Литература. 9 класс. Часть 1 Коллектив авторов

После сего Эраст и Лиза, боясь не сдержать слова своего, всякий вечер виделись (тогда, как Лизина мать ложилась спать) или на берегу реки, или в березовой роще, но всего чаще под тению столетних дубов (саженях в осьмидесяти от хижины) – дубов, осеняющих глубокий чистый пруд, еще в древние времена ископанный. Там часто тихая луна, сквозь зеленые ветви, посребряла лучами своими светлые Лизины волосы, которыми играли зефиры и рука милого друга; часто лучи сии освещали в глазах нежной Лизы блестящую слезу любви, осушаемую всегда Эрастовым поцелуем. Они обнимались – но целомудренная, стыдливая Цинтия не скрывалась от них за облако: чисты и непорочны были их объятия. «Когда ты, – говорила Лиза Эрасту, – когда ты скажешь мне: „Люблю тебя, друг мой!“, когда прижмешь меня к своему сердцу и взглянешь на меня умильными своими глазами, ах! тогда бывает мне так хорошо, так хорошо, что я себя забываю, забываю все, кроме Эраста. Чудно! Чудно, мой друг, что я, не знав тебя, могла жить спокойно и весело! Теперь мне это непонятно, теперь думаю, что без тебя жизнь не жизнь, а грусть и скука. Без глаз твоих темен светлый месяц; без твоего голоса скучен соловей поющий; без твоего дыхания ветерок мне неприятен». Эраст восхищался своей пастушкой – так называл Лизу – и, видя, сколь она любит его, казался сам себе любезнее. Все блестящие забавы большого света представлялись ему ничтожными в сравнении с теми удовольствиями, которыми страстная дружба невинной души питала сердце его. С отвращением помышлял он о презрительном сладострастии, которым прежде упивались его чувства. «Я буду жить с Лизою, как брат с сестрою, – думал он, – не употреблю во зло любви ее и буду всегда счастлив!» Безрассудный молодой человек! Знаешь ли ты свое сердце? Всегда ли можешь отвечать за свои движения? Всегда ли рассудок есть царь чувств твоих? <…>

Таким образом прошло несколько недель. Однажды ввечеру Эраст долго ждал своей Лизы. Наконец пришла она, но так невесела, что он испугался; глаза ее от слез покраснели. «Лиза, Лиза! Что с тобою сделалось?» – «Ах, Эраст! Я плакала!» – «О чем? Что такое?» – «Я должна сказать тебе все. За меня сватается жених, сын богатого крестьянина из соседней деревни; матушка хочет, чтобы я за него вышла». – «И ты соглашаешься?» – «Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать? Да, мне жаль матушки; она плачет и говорит, что я не хочу ее спокойствия, что она будет мучиться при смерти, если не выдаст меня при себе замуж. Ах! Матушка не знает, что у меня есть такой милый друг!» Эраст целовал Лизу, говорил, что ее счастие дороже ему всего на свете, что по смерти матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю. «Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!» – сказала Лиза с тихим вздохом. «Почему же?» – «Я крестьянка». – «Ты обижаешь меня. Для твоего друга важнее всего душа, чувствительная невинная душа, – и Лиза будет всегда ближайшая к моему сердцу».

Она бросилась в его объятия – и в сей час надлежало погибнуть непорочности! Эраст чувствовал необыкновенное волнение в крови своей – никогда Лиза не казалась ему столь прелестною – никогда ласки ее не трогали его так сильно – никогда ее поцелуи не были столь пламенны – она ничего не знала, ничего не подозревала, ничего не боялась – мрак вечера питал желания – ни одной звездочки не сияло на небе – никакой луч не мог осветить заблуждения. – Эраст чувствует в себе трепет – Лиза также, не зная, отчего, не зная, что с нею делается… Ах, Лиза, Лиза! Где ангел-хранитель твой? Где – твоя невинность? <…>

Свидания их продолжались; но как все переменилось! Эраст не мог уже доволен быть одними невинными ласками своей Лизы – одними ее любви исполненными взорами – одним прикосновением руки, одним поцелуем, одними чистыми объятиями. Он желал больше, больше и, наконец, ничего желать не мог, – а кто знает сердце свое, кто размышлял о свойстве нежнейших его удовольствий, тот, конечно, согласится со мною, что исполнение всех желаний есть самое опасное искушение любви. Лиза не была уже для Эраста сим ангелом непорочности, который прежде воспалял его воображение и восхищал душу. Платоническая любовь уступила место таким чувствам, которыми он не мог гордиться и которые были для него уже не новы. Что принадлежит до Лизы, то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала во всем, как агнец, повиновалась его воле и в удовольствии его полагала свое счастье. Она видела в нем перемену и часто говорила ему: «Прежде бывал ты веселее, прежде бывали мы покойнее и счастливее, и прежде я не так боялась потерять любовь твою!» Иногда, прощаясь с ней, он говорил ей: «Завтра, Лиза, не могу с тобою видеться: мне встретилось важное дело», – и всякий раз при сих словах Лиза вздыхала.

Наконец, пять дней сряду она не видела его и была в величайшем беспокойстве; в шестой пришел он с печальным лицом и сказал: «Любезная Лиза! Мне должно на несколько времени с тобою проститься. Ты знаешь, что у нас война, я в службе, полк мой идет в поход». Лиза побледнела и едва не упала в обморок. <…>

В один день Лиза должна была идти в Москву, затем чтобы купить розовой воды, которою мать ее лечила глаза свои. На одной из больших улиц встретилась ей великолепная карета, и в сей карете увидела она Эраста. «Ах!» – закричала Лиза и бросилась к нему, но карета проехала мимо и поворотила на двор. Эраст вышел и хотел уже идти на крыльцо огромного дома, как вдруг почувствовал себя в Лизиных объятиях. Он побледнел – потом, не отвечая ни слова на ее восклицания, взял ее за руку, привел в свой кабинет, запер дверь и сказал ей: «Лиза! Обстоятельства переменились; я помолвил жениться; ты должна оставить меня в покое и для собственного своего спокойствия забыть меня. Я любил тебя и теперь люблю, то есть желаю тебе всякого добра. Вот сто рублей – возьми их, – он положил ей деньги в карман, – позволь мне поцеловать тебя в последний раз – и поди домой». Прежде нежели Лиза могла опомниться, он вывел ее из кабинета и сказал слуге: «Проводи эту девушку со двора».

Сердце мое обливается кровью в сию минуту. Я забываю человека в Эрасте – готов проклинать его, – но язык мой не движется – смотрю на небо, и слеза катится по лицу моему. Ах! Для чего пишу не роман, а печальную быль?

Итак, Эраст обманул Лизу, сказав ей, что он едет в армию? Нет, он в самом деле был в армии, но, вместо того чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое имение. Скоро заключили мир, и Эраст возвратился в Москву, отягченный долгами. Ему оставался один способ поправить свои обстоятельства – жениться на пожилой богатой вдове, которая давно была влюблена в него. Он решился на то и переехал жить к ней в дом, посвятив искренний вздох Лизе своей. Но все сие может ли оправдать его?

Лиза очутилась на улице, и в таком положении, которого никакое перо описать не может. «Он, он выгнал меня? Он любит другую? Я погибла!» – вот ее мысли, ее чувства! Жестокий обморок перервал их на время. Одна добрая женщина, которая шла по улице, остановилась над Лизою, лежавшею на земле, и старалась привести ее в память. Несчастная открыла глаза – встала с помощию сей доброй женщины, – благодарила ее и пошла, сама не зная куда. «Мне нельзя жить, – думала Лиза, – нельзя!.. О, если бы упало на меня небо! Если бы земля поглотила бедную!.. Нет! Небо не падает; земля не колеблется! Горе мне!» Она вышла из города и вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда, под тению древних дубов, которые за несколько недель перед тем были безмолвными свидетелями ее восторгов. Сие воспоминание потрясло ее душу; срашнейшее сердечное мучение изобразилось на лице ее. Но через несколько минут погрузилась она в некоторую задумчивость – осмотрелась вокруг себя, увидела дочь своего соседа (пятнадцатилетнюю девушку), идущую по дороге, кликнула ее, вынула из кармана десять империалов и, подавая ей, сказала: «Любезная Анюта, любезная подружка! Отнеси эти деньги к матушке – они не краденые – скажи ей, что Лиза против нее виновата, что я таила от нее любовь свою к одному жестокому человеку, – к Э… На что знать его имя? – Скажи, что он изменил мне, – попроси, чтобы она меня простила, – Бог будет ей помощником, поцелуй у нее руку так, как я теперь твою целую, скажи, что бедная Лиза велела целовать ее, – скажи, что я…» Тут она бросилась в воду. Анюта закричала, заплакала, но не могла спасти ее, побежала в деревню – собрались люди и вытащили Лизу, но она была уже мертвая.

Таким образом скончала жизнь свою прекрасная душою и телом. Когда мы там, в новой жизни увидимся, я узнаю тебя, нежная Лиза!

Ее погребли близ пруда, под мрачным дубом, и поставили деревянный крест на ее могиле. Тут часто сижу в задумчивости, опершись на вместилище Лизина праха; в глазах моих струится пруд; надо мною шумят листья.

Лизина мать услышала о страшной смерти дочери своей, и кровь ее от ужаса охладела – глаза навек закрылись. Хижина опустела. В ней воет ветер, и суеверные поселяне, слыша по ночам сей шум, говорят: «Там стонет мертвец; там стонет бедная Лиза!»

Эраст был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею. Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привел меня к Лизиной могиле. Теперь, может быть, они уже примирились!

Вопросы и задания

1. Охарактеризуйте главную героиню повести. Какие художественные средства выбраны автором для создания ее внешнего и внутреннего облика? Как выражено отношение к ней писателя?

1. Какими словесными деталями передается движение чувства Лизы к Эрасту – от робкой привязанности до пылкой страсти?

2. Обратите внимание на роль жеста в раскрытии внутреннего состояния героев. Проанализируйте этот прием автора.

3. Каково назначение лирических отступлений в повести?

4. В чем заключается роль пейзажа в повести? Как связан он с настроением и чувствами влюбленных?

1. Можно ли считать Эраста злодеем или коварным соблазнителем? Каким обрисовывает его Карамзин, как раскрывает свое к нему отношение? Сопоставьте манеру изображения Эраста с манерой изображения героев в произведениях русского классицизма на примере известных вам произведений.

2. Каким вам представляется образ повествователя?

3. Какая фраза, по-вашему, определяет идею повести «Бедная Лиза»? Ответ обоснуйте.

Литература XIX века

А. С. Грибоедов. В. А. Жуковский. А. С. Пушкин. М. Ю. Лермонтов. Н. В. Гоголь. