Ты меня заворожил Кларк Мэри

– Может быть, он узнал что-то о Синеглазом и не хочет говорить мне, – дрожащим голосом произнесла Лори. – Или у него опять приступ аритмии.

Алекс Бакли сочувственно смотрел на молодую женщину, с которой вдруг разом слетел весь флер профессиональной властности. До сих пор его удивляло, как она, при том, что убийство ее мужа остается нераскрытым, а ей самой и ее сыну грозит опасность, решилась делать программу о неразгаданных преступлениях. Но теперь Алексу стало понятно, до какой степени она полагалась на своего отца.

В свое время Бакли просмотрел все отчеты об убийстве Грега Морана. Фотография, на которой тридцатилетняя вдова, опираясь на руку отца, выходит из церкви следом за гробом мужа, отпечаталась в его памяти.

Он знал, что отец Лори неожиданно ушел из полиции, чтобы присматривать за внуком.

И если теперь что-то случилось с Лео Фэрли, значит, защиты от Синеглазого, на которую так полагалась Лори, больше не существует.

– Лори, кто лечащий врач вашего отца?

– Его кардиолог – доктор Джеймс Моррис. Они с отцом дружат вот уже сорок лет.

– Тогда позвоните ему и спросите, не обращался ли ваш отец к нему.

– Это хорошая идея.

В дверь постучали. Алекс рывком поднялся на ноги. Когда Грейс заглянула в комнату, то вопрос, который она собиралась задать, – «Вы готовы?» – замер у нее на губах. Она увидела встревоженное выражение на лице Лори, держащей мобильник возле уха, услышала реплику Алекса: «Дайте ей минутку», – и закрыла дверь.

58

– Ты был прав, Лори ужасно встревожилась, когда я сообщил ей, что ты в больнице, – сказал доктор Моррис Лео Фэрли. – Но я сумел ее успокоить. Она приедет к тебе сразу после съемок, и, как я и предлагал, вы вдвоем позвоните Тимми.

– Да, так легче – знать, что не придется выдумывать, что бы такое ей солгать, – признал Лео. – Ты сказал ей, что я выйду отсюда завтра?

– Я сказал ей, что выпишу тебя утром, если у тебя не будет новых приступов. Еще я сказал, что за все сорок лет моей медицинской практики ты самый капризный пациент, какой у меня был. Полагаю, именно это ее и успокоило, Лео.

Фэрли с облегчением рассмеялся.

– Хорошо, я в это поверю. Но я капризный только потому, что чувствую себя беспомощным, когда все эти датчики и капельницы приковывают меня к постели.

Доктор Моррис постарался, чтобы сочувствие, которое он испытывал, не прозвучало в его голосе.

– Давай надеяться, что у тебя больше не будет сбоев сердечного ритма, Лео. И я могу заверить, что если ты заставишь себя сохранять спокойствие и, возможно, посмотришь какую-нибудь телепостановку, то завтра утром ты уже отправишься домой.

Бруно с ликованием слушал запись. Хакнуть телефон Лео было блестящей идеей. Фэрли уже позвонил начальнику лагеря и сказал, что находится в больнице. И теперь Бруно знал, что Лори и ее отец вместе будут звонить Тимми сегодня вечером.

«Если Лео и Лори поговорят с Тимми около восьми часов, они будут уверены, что все в порядке, и им в голову не придет звонить ему снова до завтрашнего вечера, – думал Бруно. – Я надену полицейскую форму и приеду в лагерь в десять часов. Скажу тому, кто там за все отвечает, что дедушке пацана стало хуже. Если они позвонят в Маунт-Синай, там подтвердят, что в больнице есть такой пациент, но никаких сведений о его состоянии не дадут. Это обязательно сработает».

Бруно был так уверен, что начал подготовку к своей вылазке. В кладовке купальни он положил одеяла и подушку. Будет слишком опасно размещать Тимми в спальне при домике. Мальчишку придется связать и заткнуть ему рот кляпом. Бруно знал, что необходимо соблюдать распорядок дня: рабочий фургон из «Идеального поместья» должен забрать его в конце дня и привезти снова завтра утром. Нужно привезти овсяные хлопья и апельсиновый сок для Тимми. Бруно всегда привозил с собой в пакете свой обед, так что никто не увидит ничего необычного.

