Великолепный джентльмен Джонсон Алисса

– Она моя! Вы меня слышите?! Я сотворила ее! Ни один мужчина не отнимет у меня того, что принадлежит мне!

– К концу месяца, – бросил он через плечо, прежде чем выйти в коридор и закрыть за собой дверь.

Ответом стали пронзительный визг и звон разбившегося о дверь кувшина.

Глава 23

Макс вернулся в Колриджтон до рассвета. С противоположной стороны улицы он наблюдал, как экипаж миссис Рейберн отъезжает от гостиницы, когда первые лучи солнца только озарили горизонт. Он развернул коня и поскакал в Колдуэлл, где, расположившись в парадном холле, стал ожидать Анну.

Не прошло и десяти минут, как она спустилась, держа в руках желтую с голубой оторочкой шляпку, вот только под глазами у Анны, как следствие бессонной ночи, залегли глубокие тени. Она улыбнулась, когда увидела Макса, но иначе, чем обычно улыбалась ему по утрам.

– Доброе утро, Анна. Я знал, что встречу тебя здесь сегодня утром.

– Я собираюсь навестить мать.

– Дело в том, что… – Дождавшись, когда она сойдет с последней ступени лестницы, Макс взял ее под локоть и повел в гостиную. – Мадам уехала в Лондон. На… некоторое время.

– Уехала? – Анна отняла руку. – Я не понимаю. С чего бы…

– Я не оставил ей выбора.

– Вы? – Он с озабоченностью, смешанной с умилением увидел, как застыло ее лицо, разом лишившееся выражения каких-либо эмоций. – Вы ездили к моей матери?

– Вчера вечером, – подтвердил Макс. – После нашего разговора. Я бы поставил вас в известность, но сразу после ужина вы ушли в свою комнату.

– Понятно. Ладно… – Анна отступила. – Я хочу, чтобы вы рассказали мне прямо сейчас, причем во всех подробностях, как прошла эта встреча, конечно, если вас не очень затруднит.

– Хорошо.

«Интересно, как сильно она рассердилась?» – спросил себя Макс.

– Может, присядете для начала или…

– Нет.

Очевидно, больше, чем слегка.

Макс быстро, но достаточно подробно описал ей встречу в «Медвежьей берлоге», опустив лишь стычку в коридоре и самые страшные угрозы миссис Рейберн. Он просто не мог заставить себя рассказать Анне, что в отношении родной дочери миссис Рейберн оказалась настоящим чудовищем. Большинство людей проживают свою жизнь, сохраняя определенные иллюзии относительно родителей. Так пусть и Анна сохранит их.

Анна молча выслушала его рассказ и, когда он закончил, сказала:

– Вам не следовало ездить туда. Это должна была сделать я.

– Анна, я не мог позволить развиваться этой ситуации бесконтрольно…

– По крайней мере вы могли бы поставить меня в известность, – перебила она.

– Мне следовало это сделать, – согласился Макс, надеясь, что поспешное извинение смягчит ее неудовольствие. – Простите меня.

Он слишком поспешил. Она подозрительно прищурила глаза.

– Вы с самого начала знали, что поступаете неправильно.

– Нет. Ничего подобного.

– Вы знали, что мне это не понравится! – отрезала она.

Проклятие.

– Мне приходило в голову, что такое возможно, – признался он, сцепив руки за спиной. И прошу прощения только за то, что позволил себе лишнее, но не за то, что пытался вас защитить.

– Я не просила о защите. Я хотела сама это сделать.

– Но мне необходимо было что-то сделать для вас.

– Почему?

– Потому что… так должно поступать джентльмену… или просто потому, что мне хотелось это сделать, вот и все. Потому что… – Он чертыхнулся, отвел глаза, потом снова посмотрел на нее. Черт побери, как же он не любил подобные разговоры. – Потому что я не смог сделать этого четыре года назад. Я должен был это сделать ради вас…

Она прервала его, подняв палец.

– Правильно ли я понимаю, что вы не собираетесь извиняться за то, что нарушили мои планы, ибо то, что вы совершили, искупляет то, что вы сделали четыре года назад, что, впрочем, вовсе не было неправильным и не требует никаких извинений?

– Нет… Возможно… – Господи, у него было ощущение, что его левый глаз сейчас начнет дергаться. – Повторите, пожалуйста, только помедленнее.

Она опустила палец.

– Беру назад свои слова о том, что мужчины устроены проще. Вы все только усложнили.

– Усложнил? Это не я требую извинений за то, что мне помогли в трудной ситуации. Играть роль странствующего рыцаря, который спасает прекрасную даму, – это обычный ритуал. Рыцарь убивает дракона, красавица спускается из своей башни, одаряет рыцаря знаком признания…

– И выходит замуж за богатого землевладельца, – протянула Анна. – Традиция, старая как мир. Я не прекрасная принцесса из сказки.

– А я не странствующий рыцарь, милая. Но я сделал то, что посчитал правильным, и не стану за это извиняться. – На этот раз он поднял палец, призывая к молчанию. – Однако я готов признать, что совершил ошибку, не сообщив вам о своих намерениях. Их стоило обсудить с вами перед тем, как отправиться с визитом к мадам. – Безусловно, под обсуждением Макс подразумевал неизбежные пререкания, потому что он все равно поехал бы в гостиницу, независимо от того, получил бы он разрешение Анны или нет. – Вы сможете меня простить?

– Все не так просто! – к его удивлению, воскликнула она. – Вам хотелось бы, чтобы это было просто, но на самом деле это не так. Дракон, которого вы убили, был моей матерью.

Макс озадаченно покачал головой:

– Вы считаете, я был слишком суров?

– Нет, ничего подобного. Просто… – Она глубоко вздохнула. – Вам кажется, что четыре года назад вы могли бы сделать больше. Боюсь, что у меня навсегда останется ощущение, что сегодня я тоже могла бы сделать больше.

– Понятно.

И Макс действительно понял, впервые с начала их разговора, истинные причины ее недовольства. Он, конечно, устранил опасность, но в то же время лишил Анну шанса узнать что-то новое о себе самой, лишил возможности проявить себя. Он не позволил ей открыто заявить о себе как личности.

Проклятие.

Он ощутил себя бесчувственным болваном. И все же…

– Не знаю, что и сказать. Я не мог позволить вам вновь пойти в гостиницу одной. Не мог.

– Мы могли бы пойти вместе.

Он задумался.

– Вы согласились бы подождать в экипаже?

– Что? Разумеется, нет.

– Гм.

– Макс…

– А если бы с вами что-то случилось? – отрезал он. – Возможно, вы достаточно смелы, чтобы лицом к лицу встречаться с матерью и людьми, подобными Оуксу и Джоунзу, но не думаю, что я при этом смог бы только присутствовать. В свое время я, проявив пассивность, потерял сестру и не хочу повторять…

Он умолк, смущенный собственной откровенностью.

Впервые с их прихода в гостиную Анна сделала шаг к нему навстречу.

– Это совсем не похоже на то, что случилось с вашей сестрой, – сказала она. Голос теперь звучал мягко и заботливо, и от этого он почувствовал себя еще хуже.

– Да, я знаю. – Он отмахнулся. – Это несравнимые вещи. Мне не следовало поднимать эту тему.

– Это не…

– Может, поговорим о чем-то другом?

Ей этого не хотелось. Он видел, что возражение так и вертится у нее на языке, но, к его облегчению, Анна лишь кивнула и спросила:

– Вы сказали, что мама привезла с собой Оукса и Джоунза?

Теперь Макс уже жалел, что проговорился о присутствии охранников.

– Да.

– Я их не видела.

– Они были в своей комнате.

Конечно, во время визита Анны миссис Рейберн постаралась держать своих церберов подальше от глаз дочери.

