Любимые дети, или Моя чужая семья Чемберлен Диана
– Меня удочерили. Моя биологическая мать черная, а насчет отца не знаю, Говорят, он, возможно, был наполовину белый, наполовину японец, а может быть, индиец.
– Что значит «биологическая мать»?
– Женщина, которая меня родила. Как твоя мать – тебя.
Она кивнула в сторону ма, говорившей с моим тренером.
– А кто тогда эта леди?
Я показал на мать Кимми.
– Моя приемная мать. А мужчина – мой приемный отец.
– Как сложно.
Я улыбнулся, чтобы показать, что это совсем не плохо.
– Знаю.
Она улыбнулась в ответ.
Я много знал об индейцах. И она не должна была говорить «индеец». Нужно было сказать «коренной американец».
– Твой индеец – наполовину чероки?
– Не индеец. Индиец. Из страны Индии. Но никто точно не знает, откуда родом мой отец. Я такая, какая есть.
– Я тоже такой, какой есть.
– По-моему, ты красивый, – заверила она.
У меня сразу все встало. Такое иногда случалось. Я обернул полотенцем плавки, чтобы Кимми не видела, как они оттопыриваются. И начал думать, что, пожалуй, мне хочется быть для нее не только другом.
Теперь она почти единственное, о чем я могу думать.
Одевшись, я спустился вниз. В надежде, что Мэгги уже встала. Я так счастлив, что она дома!
Добравшись до нижней ступеньки, я увидел ма, которая разговаривала в гостиной с полицейским.
Нет, нет, нет! Только не это!
Я не знал, нужно ли снова бежать наверх или делать что-то еще. Выглядело это так: сначала я был героем. Потом перестал быть героем. Потом снова стал героем.
Поэтому и струсил. Я решил прокрасться в кухню, чтобы поесть хлопьев с молоком, но ма меня увидела.
– Энди, иди ко мне, милый.
Я не хотел поворачиваться, поэтому остался на месте, глядя на кухонную дверь.
– Все хорошо, Энди. Помнишь офицера Гейтса? Он просто хочет задать тебе несколько вопросов о мисс Саре.
Я повернулся. Очень медленно. Я узнал его. Он был ничего, славный. Но я уже ответил на триста вопросов о пожаре. Я знал, что прошел целый год, но устал от вопросов.
– Я ничего не знаю.
– Привет, Энди, – сказал офицер Гейтс. Я вдруг вспомнил, что его звали Флипом. Смешно.
– Иди сюда и садись, – велела ма.
Голос был строгий. Значит, придется это сделать. Я сел на диван рядом с ней, она положила руку мне на лоб.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.
– Прекрасно.
– Вчера у него был желудочный вирус, – пояснила она офицеру Гейтсу, который сочувственно сморщился. – Хочешь сегодня снова остаться дома? Не стоит так уж перенапрягаться.
– Я в порядке. Мэгги уже встала?
– Еще нет. Послушай, Энди, я очень встревожена. Никто не видел мисс Сару с тех пор, как она вчера ушла.
– Может, Кит ее видел?
– Не видел, – покачала головой ма.
– Ты не можешь мне помочь, Энди? – спросил офицер Гейтс. У него были блокнот и ручка. У полицейских всегда есть блокноты и ручки.
– Я не хочу в тюрьму, – сказал я. Тюрьма – это маленькие комнатки с оконцами в дверях и злые мальчишки.
– Ты не пойдешь в тюрьму, – заверила ма. – Это все не имеет с тобой ничего общего.
Она и в тот раз не считала, что я попаду в тюрьму.
– Скажи точно, что вчера в трейлере говорила миссис Уэстон, – потребовал офицер.
Миссис Уэстон – это мисс Сара.
– Она пошла за покупками.
Я не был уверен насчет «точно». Но она говорила нечто подобное.
– Она сказала, когда вернется?
Но я в основном помнил Мега-воинов.
– Не думаю.
– Она не говорила, куда едет за покупками?
Я покачал головой.
– Она поехала за продуктами или в какой-то другой магазин?
– Может быть, за продуктами.
Может, нет. Мне следовало быть внимательнее.
Моя нога начала дергаться. Офицер Гейтс что-то записал в блокноте.
– Ты видел вчера Кита? – спросил он.
– У него дома?