Съемочная бригада постоянно оставляла повсюду копии рабочего расписания. Бруно знал, что завтра Пауэлл будет последним давать отдельное интервью, а потом всех будут фотографировать за завтраком, так же, как снимали для начальной сцены.

«Тогда-то и будет наш с Тимми выход, – подумал он. – Я буду держать его за руку и приставлю к его голове ствол. Прикажу Лори выйти, пригрозив пристрелить его. Каждая любящая мать в такой ситуации бросится спасать своего ненаглядного сыночка».

Он рассмеялся низким отрывистым смехом, потом открыл дверь купальни. Выпускница с мужем-калекой сидели на скамье возле бассейна.

Бруно начал тщательно изучать цветы вокруг купальни, выискивая малейшие признаки беспорядка.

«Завтра утром эти цветы обагрятся кровью, – ликующе подумал он. – Кровью матери и сына. Как уместно, что они умрут вместе, пусть даже мне потом не удастся уйти».

59

– Я была права, – прошептала Лори, завершив звонок. – Доктор Моррис сказал, что сейчас они снимают кардиограмму папы, так, на всякий случай. Но можно ли в это верить?

– Лори, что именно сказал врач? – спросил Алекс.

– Что вчера вечером у папы была аритмия. – Дрожащим голосом Лори начала объяснять, что ей сообщил доктор. – Я знаю причину этой аритмии. Папа боится за меня из-за того, что я делаю эту передачу. Он думает, что один из этих шести человек – убийца, который под давлением может пойти вразнос.

«Может быть, он и прав», – подумал Алекс, но вслух произнес:

– Знаете, Лори, когда вы вечером закончите работу, давайте я отвезу вас прямо в больницу. Вам не придется ждать студийный фургон. Пусть Джерри и Грейс займутся погрузкой оборудования.

Потом, повинуясь внезапному порыву, он добавил:

– Я подожду в холле больницы, пока вы навещаете отца, а потом мы пойдем поужинать, если у вас нет других планов.

– Я планировала вечером съесть вместе с отцом по гамбургеру. Как экс-полицейский номер один, он всегда хочет знать в подробностях, как прошел день.

– Тогда отчитайтесь перед ним в больнице, а потом съешьте гамбургер вместе со мной, – настойчивым тоном предложил Алекс.

Лори колебалась. Учитывая нынешние обстоятельства, она не могла представить, как пойдет в ресторан в одиночестве. «В присутствии Алекса Бакли безопаснее, – подумала женщина. – И кроме того, я смогу поговорить с ним об интервью, которые мы снимаем».

– Хорошо, ловлю вас на слове, – ответила она со слабой улыбкой.

Алекс продолжал смотреть на нее. Лори набрала номер ассистента и сказала:

– Джерри, ты не попросишь операторов и Элисон Шефер прийти сюда?

Тон ее снова стал строгим и властным.

60

С выражением мрачной решимости на лице Регина разыскивала Джоша Дамиано. Она нашла его пылесосящим большую общую комнату. Регина вспомнила, как Бетси торжественно именовала эту комнату «салоном». «До того, как она вышла замуж за Ричарда Пауэлла, единственный салон, в котором она бывала, – это салон красоты», – вспомнила Регина давние слова матери.

Джош поднял взгляд и, увидев ее, выключил пылесос.

– Я знал, что вы ищете меня, Регина, – сказал он с радостной улыбкой.

Регина заранее включила свой айфон, чтобы записать каждое слово их разговора.

– Я смотрю, вы на все руки мастер, Джош. И шофер, и горничная, и шантажист. Очевидно, ваши таланты беспредельны.

Улыбка пропала с лица Дамиано.

– Будьте осторожны, Регина, – ровным тоном произнес он. – Я прибираюсь в доме единственно потому, что мистер Пауэлл отменил вызовы клининговой службы до четверга, когда все посторонние разъедутся.

– Вам не нравится, когда вас называют горничной, Джош? – спросила Регина. – А как насчет именования «вор»? Вас не задевает подобное обращение?

Джош Дамиано и глазом не моргнул.

– Я предпочту думать, что защищаю вас от обвинения в убийстве Бетси Пауэлл. Предсмертная записка вашего отца дает вам самый веский повод убить ее. И не забывайте, вы снова и снова лгали копам о том, что не находили никакого предсмертного письма ни на трупе вашего отца, ни около.

– Лгала, верно, – согласилась Регина. – С другой стороны, я оказала Роберту Пауэллу большую услугу, не открыв это. Как вы это оцените? Записка объясняет, почему он позволил своей жене завести роман с моим отцом, чтобы она могла якобы сливать любовнику инсайдерскую информацию о хеджевом фонде Пауэлла. В результате мой отец потерял все свое состояние и тем самым спас Пауэллов от банкротства.

– И что? – спросил Дамиано.

– А то, что я солгала сыну в разговоре, который вы записали в машине. У меня есть еще одна копия отцовского письма. Теперь я даю вам выбор: или вы возвращаете мне письмо, и на этом закончим, или я сегодня же отнесу копию и запись нашего с вами разговора начальнику полиции Пенну, и вы окажетесь за решеткой. Я полагаю, что вы записывали разговоры и других людей. Держу пари, они все предоставят эти записи, если нажать как следует.

– Вы шутите.

– Нет, не шучу. Мне было пятнадцать лет, когда я нашла это письмо. Самоубийство отца само по себе дало толчок к медленному угасанию моей матери. Она могла бы умереть и быстрее, если бы знала, что у него был роман с Бетси.

Джош Дамиано попытался выдавить смешок.

– Тем больше у вас было причин воспользоваться шансом и остаться на ночь в этом доме, чтобы отомстить Бетси.

– Не считая того, что Бетси Пауэлл не стоила подобной жертвы – провести остаток жизни в тюрьме. У меня легкая клаустрофобия. Надеюсь, у вас ее нет.

Не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты. И лишь оказавшись в коридоре, дала волю крупной дрожи, сотрясшей все ее тело.

Сработает ли этот разговор? Это было единственной надеждой Регины. Она поднялась в спальню, где ей предстояло провести ночь, заперла дверь и проверила телефон.

Аккумулятор оказался разряжен.

61

Элисон вошла в комнату для отдыха, внешне спокойная, но внутренне сходя с ума от тревоги.

«Я была в комнате Бетси в ту ночь», – билась в ее голове мысль.

Элисон попыталась вспомнить успокаивающие слова Рода, но, как ни странно, на ум приходили только ее собственные слова о том, что он не может понять, каково это: жаждать чего-то так страстно и потерять это.

«Разве он не может?» – спросила она себя.

Она помнила кричащие заголовки газет, когда он подписал контракт с «Гигантами». Предсказания ему блестящего будущего.

Все то время, что она занималась учебой, он уделял футбольным тренировкам.

С детского сада Род всегда был рядом с нею, всегда был готов помочь.

«Но я намеревалась выйти замуж за ученого, – думала она. – Мы были бы новыми доктором Кюри и мадам Кюри… Доктором Кюри и доктором Кюри, – поправила она себя. – Я была самонадеянна. И Род принял это. Он сделал мне брачное предложение, и я приняла это предложение из-за того, что он обещал отправить меня на медицинский факультет. Пока он был болен, я сумела стать фармацевтом, но я не смогла покинуть его. В глубине души я всегда была обижена на него за то, что чувствовала себя обязанной оставаться с ним. И даже сейчас я думаю, что если бы приехала сюда одна, то не было бы никакого разговора в машине и никакой записи».

– Входите, Элисон, – пригласила Лори Моран.

Алекс Бакли встал, чтобы поприветствовать женщину.

«Боже, какой он высокий!» – думала Элисон, занимая место за столом напротив него. Собственное тело казалось ей настолько одеревеневшим, что она боялась двинуться резко, чтобы не сломать себе что-нибудь.

– Элисон, спасибо вам большое за то, что согласились принять участие в нашей передаче, – начал Алекс. – Прошло двадцать лет после «Выпускного праздника» и смерти Бетси Пауэлл. Почему вы дали согласие на эти съемки?