Анна опустила взгляд.

– Я уверена, она взяла их с собой для того, чтобы обеспечить свою безопасность.

Анна лукавила, она вовсе не была в этом уверена. Макс понял это, заметив, как побледнела девушка. Перед мысленным взором Анны промелькнула картина, отобразившая истинную причину появления в Колриджтоне двух громил. С их помощью мадам собиралась «убедить» строптивую дочь вернуться в Лондон.

Слишком много фактов, чтобы продолжать цепляться за остатки иллюзий. Макс стоял, понуро опустив голову и ругая себя за то, что так жестоко развеял ее заблуждение. И все же в глубине души он считал, что поступил правильно. Он не собирался рассказывать ей об оружии – эту тайну он сохранит до гробовой доски, – но он может попытаться дать ей хотя бы часть того, о чем она просит.

– Она уже уехала, – сказал Макс, сожалея, что больше ему нечего ей предложить.

Анна вздохнула, распрямила плечи и слегка улыбнулась:

– Да, она уехала. А мы, как мне кажется, потеряли уже достаточно времени, споря о том, кто же должен был ее отослать… Спасибо, что избавили меня от необходимости еще раз ехать в гостиницу.

– Не стоит благодарности. Если…

– Но никогда больше не делайте ничего подобного без моего ведома.

Он открыл было рот, но так ничего и не сказал. Внезапно его охватило неожиданное желание рассмеяться. Она предложила ему оливковую ветвь мира и одновременно ударила по рукам. Эта женщина – самое упрямое создание, с которым он когда-либо встречался.

Ничего не поделаешь – или сдаваться, или продолжать этот спор до бесконечности; он решил капитулировать.

– Только с вашего ведома, – согласился Макс и решил, что эта небольшая уступка стоила того, чтобы Анна улыбнулась в ответ.

Глава 24

Анна покидала гостиную в лучшем настроении, чем когда входила туда, но расхождение с мнением Макса все же бросило бледно-серую тень на весь оставшийся день. Впрочем, она держалась достаточно весело, и ей не пришлось отвечать на обеспокоенные вопросы Хаверстонов ни во время поездки в Меннинг, ни за ужином по возвращении из этого короткого вояжа. Но Анне далось это нелегко – не думать ни о чем, кроме семьи, и помнить о том, что необходимо сохранять на лице самую обаятельную улыбку.

Но настоящему хорошему настроению не способствовало и то, что Макс не отказался от своей недавно приобретенной привычки – исчезать в середине дня. Анна была уверена, что если бы днем они провели вместе с Максом пусть даже несколько минут, занимаясь самыми обычными делами, это помогло бы забыть о разногласиях и почувствовать себя свободно и непринужденно.

Но Макс не только отказался от поездки в Меннинг, его не было ни за обеденным столом, ни в библиотеке, где после обеда семья обычно собиралась, чтобы сыграть в шахматы или в карты. Не появился он и после того, как Хаверстоны разошлись по своим комнатам, чтобы лечь спать, а Анна, рассчитывая на скорое появление Макса, осталась в библиотеке.

Но он так и не пришел, и теперь Анна сидела перед большим зеркалом в своей комнате, яростно выдирая черепаховые шпильки из волос и всячески браня себя за тщетные надежды. Пора было наконец перестать попадать в такие ситуации, когда она с нетерпением ждет появления Макса. В самом деле, если ей настолько сильно хочется его видеть, что она готова забыть о своей гордости, то нужно просто пойти и разыскать его. Или послать ему записку. По крайней мере она могла бы…

– Мисс? – Раздался тихий стук в дверь. – Мисс, вы не спите?

Узнав голос горничной, Анна поспешила открыть дверь.

– В чем дело? Что-то случилось?

– Нет, нет, ничего, – шепотом успокоила ее Мэри. – Лорд Дейн ждет вас на задней террасе.