– Да.
– Его не было.
– Совсем не было?
Я покачал головой. Я был уверен, что не видел там Кита.
– Что делала миссис Уэстон, пока ты был там?
– Не знаю. Она почти все время была в другой комнате. Я долго спал.
– Ты видел, чтобы она вообще что-то делала?
– Принесла мне содовую и крекеры.
Ма положила руку на мое колено, чтобы я перестал дергаться.
– Она говорила с кем-нибудь по телефону?
Я покачал головой.
– Ах да. Ма звонила.
Гейтс глянул на ма. Та кивнула:
– Я позвонила сказать ей, что не смогу приехать за Энди вовремя.
– Как она говорила?
– Раздраженно. И я ее не виню. Возможно, она хотела поехать за покупками и боялась оставлять Энди одного. Мы приехали на три часа позже, чем планировали.
– Помните, что она сказала?
Я был рад, что он задает вопросы ма, а не мне.
– Что-то вроде… «ты сказала, что будешь к половине второго». Как-то так. Я чувствовала себя ужасно. Она… последний год мы не были близки. И я знала, что требую у нее большого одолжения, когда просила присмотреть за Энди.
– Я вполне мог бы остаться дома один, – буркнул я.
– Она тебе показалась сердитой, Энди? – спросил офицер Гейтс.
– Нет.
– А после того, как поговорила с твоей мамой?
Я ждал, что он закончит вопрос. Он смотрел на меня как-то странно.
– Я хочу сказать, она казалась рассерженной? На что-то?
Я покачал головой:
– Она была счастлива.
– Счастлива? – хором спросили он и ма. Я рассмеялся.
– Счастлива, что Мэгги возвращается.
– Потому что Мэгги возвращается? – переспросила ма.
– Но ты же плакала вчера утром, потому что Мэгги возвращается, – пояснил я. – Она вроде как тоже из-за этого плакала.
– Она плакала? – уточнил офицер Гейтс.
– Не совсем.
Я знал, что, когда говоришь с полицией, нужно быть очень правдивым.
– Я не видел ее плачущей, но глаза были красные, как всегда, когда плачешь.
И вдруг я вспомнил коробку.
– Я вспомнил, что еще она делала.
– Что именно?
– Несла коробку с кастрюлей.
– Кастрюля была на коробке или в коробке?
– Нет. Картинка с кастрюлей. На коробке была картинка с кастрюлей.
Офицер Гейтс что-то записал. Потом погрыз ручку.
– Может, она собиралась вернуть купленную кастрюлю? – предположила ма. – И именно это имела в виду, когда сказала, что едет в магазин?
Офицер Гейтс кивнул:
– Возможно. Так где она обычно делает покупки?
– Ей нравился «Уол-Март» в Джексонвилле. Но вполне возможно, что это любой другой магазин. Только не могу представить, чтобы она оставила Энди так надолго.
И тут я услышал визг тормозов в конце нашей улицы. Я подскочил.
– Ма! Автобус!
Она глянула на часы:
– О нет! Теперь ты опоздаешь.
Она взяла меня за руку.
– Думаю, пока что мы закончили, не так ли? – Она глянула на офицера Гейтса.
– Пока что, – согласился он, захлопнув маленький блокнот.
– Пойди поешь.
Ма отпустила меня.
– Потом я отвезу тебя в школу.
Я побежал на кухню и сунул в тостер кусок хлеба с корицей. Не мог дождаться, когда скажу Кимми, что опоздал в школу, и даже не по своей вине.
Вступление в мир Джейми
1989
Держа Стива за руку, я скользнула между рядами стульев в церковь Свободных Искателей. Поскольку Стив был дома и не собирался ходить в церковь, прошло несколько месяцев с моего последнего посещения, и конгрегация разрослась до тридцати человек. Я заметила, что Джейми сидит на обычном месте, но Лорел с ним не было.
Стив испустил один из привычно-усталых вздохов, давая понять, что ему уже скучно. От этого звука у меня в груди все сжалось. Я попыталась объяснить Стиву, почему так стремилась вернуться в церковь. Это было чувство общности. Радость быть частью чего-то. Я так и сказала ему.
– О чем ты? – спрашивал он. – Ты окружена женами военных. Это ли не общность?
– Но там – духовная общность.
