кадьяке и Ситхе. Возмущение и усмирение диких островитян. Новоархангельская крепость. Обычаи здешних индейцев и обряды их. Поспешное приготовление к отбытию. Скудность жизненного продовольствия в Ситхинской колонии. Замечания о состоянии оной; о произрастениях и животных. Продолжение плавания.
8 ноября под вечер, усмотрев высокую гору Эчкомб, в шесть часов при S ветре мы поворотили от берега, а в два пополуночи взяли опять курс NOtO. Тихий ветер при туманах, часто покрывающих вершины гор и мелкие распространяющиеся по заливу острова, дозволили только в половине следующего дня (9) подойти к острову Кулучнову, при котором встретил нас лоцман; в 6 часов вечера, по причине штиля и малого числа буксирующих нас гребных судов, на восточном Новоархангельском рейде против крепости положили якорь после 24-дневного благополучного плавания. На сем рейде нашли фрегат «Крейсер», стоявший с 3 сентября и готовый уже отправиться в Калифорнию. Благовременное прибытие шлюпа остановило фрегат, и нам доставило удовольствие неожиданной встречи. Салют с крепости семью выстрелами приветствовал нас с счастливым вступлением во владения Российско-американской компании, мы отвечали равным числом; а пригласительная записка главного начальника колоний старинного моего приятеля, усугубила желание скорее с ним увидеться.
На малом рейде находилось Компанейских судов – 2, разруженных, ежегодно отправляемых с партиями байдар на промысел и в заселения на островах бригов – 2, шхун – 3 и одномачтовых катеров – 2, кроме посланных до нашего прибытия в Калифорнию для закупки пшеницы двух бригов, из коих один в случае недостаточного там заготовления оной должен был идти на Сандвичевы острова, чтобы заменить неурожай хлеба в Калифорнии.
Подробное описание Американской компании, столь уже давно существующей, было бы только повторением многих о сем повествований, и потому я кратко изложу главнейшие периоды сей истории.
В 1797 году купец Шелихов, усмирив жителей острова Кадьяка (Кыхтак), завел на оном главное поселение для промысла разных зверей; в 1799 году император Павел I утвердил торговое общество, основанное купцом Шелиховым, в 1821 году (13 сентября) общество сие уже под названием Американской компании вторично получило на 20 лет еще большие привилегии, дарованные покойным императором Александром I и утверждающие существование и целость колоний.
Все земли и острова, простирающиеся от N мыса острова Ванкувера, лежащего в 51° N широты до Берингова пролива и далее, также острова, прилежащие к NW берегам Америки и восточным Сибири до пятого мыса острова Урупа под 45°50'30''N широты, предоставлены со всеми звериными, китовыми, рыбными промыслами и всем, что на поверхности земли или в ее недрах может быть отыскано, в полное распоряжение Компании, дозволено делать новые открытия и пользоваться выгодами от оных. Всем, находящимся в службе Компании, дарованы права гражданских чиновников; иностранным судам запрещено плавание в сии места, а для пресечения торговли, ко вреду Компании клонящейся, недозволено оным подходить к берегам ближе 100 миль, в противном же случае всякое купеческое судно подвергается конфискации со всем грузом (в 1822 году расстояние сие ограничено пушечным выстрелом), для чего и повелено всегда иметь в колониях одно или два военные судна.
Недолго существовала главная контора на Кадьяке; бобры удалились от оного на значительное расстояние, и посылаемые на промысел партии подвергались непостоянству моря и жестокости индейцев. Сие обстоятельство принудило главного правителя в колониях г. Баранова переселиться на остров Ситху, что и последовало в 1800 году, с согласия самих жителей оного, и новая колония для защиты от диких островитян укрепилась палисадом с башнями и достаточным числом пушек.
В 1802 году дикие индейцы, пользуясь отсутствием г. Баранова и отправлением людей на промыслы, собрались в числе 600 человек с огнестрельным оружием под предводительством двух матросов, оставшихся с судов Соединенных Американских Штатов и бывших пред сим в службе Компании, подступили под самые укрепления и, невзирая на пушечную пальбу, производимую малым остатком россиян, находившихся в крепости, упорно продолжали приступ; бросая в палисад зажженные пуки сухой травы, взорвали пороховой магазин, ворвались в укрепление, убили жителей, захватили 2000 бобров и выжгли все строения. Четверо спасшихся от сего всеобщего поражения сообщили г. Баранову горестное известие. Позднее время года не дозволило ему в то же время отмстить неприятелю; в следующем же году он, узнав об отправлении из Кронштата судов «Надежды» и «Невы», решился ожидать оных для того, чтобы при их пособии нанести решительный удар и принудить бояться и уважать силы Компании.
По прибытии судна «Невы» в Ситхинский залив, 26 сентября 1804 года, правитель колонии г. Баранов, в присутствии капитана Лисянского, начальника пришедшего судна, поднял на горе Кекуре флаг и укрепился шестью пушками, а люди заняли дома жителей, которые заперлись в своей крепости, отстоящей около двух верст от сего места. Г. Баранов в обеспечение власти своей над сим островом, под вечер 2 октября с помощью десанта и судна «Невы» сделал нападение на неприятельское укрепление и, продолжая беспокоить, принудил защищающихся к переговорам. Злобный и непримиримый Котлиан (главный их начальник), не желавший мира с русскими, отказался от начальства; тогда прочие тоены решились оставить крепость и в ночи 8 октября вышли из оной, оставив победителям две пушки, множество вяленой рыбы, икры, домашней посуды и разных мехов; колоши при выходе из крепости умертвили всех детей и собак, боясь преследования за собою по голосу сих несчастных жертв, а крепость предали пламени. Таким образом вторично возобновилось поселение, основанное Американскою компанией.
Новоархангельская крепость, которая начата, как выше сказано, в исходе 1804 года, ныне свидетельствует о неусыпных трудах главного начальника Американской колонии, М. Н. Муравьева. Он в короткое время вновь выстроил так, что защитою служили не один только палисад кольев, как было прежде, но крепкая стена из толстого дерева, составляющая четырехугольник с четырьмя башнями. Новый двухэтажный дом главного начальника, обширный и удобно расположенный, возвышается посреди всего укрепления, и широкая лестница, защищаемая шестью медными орудиями, ведет к оному через плац; небольшой, но довольно прочный и покрытый бастион примыкает к сему зданию; Арсенал и новые казармы доказывают попечительность всеми любимого начальника. Предместье по морскому берегу, в коем часть поселившихся промышленников имеет свои дома в церковь, под которою расположен госпиталь, составляет на NO стороне крепости форштат, защищаемый орудиями, а в другой – кажимы алеутов и адмиралтейство, обнесенное высоким частоколом, отделяющим оное от форштата и от Коломенских барабер, охраняются башней. Все сие составляет селение довольно обширное; сама же крепость имеет вид красивого замка, в котором, к сожалению, нуждаются свежею водою, ибо на Кекуре при всех попытках не могут открыть даже колодца.
Народы, окружающие владение Американской компании на острове Ситхе (Баранове), – колоши. Сии дикари не имеют ни малейшего понятия о Высочайшем Существе, не признают никакого божества и ничему не поклоняются, нет у них ни законов, ни прав общежития; тоены их имеют власть над одними только колгами, а прочие при первом неудовольствии оставляют прежнего тоена и переходят к другому. Свойства их столь же дики, как и физическое состояние страны, ими обитаемой. Качествами и образом жизни они сходствуют более с лесными обитателями, нежели с людьми. Встреча с колошем в лесу столь же опасна, как и с самым лютым зверем, да и не всегда можно отличить первого от последнего. Одно только шаманство или колдовство имеет влияние на сей грубый народ; следующее обстоятельство, случившееся за несколько дней до нашего прибытия, доказывает великое доверие к оному. Кусковский колош, одержимый болезнью, для освобождения себя от оной призвал ситхинского шамана, который по отправлении отвратительного своего обряда объявил, что причиною его болезни была одна из его жен и что для получения облегчения должно ее убить.
Когда больной исполнил волю шамана, то родственники убитой почли сие обидою, ибо таковое убийство было учинено по совету шамана другого поколения, и в отмщение за то умертвили ситхинского колоша. Ситхинцы, озлобясь на несоразмерную месть (т. е. что за женщину убили мужчину), объявили войну; позднее время хотя и удержало от всеобщего ополчения, но, несмотря на то, несколько человек при нечаянных встречах были принесены в жертву гнусных предрассудков. Г. Муравьев в кратковременное свое здесь пребывание хотя и успел наклонить сих дикарей к некоторому дружелюбию, но при всем том должно обращаться с ними крайне осторожно; гребные суда, посылаемые на прилежащие к крепости островки за дровами или за лесом, должны быть всегда вооружены фальконетами и ружьями.
Г. Юнг, англичанин, служащий шкипером на одном бриге сей колонии и живущий уже несколько лет в Новоархангельске, познакомясь со мною, хотел проводить нас; но едва успели мы отойти на четыре пушечные выстрела от крепости, как он, боясь соседей, принужден был воротиться назад. Не менее сего и самый звериный промысел доказывает слабость нашего селения, ибо оный не может начаться без согласия сего дикого народа. С наступлением весны собирается до двух тысяч колошан разных поколений в Ситхинский залив для заготовления рыбы; тоены их обыкновенно располагаются близ упомянутой крепости, и тогда главный начальник знакомится с ними, стараясь ласковым и дружеским обхождением выиграть пользу при условиях промысла, а нередко и разными подарками оканчивая сии унизительные переговоры, после коих обе договаривающиеся стороны приступают к делу.