Вопрос был задан дружеским тоном. Род предупреждал ее, чтобы она не теряла осторожности. И Элисон принялась тщательно подбирать слова.

– Вы знаете или можете представить, каково это: двадцать лет быть под подозрением в убийстве кого-либо?

– Нет, не знаю и даже представить не могу. Как адвокат по криминальным делам, я видел, что подозреваемые живут буквально под лезвием дамоклова меча, пока суд не провозгласит их невиновность.

– Пока суд не провозгласит их невиновность, – эхом отозвалась Элисон, и Алекс слышал горечь в ее голосе. – Но разве вы не понимаете? В этом и проблема. Никто формально не обвинял ни одну из нас, и все же к нам относились так, словно мы виновны.

– Вы по-прежнему испытываете это чувство?

– А как я могу его не испытывать? Только за последний год в синдицированной прессе было напечатано две большие статьи об этом деле. Я всегда могу точно сказать, когда появляется новая статья. Кто-нибудь приходит в аптеку и покупает какую-нибудь мелочь, вроде зубной пасты, и при этом рассматривает меня, словно букашку под микроскопом.

– Это интересное сравнение, Элисон. Неужели вы чувствовали себя букашкой под микроскопом все эти годы? Вы ведь надеялись получить степень доктора медицины, верно?

«Будь осторожна», – предупредила себя Элисон.

– Да, надеялась.

– У вас были все основания ждать, что вам будет присуждена стипендия, разве не так?

– Я участвовала в состязании, – ровным тоном ответила Элисон, – и оказалась второй. Так случается.

– Элисон, я провел кое-какие расследования. Разве не факт то, что перед самым вашим выпуском Роберт Пауэлл пожертвовал вашему колледжу десять миллионов долларов на строительство нового общежития, попросив назвать его именами Роберта и Бетси Пауэлл?

– Я знаю, что он это сделал.

– Вы ведь не будете отрицать, что стипендия досталась дочери подруги Бетси Пауэлл.

«Элисон, не показывай горечь. Нельзя, чтобы кто-то ее увидел».

Как будто Род крикнул ей это прямо в ухо.

– Конечно, я была разочарована. Я заслужила эту стипендию, и все это знали. Передав ее Вивиан Филдс, Бетси прокладывала себе дорогу в клуб, который возглавляла мать Вивиан. Но, поймите меня правильно, эти сожаления быстро остались позади. Род тогда только что подписал крупный контракт с «Гигантами» и сразу же сделал мне предложение. Мы были помолвлены, и в качестве свадебного подарка он намеревался оплатить мне учебу на медицинском факультете.

– Но если вы были помолвлены с Родом, почему не позвали его с собой на «Выпускной праздник»?

Элисон попыталась улыбнуться.

– На самом деле праздник проходил перед самой нашей помолвкой. Род думал, что с моей стороны будет очень глупо идти на эту вечеринку после того, как Бетси обошлась со мной.

«Звучит правдоподобно, – подумала она. – На самом деле я не пригласила его потому, что не любила его. Но потом, когда он подписал контракт с «Гигантами» и пообещал мне заплатить за мое обучение на врача, я согласилась выйти за него замуж…»

Она попыталась взять себя в руки.

Алекс Бакли пристально смотрел ей в глаза.

– Элисон, я прошу вас закрыть глаза и зримо представить себе момент, когда вы вошли в комнату Бетси после того, как услышали крик Джейн.

Его тон был почти гипнотическим. Элисон послушно закрыла глаза.

Она была в комнате Бетси. Она наступила на сережку, и это испугало ее почти до пробуждения. Она услышала, как открывается дверь, и скользнула в стоящий за ее спиной шкаф. Она видела, как кто-то вошел в комнату и взял вторую подушку с кровати Бетси. Затем темная фигура склонилась над спящей женщиной.

Через щель между створками шкафа Элисон смотрела, как тело Бетси дергалось и извивалось, пока подушка душила ее. Приглушенные стоны женщины вскоре прервались.

Затем фигура направилась прочь. «Приснилось ли мне, – спросила себя Элисон, – или я действительно видела лицо?»

Она не знала. Глаза ее резко распахнулись.

Алекс Бакли увидел на ее лице испуг.

– Что случилось, Элисон? – быстро спросил он. – Вы выглядите напуганной.

Элисон не выдержала:

– Я так больше не могу! Это совершенно невыносимо! Мне все равно, что подумают обо мне люди. Пусть гадают, не я ли убила Бетси. Я ее не убивала, но вот что скажу: когда я вбежала в комнату и увидела, что она мертва, я была рада! Рада, как и остальные! Бетси Пауэлл была злобной тщеславной шлюхой, и я надеюсь, что она горит в аду!

62

Настала очередь Джейн давать интервью. Она не была ни особо высокой, ни полной, но широкие плечи и манера держаться очень прямо придавали ей внушительность. «Ее неизменная униформа – черное платье и крахмальный белый фартук – выглядит почти карикатурно», – подумал Алекс. Никто из его друзей не заставлял свою прислугу одеваться так, за исключением официальных приемов.

Джейн заняла кресло, где до нее сидела Элисон.

– Мисс Новак, – начал Алекс, – вы с Бетси Пауэлл работали вместе в театре?

Джейн сухо улыбнулась.

– Слишком красиво сказано. Я убиралась в гримерных и чинила костюмы. Бетси была билетершей, и если бы труппу распустили, нас обеих перевели бы в другой театр.

– В то время вы были близкими подругами?

– Близкими подругами? Что это значит? Мы работали вместе. Я любила готовить и иногда по воскресеньям приглашала ее и Клэр поужинать. Я была уверена, что они питаются только готовой едой на вынос. Бетси готовить совсем не умела. А Клэр была таким милым ребенком…

– Вы были удивлены, когда Бетси переехала в Салем-Ридж?

– Бетси всегда хотела выйти замуж за денежный мешок. Она решила, что, живя среди богатых, получит больше шансов. И она оказалась права.

– Ей было тридцать два года, когда она вышла замуж за Роберта Пауэлла. Был ли у нее кто-нибудь до того?

– О, Бетси встречалась с мужчинами, но ни у кого из них не было достаточно денег для нее. – Джейн хмыкнула: – Слышали бы вы, что она говорила о некоторых из них.

– Имелся ли кто-то, кому она была особенно дорога? – спросил Алекс. – Кто-то, кто мог ревновать, когда она вышла замуж?

Джейн пожала плечами.

– Я бы так не сказала. Они приходили и уходили.

– Были ли вы обижены, когда она попросила вас называть ее «миссис Пауэлл»?

– Была ли я обижена? Конечно, нет. Мистер Пауэлл – человек, приверженный формальностям. Здесь мне отвели прекрасные комнаты. Дважды в неделю приезжает служба уборки, так что у меня нет тяжелой работы. Я люблю готовить, а мистер Пауэлл любит вкусные блюда. На что мне обижаться? Я приехала из маленькой деревни в Венгрии. Там у нас был минимум современных удобств: водопровод и иногда электричество.

– Я понимаю, почему вы довольны своим нынешним положением. Но, насколько мне известно, когда в то утро вы вбежали в комнату миссис Пауэлл, вы кричали: «Бетси, Бетси!»

– Да, кричала. Я была в таком шоке, что не понимала, что я говорю или делаю.

– Джейн, у вас есть мысли о том, кто мог убить Бетси Пауэлл?

– Совершенно верно, – твердо ответила Джейн, – и в какой-то степени я виню себя в ее смерти.

– Почему, Джейн?

– Потому что мне следовало знать: эти девицы будут бегать туда-сюда, курить во дворе… Мне нужно было не ложиться спать, а проследить, чтобы все двери были заперты после того, как девушки наконец заснут.

– Значит, вы думаете, это сделал посторонний, проникший в дом?

– Либо он вошел через незапертую дверь, либо спрятался в доме во время вечеринки. У Бетси было два больших шкафа-купе. Кто-нибудь мог спрятаться в одном из них. В тот вечер она надела дорогие украшения с изумрудами, и, если помните, одна из сережек была найдена на полу.

Лори слушала и смотрела, сидя позади оператора, и вдруг поймала себя на том, что гадает, насколько Джейн может быть права. Клэр предполагала то же самое. И, судя по всему, нет ничего невозможного в том, чтобы кто-то проскользнул на второй этаж во время вечеринки.