Он смотрел на меня в упор серыми, как сталь, глазами.
– То общее, что между нами есть, вовсе не основано на религии, – бросил он.
– Это другое. Ты увидишь. Пожалуйста, пойдем со мной. Иначе я пойду одна.
Я нервничала, говоря с ним в таком тоне. Стив не был злым и подлым, но иногда я вспоминала, как он рывком раздвигал мои ноги на заднем сиденье машины. Мне было больно, но животному, которое заняло его место, похоже, было все равно. Я помнила это и всегда немного боялась ему возражать. Но я нуждалась в том, что нашла в церкви. Что тянуло меня сюда? Прекрасная обстановка или Джейми Локвуд? Я даже думать не хотела об этом вопросе.
Стив, наконец, согласился пойти со мной в церковь. Один раз. Однако я была запугана его присутствием. Поэтому не встала сказать, что познала на этой неделе Бога. Это сконфузило бы Стива. А может, я боялась, что он подумает, что мне промыли мозги. Он продолжал вздыхать. Несколько раз принимался ерзать. Словно хотел встать и размять ноги. Все вышло не так, как надеялась я. Он ничего не понял.
После окончания службы Джейми, как всегда, приветствовал людей у выхода из церкви.
– Отсюда есть какой-нибудь другой выход? – прошептал мне Стив, когда мы продвигались к двери.
– Не знаю.
И мне было все равно. Я уже улыбалась Джейми и протягивала ему руку.
– Приятно видеть вас вновь, Сара, – сказал он.
– Это – мой муж Стив, – представила я. – Стив, это – Джейми Локвуд.
Стив пожал его руку.
– Красивое здание, – сказал он, и я преисполнилась благодарности за то, что он пытался быть вежливым.
– Ваш ребенок уже родился? Да? Когда я в последний раз была здесь, Лорел объявила о своей беременности.
Произнесенное вслух слово «ребенок» заставило груди привычно заныть.
– Да! – просиял Джейми. – Ей уже месяц. Ее назвали Мэгги.
– Поздравляю! – воскликнула я. – Как Лорел?
Он колебался достаточно долго, чтобы я поняла: с его женой не все так хорошо, – и пожалела, что спросила.
– Она в порядке, – ответил он, наконец. – Мы оба немного ошеломлены, но, полагаю, этого следовало ожидать.
– Дайте знать, если я могу чем-то помочь. У меня много свободного времени.
Стив подтолкнул меня, так что я проскочила вперед, освобождая место для тех, кто тоже хотел поговорить с Джейми. Мое предложение помочь было искренним. Я старалась чаще выходить из дома, но Стив не желал, чтобы я работала.
– Никто из офицерских жен не работает, – твердил он.
Да и рабочих мест было мало, особенно для офицерских жен, мужей которых могут перевести практически без предупреждения.
Джейми догнал нас на маленькой, усыпанной песком парковке перед церковью.
– Вы это серьезно, Сара?
Он рукой прикрыл глаза от солнца.
– Насчет помощи?
– О да, – кивнула я.
– Нам бы помощь не помешала. Я заплачу вам, конечно.
– Нет! Пожалуйста! Просто позвольте мне приходить, я уже сказала, что у меня полно свободного времени.
Я дала ему номер телефона, он записал его в маленьком блокноте, который вынул из кармана джинсов.
Я чувствовала себя такой счастливой, когда садилась в машину. Наконец, я могу для разнообразия сделать что-то полезное. Могу помочь Джейми. Прикоснуться к его жизни, сделать что-то хорошее, как он прикоснулся к моей, когда построил часовню.
Машина была почти на середине моста, прежде чем кто-то из нас заговорил.
– Думаешь, это умно? – спросил он.
– О чем ты? – удивилась я, хотя уже знала ответ.
– Сама понимаешь. Ухаживать за новорожденным.
– Мне очень хочется, – сказала я.
Мы впервые так близко подошли к разговору о Сэме. Я закусила губу, чувствуя некоторое беспокойство. Наконец-то Стив словно пригласил меня заговорить о Сэме.
– Ты когда-нибудь думаешь о нем? – пробормотала я.
– О ком? – спросил он.
– О Сэме.
Он так долго молчал, что я уже решила, что не дождусь ответа.