– Он меня ждет?

– Да, мисс. Не могли бы вы проследовать за мной? Только тихонько.

Если бы такое предложение сделал мужчина из Андовер-Хауса, Анна отказала бы сразу, причем в резкой форме. Но это предложение она приняла, хотя и после секундного колебания, правда, лишь потому, что едва ли не полчаса тому назад сидела в библиотеке, ожидая Макса.

– Что ж, – ответила Анна, вновь закалывая волосы. – Ведите меня.

Анна спустилась вслед за Мэри по ступеням и вышла из дома, где на террасе, как и было обещано, ожидал Макс. Неподалеку молча стояли полдюжины слуг с ярко горящими фонарями, все они держали в руках большие плетеные корзины.

– Ради бога, что…

Макс шагнул вперед и улыбнулся:

– Слава богу, вы пришли.

– Что все это значит?

– Пикник при луне, – объяснил он. – Я подумал, что не мешало бы немного поднять вам настроение.

– Я ценю ваши добрые побуждения и усилия, но неужели вы ради этого ночного пикника лишили сна всех этих людей?

– Разумеется, нет. Они и не спали.

– По вашей просьбе?

– Точнее говоря, по требованию. Я пригрозил им увольнением и выдворением из Колдуэлл-Мэнора.

Анна бросила на него строгий взгляд.

– Это не смешно.

– Это немного смешно, – возразил Макс. Он подошел и нежно взял ее за руку. – Перестаньте считать меня хуже, чем я есть. Слуги получат неплохое вознаграждение, и, кроме того, я снабдил их всем необходимым, чтобы они устроили собственный пикник.

– О, это в корне меняет дело.

Неудивительно, что слуги выглядели такими радостными и возбужденными, для них эта ночная вылазка, безусловно, была приключением. Когда они с Максом спускались с террасы, Анна оглянулась, и подумала, что, может быть, для кого-то, как и для нее, это будет первый в жизни пикник при лунном свете, но судя по тому, как быстро и умело Макс все организовал, для него это был явно не первый пикник.

– У вас уже были такие полуночные пикники?

– Еще нет и половины десятого, – коротко ответил он.

И Анна сделала из его ответа справедливый вывод.

– И всегда с дамой?

Он пожал плечами:

– Не слишком весело отправляться на пикник в одиночестве.

– Да, полагаю, это было бы не слишком весело, – согласилась она и не стала развивать эту тему. Женщины, скрашивающие прошлое Макса, мало интересовали ее. Ведь сейчас он был не с ними.

Группа не стала слишком удаляться от дома, они вскоре вышли на поляну на небольшом холме, скрытую от окон дома деревьями и подсобными строениями. Расположившись всего в пяти минутах ходьбы от усадьбы, но находясь вне пределов прямой видимости, эта поляна казалась другим миром. Неожиданно темнота скрыла окружающий пейзаж, и вокруг осталось только усеянное звездами небо. Было что-то волшебное в том, что она находилась здесь вместе с Максом, на залитом лунным светом лугу. Хотя это было и маловероятно, учитывая, что им не так часто удавалось оставаться наедине, Анна позволила себе поверить всего на мгновение, что Макс найдет способ воспользоваться преимуществом этой магии и сорвет поцелуй до того, как вечер закончится.

По указанию Макса слуги обустроили место пикника и удалились, занявшись собственными припасами. Но расположились они достаточно близко, чтобы откликнуться на зов лорда Дейна, и в то же время достаточно далеко, чтобы не слышать разговора уединившейся пары.

После того как ее предложение помощи было отклонено, Анна удобно устроилась на толстом ковре рядом с выстроившимися по ранжиру корзинками с провизией. Там, кроме вина и сыра, ветчины и хлеба, ростбифа и фруктов, были тарелки и серебряные столовые приборы, и даже теплые одеяла на случай неожиданного похолодания.

– Вы все хорошо продумали, – сказала она.