Джейн сказала Алексу, что протянула бархатные шнуры поперек входа на обе лестницы – основную и черную.

– На первом этаже четыре туалета, – подвела она итог. – Зачем кому бы то ни было подниматься наверх, если у него или у нее не было мысли украсть драгоценности Бетси?

«Они как будто сговорились рассказывать на этот счет одно и то же», – подумала Лори.

– Спасибо, что побеседовали с нами, мисс Новак, – произнес Алекс. – Я знаю, как трудно вам вспоминать ту ужасную ночь.

– Нет, не знаете, – возразила Джейн ровным и скорбным тоном. – Знать, как красива была Бетси накануне вечером, а потом увидеть ее лицо, закрытое подушкой, и понять, что она мертва, и слышать, как мистер Пауэлл стонет от боли… вы не понимаете и не можете понять, как трудно об этом вспоминать, мистер Бакли. Просто не можете.

63

Остаток утра Нина держалась подальше от матери, холодно глядя на нее. Когда Элисон ушла давать интервью Алексу Бакли, Нина подошла к скамье возле бассейна, где сидел Род.

– Не против, если я посижу тут немного? – спросила она.

Род вздрогнул, словно неожиданно очнувшись, но затем попытался улыбнуться и ответил:

– Конечно, нет.

– Вы с Элисон жалеете, что позволили втянуть себя в эту ситуацию? – поинтересовалась Нина, присаживаясь рядом с ним. Поймав удивленный взгляд Рода, она продолжила: – Понимаешь, мне тоже прокрутили запись, как и Регине. Насчет Клэр я не знаю. Я видела, что Элисон ужасно расстроилась, когда прослушала свою кассету. И Регина тоже. Как ты думаешь, Джош Дамиано записал эти разговоры для себя, или это Роб Пауэлл приказал ему это сделать?

– Я не знаю, – осторожно отозвался Род.

– Я тоже. Но мне, видимо, придется решить, что это личная игра Дамиано, и заплатить ему пятьдесят тысяч долларов, которые он требует. Думаю, вы тоже так решите. Не знаю, что было в вашей беседе, которую подслушал Дамиано, но начальник полиции жаждет раскрыть убийство Бетси, и если он получит хоть какие-то улики, то вцепится в них мертвой хваткой, держу пари.

– Возможно, ты права, – уклончивым тоном сказал Род. – Но что он может найти на тебя такого, что сделало бы тебя подозреваемой? Уж точно не то, что твоя мать встречалась с Робом Пауэллом до того, как он женился на Бетси.

– Дело не в этом, – дружески пояснила Нина. – Моя мать угрожает заявить, будто я созналась ей в убийстве Бетси Пауэлл, если я не заплачу Джошу пятьдесят тысяч долларов.

Род думал, что ничто уже не может удивить его сильнее, чем он уже был изумлен, но сейчас в его голосе слышалось неверие:

– Она, должно быть, блефует!

– О нет, – возразила Нина. – Если Роберт Пауэлл услышит запись, на которой она говорит, как сильно ненавидела Бетси, любой шанс, что у нее с ним что-то получится – я, кстати, считаю, что этих шансов у нее и сейчас нет, – испарится мгновенно. Но если это личная игра Джоша Дамиано, кто знает?.. Поэтому она хочет, чтобы я заплатила пятьдесят тысяч долларов, которые он требует, иначе… Но, понимаешь, я знаю, что у Элисон куда больше поводов для беспокойства, чем у моей матери, которая уверена, что я разрушаю ее романтические планы. Я была очень вежлива, когда полиция допрашивала нас всех двадцать лет назад. – Нина помолчала и посмотрела прямо в глаза Роду. – Я никому не сказала, как жестко Бетси обошлась с Элисон в тот вечер. Она постоянно повторяла, как Сельма Филдс гордится тем, что ее дочь, Вивиан, завоевала стипендию. Не преминула сообщить, что Сельма устраивает грандиозную вечеринку в честь Вивиан, после чего все семейство отбывает на собственной яхте на Ривьеру. Элисон старалась не заплакать. Когда Бетси упорхнула прочь, Элисон сказала мне: «Я хочу убить эту ведьму». Разве эта информация не стоит того, чтобы вы уплатили Джошу Дамиано пятьдесят тысяч долларов, которые он хочет с Элисон, и пятьдесят тысяч, которые он хочет с меня? Я хочу увезти отсюда всю сумму. Род, поверь, я не хочу этого делать, но у меня нет выбора. Мне нужен каждый цент из этих трехсот тысяч долларов, чтобы купить моей матери квартиру и избавиться от нее. Если мы с ней еще хоть сколько-то проживем под одной крышей, клянусь, я ее убью. Теперь я точно знаю, что чувствовала Элисон на «Выпускном празднике».

Нина встала.

– Прежде чем уйти, я хочу сказать тебе, как сильно уважаю вас обоих. Она вышла за тебя замуж, чтобы получить образование, но осталась с тобой, когда блестящая карьера, которую тебе сулили, рухнула. По моей теории, ты удерживаешь ее тем, что она созналась тебе в преступлении. Это так, Род?

Тот потянулся за костылями, поднялся на ноги и с бледным от ярости лицом произнес:

– Сразу видно, что ты и твоя мать вылеплены из одного теста. Но, понимаешь, Элисон очень умна. Быть может, она и сама сможет порыться в памяти и рассказать кое-что о том, как твоя мать годами третировала тебя из-за того, что Роб Пауэлл бросил ее и ушел к Бетси. Может быть, ты не выдержала и убила Бетси, чтобы сделать Роберта вдовцом. Но есть одна маленькая проблема: Элисон никогда и никого не стала бы убивать.

Нина улыбнулась и спросила:

– И когда я получу ответ на свой вопрос?

– Не знаю, – резко сказал Род. – А теперь, будь добра, дай мне пройти. Моя жена вышла из дома, и я хочу подойти к ней.

– Думаю, я устроюсь в одном из тех шезлонгов, – веселым тоном оповестила Нина, отходя в сторону и уступая ему дорогу.

64

После интервью Джейн сразу же пошла на кухню. Она уже приготовила на обед суп вишисуаз, вальдорфский салат и холодную ветчину ломтиками.

Несколько минут спустя на кухню вошел Роберт Пауэлл.

– Джейн, я подумал, что снаружи слишком жарко. Наверное, следует подавать обед в столовую. Сколько человек сегодня будет обедать?

Джейн видела, что его настроение улучшилось по сравнению с тем, что было утром. Он надел голубую спортивную рубашку и легкие бежевые брюки. Седая шевелюра подчеркивала красоту его лица. Благодаря прямой осанке он казался моложе своих лет.

«Он не выглядит на свой возраст, – думала Джейн. – Он всегда был похож на английского лорда».

Лорд и леди Пауэлл…

О чем он ее спрашивал? Ах да, сколько человек сегодня будет за обедом.

– Четыре выпускницы… – Джейн помедлила. – Я все еще думаю о них именно так. Миссис Моран, миссис Крэйг, мистер Род Кимболл, мистер Алекс Бакли и вы, сэр.

– Девять, счастливое число, – весело заметил Роб Пауэлл. – Или сборная солянка. Что именно, Джейн?

Не дожидаясь ответа, он открыл дверь, ведущую в патио, и вышел.

«Что на него нашло? – спросила себя Джейн. – Сегодня утром казалось, будто он только и хочет, что выгнать их всех из дома. Быть может, его подбодрило то, что он знает: завтра они уже уедут. Понятия не имею, что сказали другие в своих интервью, но уверена, что я все сделала как надо».

Полностью довольная собой, она начала накрывать стол в столовой.

В дверях появился Джош.

– Я с этим закончу, – сердито заявил он. – А ты отнеси еду во двор.

Джейн с удивлением посмотрела на него и спросила:

– Что это с тобой?

– Со мной то, что я не мальчик на побегушках! – рявкнул Джош.