Таковые прения, основывающиеся на одном только корыстолюбии, часто производят раздор между поколениями и сопровождаемы иногда кровопролитием. Ныне капитан Муравьев в противность мнения г. Баранова, не терпевшего близкого соседства с колошами, дозволил им небольшую оседлость недалеко от крепости, в намерении иметь поручительство мирного их расположения к русским и залог для тех, коим нередко случается по некоторым нуждам удаляться от крепости, впрочем, они без особенного дозволения не могут входить не только в крепость и адмиралтейство, но даже и на форштат, в противном же случае их забирают и обходами отводят под караулы в крепость, где и наказывают как ослушников.
Колоши весьма искусно стреляют в бобров из ружей и тем много препятствуют выгодам Компании, которая выдает из заведенной ею лавки как промышленникам, служившим прежде по контракту из паев, а ныне по новым ее установлениям получающим по 360 руб., так и употребляемым при промысле алеутам, за каждого бобра разными товарами на 10 р. или марками, заведенными в обширной и торговой ее столице. В числе сих товаров первое место занимают комлейки, еврашечьи и птичьи парки, по обязанности приуготовляемые женами сих же простодушных алеутов. Отправляющийся на промысел должен иметь две комлейки из компанейской лавки с платою по 5 р. за каждую, что и составляет по положенным ценам цельного бобра, коих в лето один человек может убивать два или три.
Промышленники, находящиеся ныне на жаловании, а не в паю, не могут уже пользоваться удачею промысла; они должны всякую нужную одежду и обувь брать из лавки в счет жалованья, отчего по истечении года долг на них постепенно увеличивается так, что многие, пробыв следующее лето по контракту, принуждены бывают без всякого срока и надежды на уплату оставаться в неволе, в которую завлекают их обольстительные рассказы услужливых краснобаев Компании. Сношение с русскими ознакомило алеутов с роскошью, о коей они прежде и понятия не имели, и заставило их ныне прибегать к той же отраве (лавке), неприметно разрушающей первоначальное и счастливое их бытие.
Кроткий и простодушный алеут в полном распоряжении Компании и повинуется ей во всем беспрекословно, не понимая, что только он один с пользою служит в промыслах бобров, выдр и нерп, составляющих все богатство оной. Невозможно не удивляться малому попечению о столь полезных для Компании людях, известных здесь под названием когоров (невольников), ибо кажимы, в коих они живут, состоят из двух сараев с разными отделениями, подобными стойлам в конюшнях. Смрад и заразительная нечистота жилища, где помещают алеутов с их женами и детьми при двух тоенах (в летнее время по случаю промыслов число сие увеличивается до 500), ужасают и не позволяют путешественнику иметь подробнейшего познания о их домашней жизни.
Бедность в необходимых потребностях, а притом вкравшиеся прихоти, дурное содержание, способствующие преждевременной смерти, и самый промысел, во время коего они с своими утлыми байдарами нередко поглощаемы волнами или погибают при спорах о звере, значительно уменьшили число алеутов со времени учреждения Американской компании. Лютый американец, убивая угнетенного когора, нимало не страшится должной мести; бобра, застреленного или насильно присвоенного от бедного алеута, или даже иногда и от самого промышленника, не охотно меняет в расчетливой конторе, а сбывает его на суда Соединенных Штатов, за огнестрельное оружие, порох, кинжалы, фриз, байковые одеяла и другие вещи, получая за каждого бобра по ценам местной конторы от 100 до 112 рублей.
Попечение о содержании семейства и об исправлении всех домашних дел возлагается на одних женщин, а мужчины ходят на войну, бьют зверей и ловят рыбу, прочее же время проводят во сне и плясках; детей с малолетства приучают переносить голод и все неприятности сурового климата, дают им сосать всякий жир, отчего они преждевременно тучнеют, и, несмотря на то, что в декабре, январе, феврале и марте месяцах морозы бывают здесь до 14°, дети, совершенно нагие, спокойно проводят по нескольку часов на воздухе, ребенка, невзирая на его слезы, опускают в воду даже среди самой зимы.
Со времени поселения русских, американцы пристрастились к картофелю и репе, но по чрезвычайной лености не занимаются разведением оных, хотя им неоднократно предлагали семена; и потому обыватели имеют нужду в строгом присмотре за своими огородами, которые, невзирая на всю скудность их, часто по ночам бывают обкрадываемы.
При всех усильных и попечительных стараниях, успели только несколько индианок окрестить и выдать замуж за промышленников; но ни труды, ни разные поощрения и поныне не распространили веры, ибо колошам в особенности не нравится единоженство. Иеромонах Ювеналий, бывший в Кинайском заливе, сильно восстал против многоженства и разных других гнусных обычаев, но прежде нежели успел заслужить любовь жителей и внушить им отвращение к пороку, так их раздражил, что они его умертвили, и даже ныне при всех мирных условиях договариваются, чтобы не были присылаемы к ним монахи.
Поутру на другой день нашего прибытия колоши на многих лодках приехали к шлюпу; матросы за старые рубашки выменивали у них шляпы, искусно выплетенные из корня. Неопрятность, отвратительный запах от китового жира, коим они мажутся, и зверская наружность запачканных лиц удерживали нас от ближайшего сношения, и потому они довольствовались меною у борта, не смея входить на шлюп. В третий же день пребывания нашего, по неотступным их просьбам и по собственному моему желанию видеть их обычаи, позволено одной их партии приехать на шлюп в десять часов утра. Дикий крик на лодках выехавших из-за крепости колошан сопровождал их отплытие с берега и приближение к судну; Наушкет, тоен Воробьиного поколения[239], первый показался на шканцах и приветствовал меня речью, которой я, по незнанию языка и худого перевода присланного с ними переводчика, не мог понять; при всем том мы с ними познакомились, и в то же время они начали плясать, установясь по порядку вдоль всех шканцев, запели грубым голосом песни, ударяли в бубны, топали ногами и делали прыжки, сопровождаемые разными кривляньями и зверскими телодвижениями.
Начинающий выходил на средину с кинжалом в руках для распоряжения в сем несносном увеселении, которое, по общему их к оному пристрастию, обыкновенно бывает столь продолжительно, что трудно было бы заставить преждевременно окончить таковую забаву, если бы случившийся дождь не прекратил ее; после чего и начали мы угощать диких посетителей. Тоен и ближайшие его родственники не марают и не искажают своих лиц, а одеваются в разные платья, подаренные им от здешних правителей, покрывая оные всегда одеялом с разными узорами из кож диких баранов; прочие же и доселе пудрятся орлиным пухом, носят цельные шкуры какого-либо зверя, изуродывают лица свои киноварью и сажею, делают прорези мужчины в нижней части носа, а женщины в нижней губе и продевают в оные кольца с навешанным разным бисером и другими подобными украшениями.
Хотя и есть у женщин обычай вставлять в сии прорези кусок дерева, обделанного наподобие двух продолговатых чашечек, соединенных между собою промежутком, равным прорези, отчего нижняя губа становится гораздо длиннее верхней и чрезвычайно обезображивает все лицо; но многими уже, как мы заметили, сие обыкновение оставлено, особенно молодыми колошанками, вероятно, узнавшими выгоды красоты при посещении мореплавателей. Сарочинскою кашею с патокой и ромом, разведенным с водою, мы лакомо угостили наших посетителей, они еще поплясали и неохотно с нами расстались, с тем же криком отправились на берег. Других, подобных сему, посещений более не было, ежедневно приезжали токмо лодки с дичиною и свежею рыбою.
С американцами всегда были невольники, купленные или плененные во время войны с каким-либо поколением; они по бедности не красят своих лиц и часто ходят полунагие, на каждой их лодке имеется по нескольку ружей, коими они весьма искусно стреляют, чему могут служить доказательством выменянные нами 30 уток, застреленные в головы. Сих пленных называют калги, жизнь их самая несчастная, достойная всякого сожаления; при праздновании какого-либо торжества, при похоронах тоена, или даже при болезнях его родственников, по требованию шамана, невольника равнодушно убивают.
Вследствие сношения начальника отряда с правителем колонии, мне надлежало отправиться в Калифорнию к порту Св. Франциска и оттуда с шлюпом «Аполлоном» следовать обратно в Россию; почему, из провизий, принадлежащих фрегату и шлюпу, оставив сколько нужно было для достижения в Бразилию, где я надеялся через консула вновь запастись, остальное мясо и сухари отдал в магазины, поспешал изготовиться к снятию с якоря для продолжения плавания вместе с фрегатом, отправлявшимся также в Калифорнию для заготовления сухарей, в коих предстояла ему крайняя нужда; ибо неурожай пшеницы во всей Калифорнии или, может быть, возвышенная цена угрожали оскудением жизненного продовольствия и самой колонии, коей запас был недостаточен не только для судов, присланных по требованию правления Американской компании для вспомоществования ее торговле, но и для обывателей. Беспрестанные дожди и ненастное время при совершенном недостатке свежей пищи и даже самой рыбы начинали уже ослаблять силы и здоровье служителей, и в пятидневное наше здесь пребывание умножилось больных уже до девяти человек; и потому я поспешил оставить неблагоприятное для нас место.
14-го числа в 8 часов утра при ONO ветре, снявшись с якоря, мы выступили в море, около полудня прошли остров Св. Лазаря и по удалении от Ситхинского залива радовались, что избегли несправедливо ожидавших нас упреков от нуждающихся здешних обывателей, которым и в самое изобильное время дают по одному пуду муки в месяц; почему и бывают часто вынуждены покупать оную в компанейских магазинах, из коих выдается не более как по 10 фунтов в месяц на каждого. Кроме сего, недостаток прочих жизненных потребностей усугубляет скудость продовольствия; рогатых домашних животных в сем главном селении, как я слышал, не более восьми; свиньи же, питающиеся рыбою, противны вкусу, потому и держат их в небольшом количестве и продают от 60 к. до 1 рубля за фунт; кроме кур, из коих каждая стоит 5 рублей, других дворовых птиц нет; за десяток яиц платят также до 5 рублей.