– Не стоит думать о нем. Ничего хорошего это не даст, – отрезал он и тут же показал на знак ограничения скорости. Тридцать пять миль в час. – Новый знак? Думал, что на этом отрезке скорость сорок пять миль в час.
Джейми попросил меня прийти в офис риелтора, где он работал. Вероятно, хотел лучше расспросить меня, прежде чем окончательно принять мое предложение помощи. Но когда я вошла в его маленький офис, он держал ребенка. Я села, и Джейми обошел письменный стол, чтобы отдать мне дитя.
Каждый ребенок казался мне прекрасным. Даже с головками неправильной формы и сморщенными личиками, даже самые уродливые. И все же Мэгги Локвуд уже в месяц была необыкновенной: густая поросль темных локонов и крохотные черты, вырезанные в бледном, безупречном фарфоре.
– У нее небольшие колики, – сообщил Джейми. – Но она хорошая малышка.
Держать ее – все равно что держать перышко. Такая она была легкая. Держать ее – все равно что держать чудо.
«Познание Бога».
Эта мысль пришла в голову, и глаза наполнились слезами. Смогу ли я это вынести? Помогать ухаживать за младенцем?
– Вы в порядке? – спросил Джейми.
– Она так прекрасна.
Я почувствовала, как по щеке скользнула слеза, но сумела сдержать остальные.
Он подумает, что я не в себе! Может, из тех женщин, кто способен украсть младенца.
Я подняла глаза, откашлялась и снова огляделась.
– Она впервые в вашем офисе? – спросила я. – Должно быть, ваши коллеги потеряли из-за нее голову.
Прежде чем ответить, он побарабанил пальцами по столу.
– Собственно говоря, я приносил ее сюда всю неделю.
Подавшись вперед, он изучал дочь, спокойно спавшую у меня на руках.
– Лорел трудно приходится.
Он мне исповедуется?
– Мне очень жаль, – сказала я.
– Роды были тяжелыми. Началось кровотечение, сейчас у нее анемия, и, думаю, она чувствует себя оторванной от мира и… не уверенной в себе.
– Вот как? Бедняжка!
Я сочувствовала женщине, которую видела всего раза два. Как это страшно – родить ребенка и не желать заботиться о нем!
– Надеюсь, ей скоро станет лучше.
– Спасибо. Я тоже.
Я глянула на стопку проспектов по недвижимости на столе Джейми:
– Как-то странно видеть вас здесь. Видеть, что и вы выглядите человеком.
– Я очень человечен, – рассмеялся он. – Это все, что я есть. Все, чем хочу быть. Хорошим человеком.
– Я…
Я хотела высказать, что означали для меня несколько посещений его часовни. Я знала, что вернусь, со Стивом или без.
Я глянула на Мэгги, чьи глаза с длинными ресницами были закрыты, а веки слегка подергивались, словно она видела сны.
– Не знаю, как объяснить вам, что я чувствую в вашей церкви, – сказала я, снова глядя на Джейми. – Я не религиозна, поэтому все так странно. Трудно объяснить словами.
– Это больше чем слова? – предположил он.
Я кивнула.
– О, Сара, – сказал он. – Добро пожаловать в мой мир.
Джейми и Лорел жили в круглом коттедже с названием Си Тендер, прямо на берегу. Я не хотела завидовать, когда вошла в дом и увидела панораму океана из окон в гостиной, и все же разве можно было не завидовать? Очевидно, у Локвудов были деньги, то, что у меня вряд ли когда-нибудь будет.
– О, это сказочно! – воскликнула я, когда Джейми подвел меня к дивану. Мэгги спала у него на груди. Он попросил меня заехать, возобновить знакомство с Лорел, поскольку я теперь помогаю с малышкой.
– Садитесь, – пригласил он и отдал Мэгги мне. – Я дам Лорел знать, что вы здесь.
Я устроилась на софе и положила спящего ребенка на колени. Через несколько минут в комнату вошла Лорел. Она двигалась медленно, словно на ногах висели бетонные блоки, и, честно говоря, не думаю, что я узнала бы ее в другой обстановке. Волосы были тусклыми, немытыми и безжизненно повисли, глаза погасли. Лицо было бледным и осунувшимся, пожелтевшим. Словно загар слезал неровными клочьями. На ней был желтый халат, явно нуждавшийся в стирке.