Джейн только что начала раскладывать столовые приборы на скатерти. Она резко выпрямилась, щеки ее раскраснелись, губы были поджаты. Резким тоном она произнесла:

– При том жалованье, которое ты получаешь, тебе хватает наглости ныть, что тебя попросили несколько дней оказывать помощь по дому? Берегись. Берегись изо всех сил. Если бы мистер Пауэлл слышал тебя сейчас, ты сию минуту вылетел бы за дверь. Если я сообщу ему об этом разговоре, будет то же самое.

– Вы только послушайте эту хозяйку дома! – дерзко хмыкнул Джош. – А что стало с украшениями, которые Джордж Кёртис подарил Бетси? Не притворяйся, что ты не знаешь, о чем речь. Когда мистер Роб был в деловых поездках, я обычно отвозил Бетси на свиданки с Джорджем Кёртисом, и она была вся увешана побрякушками, как новогодняя елка. Я знаю, что она прятала их где-то в комнате, но не слышал ни одного упоминания о том, что их нашли. Если я в чем-то и уверен, так это в том, что мистер Роб Пауэлл и понятия не имел об этом романе.

– Ты сам не знаешь, в чем уверен, а в чем нет, – злобно прошипела Джейн. – Так почему бы нам обоим не держать рот на замке? Завтра в это время они все уже разъедутся по домам.

– Одна последняя догадка, Джейн. Если бы Бетси бросила Пауэлла ради Джорджа Кёртиса, она забрала бы тебя с собой по двум причинам. Первая – потому, что ты так хорошо ей служила. И вторая – как только она уехала бы отсюда и подала на развод, Пауэлл нанял бы частных детективов, чтобы узнать, как долго тянулся этот роман, и проведал бы, что ты прикрывала Бетси, когда он всякий раз звонил ей из-за границы во время его деловых поездок.

– А как ты думаешь, что он сделает с тобой, если узнает, что ты возил ее на его «Бентли» в любовное гнездышко и привозил обратно? – спросила Джейн, понизив голос почти до шепота.

Они смотрели друг на друга через стол, потом Джейн сладким тоном произнесла:

– Нам лучше вернуться к делам. Обед было сказано подавать к половине второго.

65

После того, как Элисон выбежала из комнаты отдыха, Алекс и Лори молчали, пока Джерри, Грейс и операторы не ушли. Затем Алекс тихо произнес:

– Две из наших выпускниц на всю мировую аудиторию озвучили убедительные причины того, почему одна из них могла убить Бетси Пауэлл.

– Совершенно верно, – согласилась Лори. – И кто знает, что скажут после обеда Регина и Нина? Я буду удивлена, если они, все четверо, не сожалеют о том, что дали согласие участвовать в этой передаче, пусть даже за деньги.

– Уверен, что уже горько жалеют, – кивнул адвокат.

– Алекс, как вы думаете, почему Пауэлл настоял на том, чтобы мы все сегодня остались на ночь? И на том, что он даст интервью только завтра утром?

– Он усиливает давление на них, надеясь, что кто-то из них расколется? Если это случится, мы с вами будем главными свидетелями, – коротко ответил Бакли. – Но я полагаю, он блефует. – Адвокат посмотрел на часы. – Мне нужно позвонить в офис, я выйду во двор. Это займет минут пятнадцать.

– А я попробую дозвониться до отца.

Алекс уселся обратно в кресло, притворяясь, что что-то ищет в портфеле.

Если по каким-то причинам Лео Фэрли не сможет ответить на звонок Лори, он хотел быть рядом с нею.

66

Бодрое «алло» Лео слегка ослабило панику Лори.

– Я слышала, тебя не было в городе ночью, папа, – сказала она.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

Мария Крамер, владелица агентства по продаже недвижимости, погибла от рук грабителей, напавших на не...
Частный детектив Татьяна Иванова проводит расследование загадочного убийства талантливого художника ...
Если бы частный сыщик Татьяна Иванова знала, что ее ждет, никогда не пошла бы в то казино… Одна моло...
У телохранителя Евгении Охотниковой – новый хозяин. Ее нанимает для своей охраны «рыбный король» гор...
Телохранитель Евгения Охотникова сразу поняла, что ее клиентка мисс Фридлендер что-то недоговаривает...
На Ольгу уже дважды покушались. Сначала ее пытались сбить на машине. Потом взорвался лифт, в котором...