По кратковременному пребыванию моему во владениях Американской компании, я не мог подробнее узнать состояния здешней колонии и потому оканчиваю описание оной следующими, в нескольких строках изложенными замечаниями. Отличное усердие, мудрые распоряжения и неусыпное старание главного правителя к пользе Компании укрепляют владычество ее в столь отдаленном месте. По мнению моему, надлежало бы определить безбедное содержание жалким алеутам, по сие время не получающим даже и хлеба, увеличить силы и иметь полное доверие к правителю; таким образом укротилось бы зверство народа, окружающего колонии, а со временем и самая покорность его вознаградила бы потребные на сие издержки; строгое правосудие, деятельная и честная торговля с колошами умножили бы выгоды (чему доказательством может служить здешняя промышленность судов Соединенных Штатов), утвержденное же право распространило бы славу Компании и доставило доверие от известных торговых обществ.
Выгоды торговли удерживают россиян в сем отдаленном крае, но жизнь каждого из них ежеминутно подвергается опасности; колоши никогда не упускают случаев убивать русских, которых они почитают своими врагами и притеснителями, пришедшими властвовать на их земле и похищать их достояние. Хотя от всех соседственных американцев взято по нескольку аманатов из детей сильнейших тоенов и коих содержат на острове Кадьяке, совершенно безопасном от их нападения и набегов; впрочем, и сие средство недостаточно к удержанию кипящей их злобы. В 1820 году они потребовали возвращения своих аманатов, и правитель колонии, по причине слабого тогда состояния крепости, принужден был удовлетворить их требование, чего, конечно, не сделал бы, если бы Компания содержала нужные силы.
По вышеупомянутой причине, т. е. по кратковременному моему пребыванию, я не мог приобрести достаточного сведения о произведениях здешнего климата.
Горы в Ситхе покрыты столетними елями, лиственницей и душистым деревом из рода кипарисов; на отлогих берегах растут еще ольха и дикие яблони, между которыми в ложбинах, по словам промышленников, родится водяница, малина и проч. В лесах много диких коз (эманов), коих мясо за недостатком лучшего почитается вкусным. Кроме рыбы, здесь в большом употреблении особый род черепокожных, известных под названием «мамай», из них приготовляют питательный суп. Птиц вообще весьма много и редких немало, не говоря о сороках с синим хохолком, черных воронах, чайках и белоголовых орлах; надобно сказать, что гуси и разных родов утки находятся в большом количестве, которое, впрочем, во время нашего пребывания значительно уменьшилось, по причине наступившего холода.
Едва успели мы оставить угрюмые ситхинские берега, как ветер начал свежеть, частые шквалы между NО и SO, сопровождаемые дождем и мраком ночи, принудили уменьшить паруса, а низкое стояние ртути в барометре предвещало бурю. В полночь нашедшим от SO шквалом изорвало грот-марсель и невольно привело шлюп на левый галс; никакое усилие спуститься от ветра не могло заменить слабое действие руля, зависящее от образа кормовой части, почему, закрепив задние паруса и натянув на наветренных фок-вантах брезент, употребили все старание к освобождению себя из столь неприятного положения; валы, входя на верх шлюпа, угрожали потерею ростер и гребных судов. 15-го числа на рассвете порывы ветра превратились в крепкий шторм, изорвали фок и оставили нас под одними стакселями; в сию беспокойную ночь мы потеряли из виду фрегат «Крейсер». Около полудня несколько утихло, и потому, немедленно переменив изорванные паруса, начали удаляться от берегов для того, чтобы мыс Мендосино, находящийся в широте N 40°30', пройти в расстоянии 100 миль. Позднее время требовало осторожности относительно сего опасного места, нередко закрывающегося туманами даже и в самые лучшие дни года.
Порт Св. Франциска. Празднество обывателей. Работы на шлюпе. Президия Св. Франциска. Миссии. Священники или патеры. Население, посев и урожай разного хлеба. Верховая езда на лошадях. Ловля диких быков. Перемена в образе правления. Распоряжения приказчика Новоархангельской конторы г. Хлебникова. Выгоды здешнего порта. Замечания о растениях, температуре воздуха, сведения о животных и минералах. Отбытие.
30 ноября поутру открылся перед нами берег Нового Альбиона, от которого, по исчислению, мы были в 35 милях, а в полдень по пеленгу западного острова группы Ферелонеса и по известной широте мы находились около 42 миль от входа в порт Св. Франциска, причем хронометры наши от последней поверки, т. е. через 35 дней, показали тринадцатью милями западнее, нежели на карте.
Стихающий постепенно ветер замедлил вход наш в упомянутый порт; в половине 11-го часа вечера за безветрием и противным течением положили якорь на банке, отстоящей в четырех милях от порта; глубина здесь простирается от 7 до 4 сажень, грунт – ил с мелким песком. Кипящая на многих местах толчея устрашает мореплавателя, не имевшего прежде о сем точного известия, а сильное течение, действующее отливом и приливом прямо по направлению входа и простирающееся до 6 1/2 узлов, требует большого внимания к управлению рулем.
На другой день (1 декабря) усмотрели фрегат «Крейсер», стоящий на якоре и пришедший только за несколько часов прежде нас. Через два часа пополудни при попутном течении мы снялись с якоря и начали лавировать к порту; в исходе шестого прошли на правом траверсе крепость и немедля положили якорь на глубине пяти сажен, имея крепость на WZW1/3W в 1 1/2 мили. На сем рейде встретились с шлюпом «Аполлоном», пришедшим из Новоархангельского порта для исправления, и Российско-американской компании бригом «Головниным», посланным для закупки пшеницы.
Вход на рейд Св. Франциска имеет около 2 1/2 миль в ширину и по обеим сторонам находятся прибрежные каменья; во время прохода лучше держаться к северному берегу и становиться на якорь в расстоянии 1/2 мили от южного берега, немного не доходя строения, коего только одни кровли с рейда видны; далее же проходить в таком расстоянии от берега не советую, потому что оказывается при самой малой воде небольшой камень; грунт вообще весьма хорош, одно только течение затрудняет частыми разводами крыжей у канатов.
Гром пушечных выстрелов с крепости, на коей развевал совершенно для нас новый флаг[240], означал великое празднество здешних обывателей в честь Гваделупской Божьей Матери, покровительницы всего здешнего края, которое ежегодно отправляется с великим богомольем; гражданское счисление в сем месте было одним днем позже нашего по той причине, что мы достигли оного путем восточным, гишпанцы же, здесь поселившиеся, – западным.
На другой день нашего прибытия, поставив шлюп фертоинг, мы салютовали крепости семью выстрелами, нам ответствовано было равным числом; к вечеру свезли на берег палатки, устроили место для поверки хронометров и назавтра принялись за работу: начали чинить паруса, исправлять бочки для воды и поправлять многие железные вещи и такелаж. Мысль о возвращении в любезное отечество усугубляла нашу деятельность. Ясная и теплая погода, постоянно здесь господствующая в сие время, много тому благоприятствовала; одна только доставка свежей воды и дров, коими надлежало запастись в значительном количестве, по дальности и по причине сильных течений останавливала несколько нашу поспешность; впрочем, общее старание и пособия превозмогли сие затруднение, и мы через 40 дней были готовы к выходу, но удержаны ZW ветром, продолжавшимся двое суток.
На S берегу четырехугольная площадь, обнесенная нечистыми и полуразвалившимися сараями; в одном из них живет комендант крепости и начальник сего места, почему оно и названо президиею Св. Франциска. Около 25 оборванных и давно не получающих от правительства никакого содержания солдат составляют гарнизон и всю силу, защищающую сей берег. В семи верстах от президии находится миссия Св. Франциска, на пространстве же 100 верст в окружности еще четыре таковые же. Сии миссии управляемы священниками и состоят из наловленных арканами диких кочующих индейцев, которые поневоле без всякого предварительного изъяснения догматов религии и даже без малейшего изучения языка принимают католическую веру. Строгое с ними обхождение сих отцов, подкрепляемое несколькими солдатами, принуждает их по праздничным дням ходить в церковь, где они, не понимая поучений самого богослужения, а сопровождая только глазами наружные обряды, должны поневоле подражать оным, в остальное же время без отдыха и очереди обрабатывая земли, удовлетворяют корыстолюбию сих наставников, кои, утучнив леностью свое тело и насытив алчность, через несколько лет под предлогом болезней отсюда удаляются с пиастрами на успокоение в свою родину. Они не только не стараются распространять христианство между многоразличными поколениями сего народа, но даже и привыкших к их образу жизни не стараются приучать к обязанностям гражданина.
Долговременное пребывание гишпанцев на сем берегу научило некоторых из американцев (католиков) понимать гишпанский язык и служить орудием намерений их наставников; для сего священники и содержат по нескольку телохранителей или приверженцев, называемых бакерами. Церковь и примыкающий к ней выбеленный каменный дом, в котором помещаются сии священнослужители и их магазейны, составляют главное строение каждой миссии, а из необожженного кирпича, без стекол, пола и потолка сараи, составляющие большею частью четырехугольную площадь, служат жилищем угнетенных и от природы слабоумных американцев.
Нечистота и дурной запах в сем здании необыкновенные, и вероятно, главною бывают причиною преждевременной смерти живущих в сих домах. Кукуруза, горох, бобы и по праздничным дням мясо (в коем нет недостатка по размножению диких быков), скромно выдаваемые к обеду из общественной кухни, доставляют им обыкновенную пищу, а плащи, служащие для прикрытия наготы и делаемые из овечьей волны ими самими же, составляют скудную одежду.
Окрестности сего места довольно разнообразны и приятны; два озера с пресною водою, наполненные дикими утками и морскими курицами, часто привлекали нас к прогулкам и снабжали вкусною пищею; умеренная температура воздуха, ясная погода и множество разнородных диких птиц, из коих куропатки отличаются от прочих красотой и вкусом, заманивали наших охотников на довольно дальние расстояния, а усталость часто принуждала уклоняться для отдохновения в ближайшие миссии, к коим дорога легко познается по разбросанным всюду бычьим головам и костям и трупам издохших лошадей; дурной запах от оных и стада галок, чаек и разных коршунов пожирают их все; сии гнилости обыкновенно означали близость жилья. Я думаю, что здешний край единственно сим пернатым обязан предохранением от заразительных и повальных болезней.
Неоднократно быв участником в прогулках и охоте, я заходил иногда в миссии и всегда оставался благодарным к всеобщему гостеприимству священников. Стол, вино и свежее молоко охотно были предлагаемы путешественникам, и наши разговоры в сих беседах, несмотря на скрытность миссионеров, всегда более клонились к познанию здешних мест. Не излишним почитаю здесь упомянуть о ближайшей к нам миссии Св. Франциска, потому что оная прежде прочих устроена на берегу; место сие удобнейшее для пристания наших судов при обратном плавании из Новоархангельска в Россию. Два священника, Хозе и Томас, управляли миссиею, и перед нашим прибытием разделились; трудолюбивейший проповедник Хозе исходатайствовал себе позволение на заведение новой паствы. Сия миссия основана в 1777 году, почти окружена водою, которую прилив от W столь близко приводит, что при среднем возвышении воды баркасы наши с удобностью сюда подходили.
Земли, принадлежащей миссии Св. Франциска, в окружности около девяти миль; хотя оная не вся вообще равноудобна к хлебопашеству, но всегда достаточна для пропитания 6000 человек; сверх того находятся еще обширные пастбища. Места сии, к сожалению, не орошены реками, и оттого жители не имеют хорошей воды, а достают не весьма вкусную и чистую из выкопанных ям.
По собранным мною сведениям, в миссии Св. Франциска жителей 958, в том числе возмужалых индейцев 490, женщин 286 и детей обоего пола 182, рогатого скота 4049, овец 8830 и лошадей 820.
Не оспаривая полученных известий об урожае хлеба и не сомневаясь в попечительности и искусстве местного хозяйства, предоставляю себе право поместить здесь некоторые замечания. Неоднократно мне случалось посещать миссию Св. Франциска в праздничные дни и слушать богослужение; церковь довольно хорошо убрана и бывает в сии дни наполнена здешними индейцами; судя по числу их, нельзя согласиться на упомянутое многолюдство. Показанный в таблице урожай хлеба, по мнению моему, также необыкновенный, ибо худая обработка земли, бесчисленные стада птиц, гнездящихся на полях после посева до самой жатвы, и самая молотьба колосьев, производимая ногами лошадей, подают причину сомневаться в столь великом плодородии, которое в несколько лет загрузило бы все магазины, в которых при нас запасу было мало. Продажа хлеба весьма незначительна, несмотря на недавний вывоз оного в Лиму по случаю совершенного там неурожая, произошедшего от внутренних мятежей, и на ежегодное снабжение Новоархангельского края. Сии обстоятельства не могут относиться к одной миссии Св. Франциска и ее обширным окрестностям, ибо и то и другое было заготовляемо по большей части в миссиях, прилежащих к Монтеррею и другим прибрежным местам. Индейцы же, кроме самих священников, и вкуса пшеницы не знают.
Изобилие в лошадях немало доставляло нам удовольствия и выгоды; не только я и все офицеры, но даже и нижние чины, бывшие в праздничные дни на берегу, нанимали оных за весьма дешевую цену, смело пускались во весь галоп верст на пятнадцать, не опасаясь худых последствий от незнания верховой езды, ибо стремена и седла столь хорошо устроены, что и самому худому ездоку едва ли можно упасть, а лошади столь крепки ногами, что никогда не спотыкаются; природная их осторожность при спуске с гор и избегании опасных мест всегда оправдывала нашу смелость, так что никто не мог пожаловаться на какое-либо неприятное приключение.
Таковые ристалища всегда оканчивались другим, не менее забавным зрелищем. Через каждые два или три дня доставляли нам для провизии по нескольку быков, коих, поймав арканами, обыкновенно связывали за рога с дворовыми быками, гораздо сильнейшими; сии с большим трудом приводили оных в сопровождении верховых бакеров к нашим палаткам. Здесь ручной бык, упираясь рогами в землю и задерживая своего товарища, давал наезднику время закинуть аркан на задние ноги дикаря и свалить его на землю; после сего отвязывали первого, другому же, привязав к рогам веревку длиною до пяти сажен с восьмью или десятью пудами балласта, освобождали ноги. Удивительно, что столь сильное животное в жару своего бешенства никогда не стаскивало с места столь малозначащую для него тяжесть, даже и по приближении людей, на коих всегда бросалось с яростью. По отдохновении сего дикого пленника, моряки наши забавлялись бросанием на него арканов и, запутывая ноги, сваливали на землю, потом убивали, чем и оканчивалось любимое гишпанцами зрелище.
По перемене в Мексике законного правительства, был избран от народа императором дон Августин Этурбидо, служивший прежде сего генералом в гишпанских войсках; с начала сего правления он наименован Augostino Рrimo[241], а впоследствии по воле той же избирательной власти и он низложен и успел удалиться с множеством сокровищ, увеличив свой царский титул наименованием Ultimo[242]. Тогда правление перешло во власть хунты, по слабости коей и внутренним неустройствам каждая область ищет независимости; в бытность нашу в Монтеррее, месте жительства губернатора Верхней Калифорнии, по воле народа собралась хунта, состоявшая из окрестных миссионеров и нескольких отставных старых гишпанцев, поселившихся в сем крае; они положили совершенно отделить и сделать независимою сию часть Калифорнии от прочих областей, составлявших прежде столь обширное и богатое владение Гишпании. Ныне Калифорния управляема прежними законами, и дон Луис Аргуелло, капитан войск, временный губернатор сей страны, с духовенством присвоили себе право правления.
Во время пребывания нашего в порте Св. Франциска, бриг «Головнин», взяв за товары несколько пшеницы, отправился в Санта-Круц, где предполагаемо было получить остальное оной количество, между тем г. Хлебников, приказчик Новоархангельской конторы, имея возможность поместить всю пшеницу на бриге «Рюрик» и руководствуясь предписаниями главного правителя колонии г. Муравьева, отправил бриг «Головнин» на Сандвичевы острова для закупки рому, сахару и других вещей, в коих колония имела крайнюю нужду; сам же с бригом «Рюрик» прибыл в порт Св. Франциска. Г. Этулин, командир брига «Головнин», покупку сию должен был произвести по примеру прежних годов, т. е. меною котиков с судами Соединенных Штатов, пристающими ныне с разными товарами на сии острова[243].
Обыкновенная цена котика – 1 3/4 гишпанского пиастра; сия промышленность составляет ныне главнейшую отрасль торговли Американской компании, бобровый же промысел весьма малозначущ, так что г. Хлебников для выгод Компании, воспользовавшись смутными обстоятельствами в правлении Калифорнии, успел сделать условие с губернатором оной о свободном позволении промышлять бобров в заливе Св. Франциска. Для сего из селения Росс присланы 25 байдар с алеутами, кои, разъезжая партиями по заливу, ловят бобров и по окончании положенного времени добычу делят пополам. Г. Хлебников в двухмесячное свое здесь пребывание успел промыслить до 300 бобров, из коих половину должен был отдать на шхуну, присланную от губернатора под американским флагом, для продажи оных в Кантоне. Достойно замечания, что как бобры, так и шхуна принадлежат нынешнему правителю Нового Альбиона; что и вышло согласно с пословицею – лови рыбу в мутной воде.
Порт Св. Франциска, так сказать, единственное в сем крае место для отдохновения пловцу, утомленному продолжительным пребыванием у северо-западных берегов Америки, ибо кроме безопасности от ветров и спокойного стояния на якоре, большей частью ясная погода доставляет всю возможность к надежному исправлению своего судна к новым предприятиям; изобилие же в рогатом скоте, свежий хлеб и совершенная свобода людям на берегу, укрепляя силы, возобновляют прежнее веселье, и мореплаватель вновь отправляется в обширные моря с полною готовностью к перенесению новых трудностей. Во все время нашего здесь пребывания, по сношению с комендантом, доном Игнасио Мартинесом, мы получали в изобильном количестве свежее мясо, платя четыре пиастра за дикого быка весом около девяти пудов; пшеницу же покупали у священников по три пиастра за фанегу (около четырех пудов); пекли вкусный и здоровый хлеб в печках, поставленных на берегу заботливостью капитана Васильева, начальника экспедиции, отправленной в Берингов пролив, бывшего здесь в 1820 году, и командиром шлюпа «Аполлон» лейтенантом Хрущовым; ныне остается только желать мореплавателям, посещающим сие место, чтоб миссионеры оставили свою беспечность о размножении домашних птиц, которых по чрезвычайному их здесь недостатку с большою трудностью можно получать только от самих священников, и собственным своим примером старались бы возбуждать трудолюбие поселян в разведении огородных овощей, ибо при всех удобностях и поныне еще они не имеют никакой зелени, кроме тыквы.
Здесь приличнее поместить замечания г. Огиевского о растениях, температуре воздуха, животных и минералах.
«Окрестности места порта Св. Франциска состоят из средней величины широковершинных гор и холмов, оканчивающихся прелестными отлогостями и прерываемых живописными долинами, кои пересекаемы ручьями и прозрачными малыми озерками. Незначительные деревья и кустарники покрывают отлогости, а долины устланы разными зеленеющими травами. Строевого леса близ порта нет, кроме дерева чагу, толщиною превосходящего наши столетние сосны, впрочем, весьма дряблого и слабого. Из мелких деревьев достойно примечания только одно, величиною и наружною корою похожее на калину, растет во множестве и производит необыкновенное действие: неосторожное прикосновение к дереву производит несносный зуд, боль и сильную опухоль в той части, которой непосредственно прикоснулся, так и во всех других, к которым прикоснулась сия часть. Жители избавляются от такового действия употреблением припарок из коровьего молока с белым хлебом или с мукою из кукурузы. Русские же врачи, удостоверенные частыми опытами над страдавшими нашими матросами, нашли, что примочка из свинцовой воды весьма полезна, а еще действеннее припарка из отвара льняного семени и т. п., но едва ли не лучше из всех средств – деревянное масло с камфарой; болезнь продолжается от двух до трех недель. Гишпанцы называют сие дерево «гидрою»; оно во время нашего пребывания было обнажено, и потому мы не могли приобрести достаточные сведения обо всех частях.
С ноября, т. е. когда Солнце удалится в Южное полушарие, температура воздуха здесь приметным образом переменяется, ночи бывают холодны, однако не ниже 0° замерзания по Реомюрову термометру; нежные растения засыхают, слабейшие деревья и кустарники обнажаются, чему причиною не столько холод, сколько недостаток дождей, которые не прежде, как с поворотом Солнца, т. е. в исходе декабря, начинают окроплять сухую землю, пробуждая неприметным образом природу так, что в начале января можно было видеть цвет лесной смородины и полевой фиалки. Вот какова здешняя зима! Неблагодарные жители жалуются на ее жестокость, а русские мореплаватели почитали время сие самым приятным; впрочем, живущие здесь гишпанцы не имеют в домах ни печек, ни каминов, а стеклянные окошки находятся только у монахов и военных чиновников.
Кроме крупного рогатого скота и лошадей, полевых и горных, овец здесь большое количество; свиньи очень редки; из зверей много медведей, волков, россомах, лисиц, диких кошек и других; из пресмыкающихся известны ящерицы и разнородные змеи. О водяных животных ничего нельзя сказать потому, что изобилие в рогатом скоте, доставляющем лучшую пищу, отклоняет ленивых жителей от рыбной ловли.
Царство минералов здесь не исследовано. Известно только то, что горы Калифорнии, особенно окрестности Монтеррея и Санта-Круца, изобилуют серебрянною рудою, которую в 1820 году начинали разрабатывать, но дело сие показалось гишпанцам невыгодно и потому оставлено. Около порта Св. Франциска попадаются разных видов змеевик, жировик, амиант, разноцветный песчаный камень, яшма, роговый камень и прочее».
31 декабря люди были освобождены от всех работ, дозволено было ездить с судна на судно. Земляки и друзья, надолго разлученные службою, съезжались и приятно беседовали о прошедшем, а весельчаки под вечер составляли карусели, разные игрища и песни оживляли их свидания; полночь же 1 января была свидетельницею чувствительной разлуки добрых сынов отечества. Поутру 4 января 1824 года принесли с умилением Господу Богу благодарность за сохранение от минувших опасностей в плавании и, испрося благословение и покровительство будущим успехам, для исполнения воли великого нашего монарха, мы спешили ускорить приятнейшую минуту возвращения в любезное отечество.
10 января 1824 года мы были уже совершенно готовы к выходу, свезли с берега палатки и по забрании всего жизненного продовольствия на шлюп, ожидали только благоприятного случая к вступлению под паруса, оставив в свидетельство нашего пребывания печальный памятник умершему здесь в прошедшем году мичману Тулубьеву, служившему на шлюпе «Аполлон». Сослуживец и приятель покойного, лейтенант Кюхельбекер, принявший на себя исполнение сей обязанности, поставил на высоте горы против наших судов четырехугольную пирамиду и обнес ее довольно красивою решеткою…
12-го числа в 8 часов утра NW ветер увенчал наше ожидание, и два шлюпа, «Ладога» и «Аполлон», снявшись с якоря, начали лавировать из залива. Прежние товарищи похода приехали проститься с нами. Радуясь скорому прибытию в отечество, мы старались предупредить готовность на новые поручения, а они хвалились предстоящими трудами; спор сей не был продолжителен; обязанность и ревность к службе тотчас помирили нас и заставили расстаться по взаимном пожелании успехов.
При отправлении нашем из порта Св. Франциска, я должен был, по малому калибру своих пушек, переменить некоторые ночные сигналы и предписать лейтенанту Хрущову, командиру шлюпа «Аполлон», в случае внезапной со мною разлуки приводить к ветру и крейсировать до истечения двух суток небольшими галсами на том месте, где виден был последний сигнал.
Изменение ветров и атмосферы. Преимущества плавания между тропиков. Воспоминание об отечественных празднествах и подражание оным. Перемена в здоровье служителей. Невыгодное положение шлюпа. Предосторожность. Приятные известия. Фолклендские острова. Жестокие шквалы, сильный зной, умножение болезней и смерть двух матросов.
Плавание наше до 27-го числа января было, можно сказать, самое удачное, большею частью попутные и легкие ветерки, при редко изменяющейся приятной погоде, ускорили наше прибытие в широту N 12°57'; начало NO пассата не было нам заметно, ибо еще в широте N 31°45' перешедший из NW четверти в NO ветер дул постоянно между NNO и О.
В широте N 6° ветер стал изменяться к SO и с 1 февраля начался южный пассат, а с оным несколько дней сряду в отдаленности был слышан гром и изредка блистала молния. 9-го числа в 2 часа пополудни прошли экватор, в долготе О 242°45'.
15-го солнце, пройдя наш зенит, усилило теплоту атмосферы до высочайшей степени; термометр в тени показывал 23 1/2°[244], дождь в продолжение шести дней не освежал нас. Опасаясь худых следствий от великих жаров, я приказал всем при восходе и закате солнечном обливаться водою, что доставляло большую забаву и несколько, по-видимому, обливающихся укрепляло, ибо всякая работа после таковой потехи производилась живее.
17 и 18-гo в широте S 13° ветер начал стихать и изменяться; частые шквалы служили нам с пользою к увеличению широты, и 24-го около полуночи мы пересекли Южный тропический круг в долготе О 239°43'.
Плавание между тропиков имеет свои преимущества перед плаванием в больших широтах; тихие пассатные ветры обеспечивают мореходца от опасностей бури, нередко сопряженной с большими трудами для матросов и с вынужденным усилием самих начальников; открытое небо и спокойствие судна благоприятствуют астрономическим наблюдениям, особливо для тех, которые не приобрели еще достаточного навыка; чистый и легкий тропический воздух располагает к веселью, высокая же температура оного освобождает северного жителя от всех теплых одеяний, даже до полуобнажения; тропический зной беспокоил нас в то время, как наши друзья и сродники боролись с крещенскими морозами.
Сколь велика разность климатов! Одни терпят недостаток в тепле, а другие страждут от избытка оного; для одних холод несносен, а другим он мог бы доставить отраду. Впрочем, я, питомец Севера, испытав на себе сильное действие тропического зноя, могу ли не завидовать вам, любезные поборники сурового холода? Вы не нуждаетесь в чужой теплоте; ваши зимние катанья, ваши ледяные горы, единственная эмблема русской Масленицы – среди отдаленных морей неоднократно наполняли осиротевшие сердца наши сладостными впечатлениями.
Приятно вспоминать об отечественных празднествах, еще же приятнее было для нас подражать оным. Вместо ледяных гор служили нам морские волны, вместо чунок – маленькие ялики, на коих мы, подобно затейливым любителям ристалищ, перегоняли друг друга и, соединяясь на другом судне с нашими приятелями, забывали отдаленность своего отечества; горячие блины, как лакомая снедь, предшествовали сытному обеду, за которым нектар веселья разливался рекою. Казалось, что и самые морские жители принимали участие в наших забавах: летучие рыбы стадами перелетали с одной стороны шлюпа на другую; резвые дельфины, ныряя с поверхности в глубину вод, отражали своею блестящей чешуей разноцветные праздничные наряды северных щеголих; огромные киты пускали высокие фонтаны; а песни веселящихся матросов, напоминая хороводные, довершали великолепие празднования.
29 февраля, в широте S 32°35', ветер не переставал нам благоприятствовать, но небо покрылось облаками, гул грома и частые блистания молнии при проливных дождях служили предвестником вступления угрюмой осени; тогда как на севере природа начинала оживотворяться, готовя обитателям оного приятности разнообразия и вливая в сердца сладостные ощущения, между тем как мы, среди необозримого моря противоборствуя ненастью и непостоянству стихии, выдерживали скорые изменения оных. Чувствительность пожалеет о мореходцах! Впрочем, я прошу не беспокоиться о нашей участи, ибо мы так же часто пользуемся продолжительным удовольствием, чуждым берегу.
С 1 марта настали проливные дожди; сырость воздуха и мокрота одежды начали действовать на здоровье служителей, почему и в жилую палубу для тепла поставлены были печки; к ежедневной порции, улучшенной запасенными в Калифорнии луком, тыквой и чесноком, прибавлено три чарки горячего пунша с хорошим количеством лимонного сока; три раза в неделю давали еловое пиво по бутылке на каждого, а по воскресным и праздничным дням готовились к обеду пироги с кашею и луком. Все предосторожности для воспрепятствования простуды и скорбута, к чести вахтенных офицеров, строго были наблюдаемы, все ночные и излишние работы искусством офицеров были предупреждаемы; но ни самый покой, ни чистый воздух в жилой палубе, ни веселое расположение духа к песням и разным забавам не могли отклонить вкрадывающихся простудных и других свойственных здешнему суровому климату болезненных припадков, которые, споря с искусством попечительного нашего медика, умножали иногда число больных до восьми человек, и хотя сие в отношении к целому экипажу было незначительно, тем более что страдания больных были непродолжительны, но вообще ослабевающая по времени команда не могло оправдывать попечения о поддержании сил, одна только надежда на скорую перемену лучшего климата утешала меня в сих прискорбных обстоятельствах.
17 марта благоприятные NW свежие ветры начали изменяться, заходить к NO и дуть довольно крепко, так что мы принуждены были иметь рифленые марсели, а 18-го на рассвете в широте S 57°14' вдруг настала тишина и продолжавшаяся большая зыбь при совершенном безветрии сделала наше положение не совсем выгодным, руслени и даже самые шкафутные поручни от боковой качки уходили в воду, шлюп не слушался руля, и должно было опасаться потери чего-либо из рангоута; в сем-то положении мы с салинга усмотрели в горизонте судно, идущее к NW. Мы полагали, что оно из Европы, и потому надеялись получить известие о политических делах оной, о которых в долговременное наше плавание ничего не слыхали, но, к общему прискорбию, желание наше не исполнилось. Наставший пополудни восточный ветер, облегчив нас от сильного колебания, мог бы содействовать к удовлетворению нашего любопытства, но кратковременный остаток дня и густой мрак лишили удовольствия иметь сношение с сим судном; почему и должны были мы прибегнуть к утешительному терпению и продолжать плавание. На другой день показались петрели, пинтады и несколько альбатросов.
21-го числа в широте S 57°35' около четырех часов пополудни усмотрено было с салинга на ОtS неизвестное судно; радуясь таковой встрече и пользуясь благоприятным ветром и тишиною моря, я приказал немедленно шлюпу «Аполлон» догнать и остановить судно, вслед за коим и сам спустился, поставив все возможные паруса для достижения оного прежде наступления темноты.
К сему побуждало меня не одно простое любопытство. Отправясь начальником двух судов из столь отдаленного места, где невозможно было получить никаких сведений о политических делах Европы, которые во время продолжительного моего путешествия легко могли измениться относительно России с другими морскими державами, я должен был иметь сугубую осторожность и пещись о сохранении чести флага и безопасности вверенных мне судов. Чувствуя вполне лестное доверие начальства и стараясь оправдать оное, я мог утешаться благополучным обратным приходом, ибо суда были крепки, хорошо снабжены и экипажи находились в полном здоровье и твердом уповании на скорое возвращение в отечество; для достижения сей цели оставалось мне желать одних только попутных ветров, успех же в прежних переходах обнадеживал и будущим. При таковых обстоятельствах я почел бы себя совершенно счастливым, ежели бы слух, разнесшийся в Ситхе от судов Американской компании, возвратившихся в прошлую осень из Охотска, не коснулся ушей наших. Нам сказали о вступлении французских войск в Испанию; а перед отправлением моим из Калифорнии г. Купер, командир шхуны, пришедшей из Монтеррея, рассказывал, будто бы последовал разрыв даже между Россиею и Англиею. Хотя таковые известия и не могли быть приняты за достоверные, при всем том сомнение тяготило душу, надлежало предпринять обратный путь и скрыть все опасения в самом себе.
При вступлении под паруса я решился плыть как можно далее от берегов Америки, где мятежи и вновь возникающие власти принуждали опасаться худых следствий и где посещением какого-либо порта я не надеялся приобрести достоверные нужные мне о политических делах сведения; заходить же к островам, на сем пути лежащим, почитал потерею времени, ибо ежели бы и удалось там найти какое-либо купеческое судно, то оно могло быть только Соединенных Штатов, едва ли после нас оставившее свою отчизну. По сим причинам все усилия надежды нашей устремлены были к мысу Горну, где я наверное полагал, хотя с потерею нескольких дней, встретиться с каким-либо европейским судном, ибо туда нередко многих привлекает обильный китовый промысел.
Неизъяснимо было мое удовольствие по приближении к судну, на котором я увидел развевающийся португальский флаг. Немедля ни минуты, мы спустили шлюпку, и отправлен был на оное с данными от меня вопросами офицер, возвращения коего я ожидал с величайшим нетерпением, и вскоре за то награжден был следующими приятными показаниями капитана сего судна: он по выходе из Рио-Жанейро, откуда шел с грузом в Вальпараисо, находился 58 дней в море; по его уверению, Фердинанд VII воссел паки самодержавно на престол своих предков, и совершенное спокойствие, водворенное августейшим императором нашим, царствует во всей Европе с полною славою кроткого величия, распространив благотворные сияния светозарных лучей своих и в нововозникшей империи Бразилии, столица коей должна была нам дать пристанище для отдохновения после долговременного плавания.
Столь радостные известия истребили все прежние сильно тяготившие меня сомнения. Офицеры, по возвращении посланного, поздравили меня с благоприятными известиями, нимало не зная обеспокоивших меня обстоятельств, и мы продолжали путь, благословляя Провидение, доселе хранившее нас. С сих пор мы постановили себе непременным правилом: при каждой встрече не упускать случая к отобранию подобных сведений.
22-го около полудня в 70 милях прошли меридиан мыса Горна, и уклонившийся к ZW ветер нес шлюп наш к Фолклендским островам, у коих я желал поверить свой хронометр.
25-го на рассвете ясного осеннего дня усмотрели в отдаленности сии острова; при восхождении лучезарного солнца они представляли великолепное зрелище. Для приближения к берегу мы взяли курс к NNW и в полдень по пеленгам оканчивающегося к востоку восточного берега из островов и параллели найденной широты определили себя в расстоянии тридцати миль от оного и в долготе О 302°20', которая разнствовала с хронометрическою двенадцатью минутами к востоку.
Чем ближе мы подходили к островам, тем более туман закрывал их от наших взоров и тем более пернатые обитатели сих диких мест спешили нас приветствовать; стада альбатросов быстро неслись над нашим шлюпом, другие, сидя в отдаленности, спокойно отдыхали на зеркальной поверхности океана; береговые птицы величиною более голубя, белейшие снега, с небольшим наростом на носу, доверчиво садились на ноки наших реев. Простыми силками, повешенными на длинном шесте, мы наловили оных столько, что курятники в самое короткое время были ими наполнены. Такой избыток жизненного продовольствия вполне вознаграждал беспокоивший нас в продолжение 73-дневного плавания недостаток.
Изменяющийся N-й ветер на другой день скрыл от нас берег в широте 51°11' S. Повеяли SO и SW, в сопровождении коих мы проходили по 2° широты в сутки, а 31-го крепкий NW изорвал нижние шкаторины двух марселей и грота, кои хотя вскоре заменены были новыми, но работа довольно затрудняла людей, ибо сие случилось в самую темную и дождливую ночь. 2 апреля ветер вдруг усилился и жестокие шквалы от WSW с градом, при громе и молнии быстро несли нас к северу, а 7-го числа в широте S 29°44',долготе 316° мы опрашивали английский купеческий бриг, оставивший Европу прошедшего октября, бывший в Буэнос-Айресе и шедший в Гавану. По получении от оного удовлетворительных ответов на все наши вопросы, мы пустились в предлежащий путь с желанием одних только благополучных ветров, ибо погода становилась день от дня яснее; термометр показывал уже 15° теплоты, больные приметно поправлялись, и небольшое оставшееся расстояние обнадеживало скорым пристанищем; но тщетны были общие желания, ибо под вечер того же дня попутный ветер превратился в свежий N, переменяющийся от NNW до NNO, отчего плавание наше к северу сделалось медленно, жар атмосферы увеличился, так что в следующие восемь дней едва мы прошли 2 1/2° широты, термометр показывал уже 21°.
Столь быстрая перемена атмосферы, недостаток свежей провизии для экипажа и разные физические причины, неразлучные с долговременными морскими путешествиями, приметно начали истощать силы служителей: опухоль в ногах и руках, боль в пояснице, стеснения в груди и возобновление страдания от давних ушибов снова повергли выздоровевших в прежнее изнеможение, умножив число больных до тринадцати человек. По таком уже числу страждущих на «Аполлоне» я опасался усиления скорбута; упорный же ветер и одинаковое суточное изменение ртути в барометре, не показывая ни малейших признаков к скорой перемене, угрожали продолжением безуспешного плавания и увеличением числа больных.
11 апреля, потеряв одного из здоровейших матросов, Трофима Ульянова, который после 44-дневного страдания, причиненного стеснением в груди, к общему сожалению, умер от жестокой чахотки, я решился искать убежища на острове Св. Екатерины, которого надеялся достигнуть скорее всякого другого порта. Дав знать о сем намерении командующему «Аполлоном», 15-го около полудня в широте S 27°10', долготе О 316°18' оставил ничтожные выгоды поворотов и продолжал идти бейдевинд правым галсом.
17-го около полуночи в 35 милях от острова ветер начал стихать; около полудня мы находились от Северного мыса острова Екатерины в 18 милях, а при исходе четвертого часа прошли в праве траверз острова Галлеса, и в 8 часов вечера, по причине маловетрия, темноты и противного течения, положили якорь в 7 1/2 милях от крепости С.-Круц на NO 41°; в сем месте девять сажен глубины, грунт – черный мелкий песок.