Макс уселся перед ней, его колено оказалось совсем рядом с ее рукой, лежавшей на одеяле. Ощущение было необычным – они почти касались друг друга, и у нее возникло желание протянуть руку и сократить даже это крошечное расстояние между ними, именно поэтому Анна отняла руку, чтобы избавиться от соблазна. Притяжение – это привлекательно и возбуждающе, но нельзя касаться колена мужчины по одной лишь прихоти. Тем более на глазах у слуг.

– Я приготовил еще один сюрприз, – сказал Макс. Из стоявшей позади него корзинки он вытащил длинную медную трубу.

– Телескоп, – восхищенно ахнула Анна.

– К сожалению, он не слишком мощный и больше подходит для навигационных целей, но тем не менее луну в него можно разглядеть довольно неплохо. – Он подал ей телескоп, а сам занялся провизией и вином. – Мы с Гидеоном часто пользовались им, когда я приезжал в гости. Нам было по одиннадцать или, может, чуть больше, и мы тайком выбирались из дома, чтобы полюбоваться на звезды. – Он сделал жест рукой, в которой держал бокал. – Вот видите, не все мои ночные вылазки на природу были связаны с дамами.

– Только те, которые происходили, когда вам было чуть больше одиннадцати. – Она слегка улыбнулась при этой мысли, рассматривая телескоп, который держала в руках. – Тайком убегать из дома. Должно быть, вы ужасно расстраивали этим свою матушку.

– Мою матушку расстраивало абсолютно все, однажды я стал свидетелем того, как она плачет над плохо приготовленным горохом. Она была очень эмоциональной женщиной. Однако мои ночные эскапады проходили незамеченными.

– Вам всегда удавалось действовать тайно? – предположила она.

– Да. И до разрыва с моим отцом я был очень послушным сыном, поэтому втайне всегда просил разрешения у леди Эспли.

– А Гидеон знал об этом?

– У меня не хватило духу рассказать ему. Он так редко проявлял непокорность. – Макс постучал по окуляру телескопа. – Посмотрите, отсюда лучше всего наблюдать за луной и звездами, тем более в такой погожий вечер.

Анна прильнула к окуляру телескопа. Сначала она видела только темноту, но потом…

– Не найти лучшего места, чтобы подглядывать за домом этой женщины.

– Что?

Она передала ему телескоп.

– Посмотрите сами. Вот там, левее, в просвете между деревьями.

Он направил инструмент в указанном направлении.

– Вообще-то телескоп не предназначен для рассматривания столь близких объектов. Вы… Боже мой, это же коттедж миссис Митчелл. И через окно все видно.

– Да, я заметила.

– Ха! – Макс оторвался от телескопа. – Сколько ночей мы провели здесь, но ни разу не обратили внимания на такую особенность этого холма. Миссис Митчелл очень повезло.

Она обратила на него взгляд, полный ужаса.

– Вы за ней шпионили?

– Мы были одиннадцатилетними мальчишками. Конечно, мы за ней шпионили. Ведь речь идет о миссис Митчелл. Она своего рода загадка Колриджтона. Вышла замуж в семнадцать лет, овдовела в девятнадцать, детей у нее не было. И в свои сорок шесть она остается живой, дружелюбной и к тому же очень хорошенькой женщиной. Но она никогда не проявляла ни малейшего интереса ни к одному из мужчин, которые приходили к ней с визитом. А недостатка в них не было.

– Откуда вы это знаете?

– Ну… ходили разговоры.

Она вновь взяла у него телескоп и на этот раз, прежде чем посмотреть в окуляр, постаралась навести его на небо. После небольшой настройки прибора луна увеличилась и стала яркой, хотя и оставалась немного расплывчатой.

– Потрясающе, – прошептала Анна и решила обязательно испросить у Люсьена разрешения взять телескоп в следующий раз.

Насколько бы зрелищной ни была луна при многократном увеличении, интерес к этому небесному телу не мог сравниться с ее интересом к мужчине, расположившемуся рядом. Она опустила телескоп и отложила его в сторону.

– Возможно, миссис Митчелл была без ума от своего мужа, и никто не может заменить его в ее доме и в ее сердце.

– Это был предварительно согласованный брак, и кроме того, муж был старше своей супруги на целых тридцать лет.

Конечно, столь большая разница в возрасте не исключала возникновения амурных чувств, но делала их маловероятными.

– Может быть, мужчины, добивающиеся ее внимания, просто не устраивают ее, а может, она верна какой-то прошлой или тайной любви. Представь, что ее возлюбленный служит или, не дай бог, воюет где-нибудь в дальних странах. В конце концов, они вполне могут переписываться.

– Бедняга.

– Я думаю, это довольно мило. – Она улыбнулась при этой мысли, потом пожала плечами, когда в голову ей пришла другая мысль. – А может, она просто предпочитает женское общество.

– У нее, конечно, много подруг, но думаю, что нет, если вы имеете в виду плотские утехи.

Анне захотелось сжаться до незримого атома, когда он, не сказав ни слова, вскинул темную бровь. Наверное, ей не следовало делать подобные предположения?

– Прошу прощения. Я никого не хотела обидеть. Я полагала, что, бывая в Андовер-Хаусе, вы знаете, что такие склонности существуют. Мне не следовало…

– Да, я в курсе, и вы меня нисколько не задели. Скорее удивили, впрочем, вы все время меня удивляете.

– Я ведь выросла в том доме, – напомнила она ему.

Макс поставил перед ней тарелку.

– Я думал, что вас ограждали от подобного.

– Меня ограждали от гостей, а не от того, что происходило, что происходит между ними. Моя мать держала меня на расстоянии, но в то же время старалась, чтобы я была хорошо информированной. Она придерживается того мнения, что ничто так не возбуждает любопытство, как незнание, и ничто так не навлекает беду, как любопытство.

– Никогда не думал, что скажу это, но я полностью согласен с вашей матерью. Конечно, было бы гораздо разумнее позволить вам расти вне этого дома, чтобы детские чувства не травмировали примеры распутной и слишком вольной жизни.

– Похожей на вашу?

Он слегка качнул головой:

– Я не распутник, милая.

– Конечно же распутник. – Она бросила на него шутливый взгляд. – Разве не так? В свое время вы сами сказали мне, что вы не джентльмен.

– По меркам некоторых, я им не являюсь, – легко согласился он. – Но тот факт, что есть правила, которые я не соблюдаю, не означает, что нет правил, которых я буду придерживаться. Я не стану переживать из-за того, что разочарую таких людей, как старые друзья моего отца, но из этого не следует, что я активно стремлюсь стать великаном-людоедом. Я не лишаю девственниц невинности, я не соблазняю замужних женщин и вообще не развлекаюсь с девушками из приличного общества.

– Ну да, только с такими женщинами, как я?

Он моргнул, долго молчал, и Анна поняла: он тщательно подбирает, что ответить.

– Я испытываю к вам величайшее расположение и высочайшее уважение, – наконец произнес он. – Я не знаю, как вы относитесь ко всему этому, но позвольте мне заверить вас… Я нисколько не развлекаюсь.

«Какие прекрасные романтичные слова», – подумала она, и ее сердце забилось сильнее. Если бы они пребывали сейчас в более приватной обстановке, она, возможно, даже поцеловала бы его. Кроме того, ей очень хотелось заверить Максимилиана в том, что она тоже не развлекается, но, пересилив себя, Анна промолчала.

Она каждое утро прогуливалась с ним по окрестностям, жаждала его общества и возможности побеседовать с ним, дважды поцеловала его, но, безусловно, рассчитывала, что количество поцелуев увеличится. И вот сейчас они были вместе на пикнике под усыпанным звездами небом.

Но в то же время Анна понимала, что их только зарождающиеся отношения ведут в никуда. К сожалению, она не леди, и то, что предлагал Макс, нельзя было назвать ухаживанием. И в конце концов наступит время, когда она должна будет уехать. Так что же тогда она делает, если не пытается развлечься с этим мужчиной?

Что делают они оба?

– Я не хотел вас огорчить, – пробормотал Макс.

Анна покачала головой. Она не собиралась грустить, зная, что это не поможет. Если отпущенное им с Максом время ограниченно, она постарается использовать каждое мгновение.

– Я вовсе не огорчена, – ответила она и почти поверила в эту ложь. – Я просто задумалась.

Она лгала, но Макс знал, что Анна всегда останется женщиной, которую нелегко понять, хотя ему нравилось считать, что он уже начинает узнавать признаки некоторых ее настроений. Конечно, за эти дни Макс узнал ее настолько, что Анна просто не могла скрыть от него все свои эмоции, поэтому он сразу заметил, что девушка говорит неправду.

Но он предпочел бы понять – почему? Почему, черт возьми, его сентиментальное признание огорчило ее?

Такая реакция Анны никак не обнадеживала, учитывая, что на этот вечер Макс планировал и некоторые другие сентиментальные признания.

– О чем вы думаете? – спросил он, рассчитывая возобновить прервавшийся разговор.

– Я думаю о… О разном. О миссис Кулпеппер. О моей матери. Последние несколько дней были нелегкими.

Он пробормотал какие-то слова согласия, пытаясь сообразить, лукавит Анна или нет и что ему делать в том или ином случае.

– Хотите яблоко? – предложил он и тут же почувствовал себя глупцом, потому что в такой момент нужно было предложить нечто более существенное, чем заурядный фрукт.

Но Анна, по-видимому, оценила его попытку. Она улыбнулась, взяла дольку яблока и откусила маленький кусочек.

– Давайте поговорим о чем-нибудь более приятном. Расскажите о своей семье, что-нибудь такое, чего я не знаю, ну, к примеру, о ваших племянницах.

Макс несколько секунд колебался, но в конце концов решил, что это в его же интересах – поднять Анне настроение тем способом, который она считает наиболее предпочтительным.

– Признаюсь, я знаю их не так хорошо, как следовало бы. Моя невестка не очень меня любит, и я думаю, для всех будет лучше, если я некоторое время не стану докучать этому семейству своими знаками внимания.

– Но вы ведь купили своей племяннице лошадь?

Макс повел плечами.

– Я же в курсе их интересов.

– Благодаря вдовствующей виконтессе?

– Нет, благодаря великому виконту, которым он никогда не был.

– Прошу прощения?

– Мой кузен мистер Уильям Дейн. Он управляет поместьем в мое отсутствие, по сути, он и является настоящим хозяином. Он появился три года назад в надежде занять денег, чтобы купить офицерский чин, – обычная участь дальнего родственника. Я знаю Уильяма с детства. Он хороший человек, с задатками лидера, способностями к бизнесу и талантом к дипломатии. Я предложил ему помочь мне в управлении поместьем, и он с радостью согласился. – Макс сунул в рот виноградину и продолжил, жуя: – Некоторое время назад мое участие в управлении стало излишним.

– По-видимому, он хорошо разбирается в этом деле.

Макс кивнул:

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Рис стоял с кинжалом в руке, вонзенным в грудь Тируса, который застыл в момент потрясения. Весь окр...
Герои книги – рядовые горожане: студенты, офисные работники, домохозяйки, школьники и городские сума...
Это история о мальчике, который складывает мелодии на пишущей машинке. Он живет в доме воздуховыдува...
Философия уголовного права практически не разрабатывается современной теорией. Вместе с тем теория у...
Книга является первым за последние десятилетия монографическим исследованием, непосредственно посвящ...
Настоящая работа представляет собой комплексное исследование влияния следственных ошибок на ошибки, ...