Всеобщая радость по мере приближения к берегу была прервана вовсе неожиданным печальным происшествием: марсовый матрос Василий Тиханов, не бывший во все время нашего вояжа больным, по закреплении накануне фор-брамселей вдруг почувствовал озноб, почему и послан был в палубу к лекарю, который, успокоив его и подав нужные пособия, оставил под вахтою; на другой день к вечеру от приключившегося внутреннего антонового огня[245] он помер. Потеря сия тем более для нас была чувствительна, что Тиханов добронравием и примерным усердием заслужил всеобщее расположение и любовь своих товарищей.
Северный мыс Св. Екатерины. Посещения и занятия на берегу. Замечания о провинции Св. Екатерины, столичном городе оной Нестро Синьоро дель Дестеро, о главных произведениях острова, торговле, военных сухопутных силах, укреплениях гавани и о правлении. Китовый промысел. Астрономические наблюдения. Описание болезней морских служителей. Отбытие и продолжение плавания.
В следующий день я, несмотря на задержавший нас штиль, послал офицера к начальнику крепости Св. Круц, для соглашения на салют и для извещения губернатора области о нашем приходе и желании с ним видеться, с поручением, чтобы он старался по возможности доставить сколько-нибудь свежего продовольствия, в котором мы столь долго нуждались. Около семи часов вечера при тихом NO ветре мы вступили на настоящий рейд, где и положили якорь на S1/2° в 1 1/2 мили от крепости.
Северный мыс Св. Екатерины по Арросмитовой карте лежит в широте S 27°34'6''и долготе западной 48°26'37''от Гринвича, довольно высок и виден в хорошую погоду за 15 миль; приближающимся к оному кажется отрубом, усеян горами; вдавшиеся равнины приятностью своей зелени прельщают взор мореплавателей. Остров постепенно возвышается к югу и противоположный ему величественный матерый берег, выказывая из-за оного синий хребет гор своих, означает судам мыс оного, за коим безопасно можно укрываться от сильных ветров.
Грунт везде ил, глубина по мере приближения к берегу уменьшается и в расстоянии четырех кабельтовых простирается до четырех сажен. Восточный берег острова утесист и имеет много прибрежных малых островков.
Вскоре по прибытии нашем на рейд посетил меня португальский полковник, присланный от генерала той же службы, дон Алфара де Коста, с обыкновенными приветствиями и с изъявлением желания быть полезным относительно доставления наших бумаг в Европу. Отблагодарив его превосходительство за таковую учтивость, я просил позволения на свидание в следующее утро, дабы иметь честь лично засвидетельствовать свое почтение генералу. От посланного я узнал, что засветло нами виденное на якоре купеческое судно было португальское, на котором 500 офицеров и солдат, недовольных новым правлением Бразилии, отправляются в Лиссабон, я желал быть свидетелем чувствований сих добрых воинов; но, к сожалению, случившееся ночью попутное течение и ветер лишили меня сего удовольствия, и управляемое любовью к отечеству судно, воспользовавшись таковою переменою, отплыло. Мы позавидовали ему и пожелали счастливого пути.
На другой день поутру, окончив взаимные с крепостью салюты, я поставил шлюп фертоинг и поспешил отправиться с г. Хрущовым в город Нестро Синьоро дель Дестро, отстоящий от нас на S в девяти милях, для засвидетельствования своего почтения губернатору области, а более всего для удовлетворения наших потребностей, ибо с посланным перед сим офицером ничего не доставлено, кроме нескольких апельсинов и лимонов. Мы прибыли в город довольно поздно и, не найдя приличного места, где бы можно было нам остановиться, отнеслись к бывшему прежде сего нашему консулу г. Дуарте Сильво[246], который из любви и уважения к русским, оправдываемых прежними с ними сношениями, принял нас охотно, предложил свой дом и вскоре наше с ним знакомство сделалось искренним. Девять человек детей разного возраста и почтенная супруга составляли счастливое его семейство. На другой день поутру явились мы к президенту провинции Родригу де Корвалио, человеку известному ревностью к содействию в новых переменах бразильского правления и готовому на все услуги; он принял нас очень ласково и по просьбе моей приказал отвести места для наших палаток и объявил жителям о позволении свободной нам продажи всего нужного.
По возвращении моем на шлюп, комендант крепости Де Сильва Мафра приехал ко мне и вместе со мною отправился на берег, где мы наняли три дома для наших больных и разбили около оных палатки, составили маленькую российскую колонию, которая, по быстрому своему устроению, заслужила удивление окрестных жителей и трех купеческих судов, здесь находящихся (китобоев). На другой день новые поселяне пользовались уже выгодами хорошего хозяйства; разные мастерства и искусства, приняв свою деятельность, составили зрелище весьма любопытное и привлекали многих из окрестностей. Корыстолюбивое купечество не замедлило явиться к нам с разными товарами, и увеличившееся многолюдье украсилось разнообразием обывателей, приходивших для покупки нужных себе вещей.
Новое селение находилось у морского берега[247] в небольшой ложбине под скалой горы, закрытой разнородным лесом; на скале и вокруг жилья апельсинные и лимонные деревья, отягченные зрелыми плодами, пленяли зрение и вкус, а кофейные с поникшими ветвями хотя и не доставляли удовольствия вкусу, но взамен того служили приятнейшею картиною для глаз; маленький прозрачный ручеек, вытекающий из гор, снабжал нас свежею водою. Из предместья Св. Михаила, лежащего по морскому берегу не в дальнем расстоянии от наших палаток, доставляли нам быков, а разную зелень мы скупали по другим и с лодок, приезжавших к шлюпам и к нашей колонии, так что со второго дня мы не имели ни в чем уже недостатка. Свежее мясо, несмотря на всегдашнее изобилие, несколько нас затрудняло по части хозяйства, ибо здешний скот столь тучен, что прежде чем могли мы съесть цельного быка, часть оного обыкновенно портилась от жары; телят же в сие время не продавали, а свиньи были очень дороги.
После нескольких дней отдохновения и прогулок на ближайшем берегу[248] и по перемещении на оный всей команды, мы принялись за разные работы, не теряя времени в исправлениях, дабы тем сократить пребывание наше в Рио-Жанейро, куда побуждали меня зайти общий недостаток рому и разных вещей, которых невозможно было здесь достать, и малое количество сухарей на «Аполлоне». Я имел случай быть еще раз в городе и пользоваться приятными беседами президента и доброго нашего Сильва; они часто упоминали о происшедших переменах в правлении и о состоянии управляемой ими провинции. Хотя свидания с сими почтенными людьми были кратковременны, ибо поспешное исправление шлюпа и больные требовали моего присутствия на судне, при всем том я успел собрать некоторые сведения, которые здесь и помещаю.
Провинция Св. Екатерины находится между областями Рио-Гранде и Св. Павла; остров, от коего она получила свое название, простираясь посреди ее границ, в длину около десяти лиг, а в поперечнике пять. Главный город сей области Ностро Синьоро дель Дестеро построен у середины сего острова, на берегу, который отделяется от матерой земли проливом шириною около 200 сажен. По последним известиям 1822 года, жителей в сей провинции находилось до 45 410, в числе коих 10 978 негров (невольников); на самом же острову считается обывателей 10 873 и 4660 негров, коих большая часть содержится в самом городе для исправления домашних прислуг и разных рукоделий. Надобно заметить, к чести здешних хозяев, что участь покупаемых ими невольников кажется гораздо сноснее, нежели в Рио-Жанейро, ибо здесь голых и обремененных цепями не случилось видеть, здоровье и довольство, усматриваемые на их лицах, ручаются за лучшее их содержание. Во внутренности острова находятся только три малых предместья с церквами, большая же часть жителей помещается в домиках, рассеянных поблизости необработанной еще дороги, простирающейся по берегу моря. Местоположение и почва земли, удобные для плодородия, были причиною такового размещения.
Вышеупомянутый столичный город провинции не можно назвать красивым и правильно выстроенным, число домов простирается за 1000; две церкви, солдатские казармы и госпиталь, между собою смежные, составляют довольно видное здание, на главной площади дома губернатора и одного богатейшего купца отличаются от других как величиною, так и наружностью архитектуры; прочие же все невысокие каменные, окна коих большею частью без стекол с частыми подъемными решетками, по обыкновению городов, лежащих в тропиках. Всего замечательнее для путешественника, посетившего другие места Бразилии, что здесь народ и даже самые негры одеваются весьма чисто и имеют многие частные школы; мальчики обучаются грамоте, для девочек, как видно, воспитание почитают излишним и занимают их только приготовлением хлопчатой бумаги.
Главнейшие произведения сего острова состоят в сарочинском пшене, маниоке, кукурузе, сахарном тростнике, из коего выгоняют род водки, известной под названием агварденте, или котага, в различных огородных овощах и зелени и в небольшом количестве хлопчатой бумаги, конопли и льна.
Торговля провинций и самого острова не простирается далее Бразилии, из гаваней Св. Екатерины, Лагуны и Св. Франциска вывозят, кроме вышеупомянутых товаров, разный лес, потребный для корабельных и домашних строений; сверх сего, в Рио-Гранде ежегодно отправляют около 200 000 аршин полотна и из Лагуна – несколько судов с соленою рыбою в Рио-Жанейро, в Багию и в Форнамбук.
Область Св. Екатерины, несмотря на свободный вывоз своих богатств, имеет весьма скудную торговлю с иностранцами по причине малолюдства, не позволяющего уплачивать собственными произведениями за привозимые европейские товары, которые большею частью получаемы из Рио-Жанейро; из Рио-Гранде в сию область доставляют берегом быков, лошадей и лошаков, а морем солонину и кожу. Ныне при новым правлении дозволен всем купеческим судам свободный вход, и каждый иностранец может иметь собственность и право гражданина, несмотря даже на различные вероисповедания. Купцы, приезжающие в гавань Св. Екатерины, большей частью китобои, останавливаются в ней для отдохновения и поправления здоровья служителей. Климат и все нужные продовольствия дают оной преимущественные выгоды перед прочими бразильскими портами. Мы здесь платили за тысячу апельсинов или лимонов по 1 1/2 гишпанских пиастра, бык около 8 и 9 пуд стоил 20 пиастров[249]. Заготовление свежей воды и дров нимало не затруднительно, потому что самый лучший грунт и закрытый рейд доставляют все нужные в подобных случаях пособия. На всякое приходящее купеческое судно отправляют из крепости солдата для смотрения за порядком торга; судно платит за якорное место 14, а за каждый день пребывания – по 1 1/2 пиастра; сию пошлину берут со всех ровно, не разбирая величины судна.
Военные сухопутные силы состоят из трех разных корпусов: 1) из настоящего регулярного войска; 2) из милиции, распущенной по домам (сии войска не получают ни малейшего содержания от правительства; в случае же вызова их из жилищ дают им полное обмундирование, квартиры, казенную госпиталь, хлеб или муку, по одному фунту мяса в день, соль, дрова и около 3 1/2 пиастров в месяц); 3) состоит из народного ополчения, снаряжаемого во время внезапных неприятельских нападений. Сверх сего, для охранения берегов острова содержится несколько канонерских лодок.
Пролив, или лучше сказать, гавань Св. Екатерины защищаема тремя крепостями: первая, на мысе Пуенто Грофа, находящемся на западной стороне острова; вторая и главнейшая из оных – Св. Круц, на маленьком острове, принадлежащем к матерому берегу, и третья – на большем острове Ротондосе. Все сии укрепления потеряли свою силу оттого, что давно уже оставлены были в небрежении; пушки оных самые старинные, да и лафеты, может быть, не много новее; гарнизоны очень малочисленны, так что в С.-Круце, где живет главный комендант, по прибытии моем в оную, гарнизон, казалось, весь вышел на плац, частью для встречи, а не менее того из любопытства видеть нас, и состоял не более как из 25 человек; на Ротондосе я нашел только несколько человек. Трудно судить, совершенная ли безопасность или недостаток в войсках заставляют содержать столь малые силы в укреплениях; небрежение о лафетах, по всей справедливости, должно приписать лености здешних португальцев, отличающей их от прочих европейских народов. Город имеет маленькую батарею, устроенную недалеко от пристани, один батальон егерей (500 человек) и отряд артиллерии, как для гарнизона вышесказанных укреплений, так и для одного артиллерийского сухопутного парка.
До прибытия португальского Двора в Бразилию правление было военное и колониальное, в коем, кроме других тягостных постановлений, строго запрещалось всякое торговое сношение с прочими державами, исключая Португалии, даже не позволялось принимать иностранцев; но по прибытии Двора политические дела переменились, дарована свободная торговля со всеми дружественными государствами и предоставлены многие права независимого королевства. При всем том образ правления сих провинций нимало не приходил в лучшее состояние, ибо всякий областной начальник, в надежде на своих предстателей у трона, действовал самовластно, и нередко случалось, что все достоинства его состояли в угождении придворным покровителям.
Ныне же, по сложении ярма, по утверждении независимости и восстановлении монархического правления на новых правах[250], приняло новый порядок, титул императора Бразилии увеличился названием «конституционного», правление сделалось более гражданское, милиция обязана повиноваться, помогать правительству и защищать сограждан; всякая область имеет своего президента и секретаря, назначаемых самим императором, и совет из сограждан провинции, выбираемых народом или депутатами оного. Президент, как исполнитель императорской власти, согласной с постановлениями, в особенности обязуется иметь неослабный надзор за выполнением законов по управляемой им области, о состоянии коей, по требованию совета, должен подавать отчеты и сноситься с оным во всех важных случаях.
Всякое упущение или отступление от законов, влекущее за собою потерю государственного интереса, частного имущества и нарушение спокойствия гражданина, строго взыскивается, несмотря даже и на самые заслуги. Совет ежегодно собирается для совещания о злоупотреблениях властей, о нужных переменах в постановлениях, о налогах и вообще обо всем том, что касается благосостояния провинции, мнения свои представляет императору и Главному законодательному совету, ежегодно также собирающемуся в Рио-Жанейро.
По всем областям определены военные начальники, непосредственно заведующие войсками, и управляющие провинциею не имеют ни малейшего права распоряжаться ни в какой части оных, кроме некоторых случаев, равно как и первые не могут собирать милиции без согласия других, а иногда и самого областного совета.
В каждой провинции находится свое казначейство, коим управляет особенный совет под надзором самого управляющего. Совет сей сам по себе сносится с Главным казначейством в Рио-Жанейро.
В шести милях к северу от крепости Св. Круц на матером берегу залива есть заведение бывшей компании китобоев, которая по данным ей правам доселе пользовалась сим промыслом, платя известную пошлину. Ныне заведение сие поступило в казенное ведомство и содержится обществом купцов за определенные проценты. Церковь, дом приказчика и пустые сараи без пола, потолка и окон, назначенные для житья промышленников, и несколько магазейнов составляют все сие заведение. Желая осмотреть оное, я познакомился с приказчиком компании, который охотно показал мне множество сараев, вероятно, давно уже необитаемых, и довольное количество подобных магазейнов, в коих обыкновенно хранятся лодки с лесом, нужным для постройки новых и для починки старых судов. Здесь я купил несколько досок для разных поделок на шлюпе и отправил оные на большой лодке. Повсеместная пустота сих строений не озабочивает посетителя, ибо, не открывая глухих ставней, смело можно ходить в темноте по оным. Само же главное здание составляет сарай или завод, в коем топят жир добытых китов; в нем содержится 28 небольших котлов (каждый около 10 ведер), из коих 14, по словам самого нашего проводника, всегда оставались без употребления, потому что прочими легко успевают приготовить товар, расходящийся в одном острове Св. Екатерины.
В прошедший год убиты три кита, для какового промысла содержат здесь обыкновенно 30 лодок и нанимают около 240 человек, собирающихся в июне. Не говоря об искусстве и деятельности промышляющих, скажу только, что время моего пребывания в сем заведении было самое удобное для начатия работ, к коим, однако, я не заметил ни малейших приготовлений; по достаточному же числу виденных нами при сих берегах китов заключаю, что хотя их здесь и бьют, только очень мало, или, по крайней мере, хозяева сей промышленности еще менее заботятся о приумножении своего капитала.
В бытность нашу на рейде, пришли сюда три купеческих судна с китового промысла, один, под английским флагом, вполне нагруженный, шел обратно в Лондон, а два – Соединенных Американских Штатов; первый из них, не столь счастливый, как его товарищ, по отправлении своей команды будет продолжать лов около 44° южной широты и по окончании оного отправится в Нью-Йорк; другой, нанятый от французского правительства, имел все нужные бумаги и права на поднятие сего флага, почему и назначен был на оный один младший офицер и две трети команды из природных французов. Цель таковой посылки, вероятно, состояла не в одной денежной прибыли, а наиболее в том, чтобы приучить людей и их начальника к сему ремеслу и по распространении оного вполне пользоваться всеми выгодами, доставляя при том искусных и опытных матросов для военного флота…
Пребывание наше на острове Св. Екатерины не всегда, как выше было сказано, сопровождалось приятною погодою, днем частые дожди, а ночью сильный гром и молния уменьшали удовольствия, коими нам должно было пользоваться в сем благотворном климате, отчего и больные наши, при всем изобилии свежей пищи и свободе, не скоро оправлялись. Впрочем, 14 мая были уже все перевезены шлюп совершенно здоровыми.
17 мая, после 28-дневного отдохновения, при тихом SSW ветре и пасмурности неба (по истечении новолуния вернейший в здешних местах признак продолжительного SW ветра) около полудня вступили под паруса и вышли из гавани. Хозяева занимаемых нами домов и соседи оных за долг себе поставили при сем случае проститься с нами. Чувства сожаления, соединенные с искренними желаниями благополучного прибытия в пределы нашего отечества, и предложение плодов, с коими они нас провожали, сделали разлуку с сими добрыми поселянами довольно занимательною. Положась на их уверения в продолжительности наставшего ветра, мы уже ласкали себя скорым приближением к Рио-Жанейро, как через два часа медленного плавания должны были опять, по причине совершенного штиля, стать на якоре.
Трудно изъяснить, сколь много таковая задержка огорчила нас; самая природа изменилась в глазах наших, и мы уже не находили в ней тех прелестей, коими досель восхищались, уже начинали укорять судьбу в несправедливости и своенравии, как вдруг легкий юго-западный ветер пресек наши жалобы и оживил по-прежнему чувства. Паруса тогда же были поставлены, серебристая пена зашумела под носом шлюпа и крылатое воображение несло нас по пространству моря, но с приближением к мысу Ропу ветер снова стих, небо покрылось густыми облаками, свет луны погас, мрачная ночь скрыла от глаз наших все предметы, сильные удары грома раздались над нами, не умолкающее эхо отзывалось в ущельях гор, буря завывала на высоте и небо горело странным огнем ослепляющей молнии. Положение наше было невыгодно; не благоприятствующий нам северный ветер не замедлил появиться; туманы в продолжение суток закрывали от нас спутника, штили задерживали плавание, и только в 14-й день по выходе из гавани Св. Екатерины мы увидели бразильский берег и Сахарную Голову.
В продолжение сего плавания ничего особенного не случилось, кроме того, что при удобных случаях успели выконопатить весь шлюп; оставалось только выкрасить оный и снабдить себя нужными вещами, в коих мы имели недостаток.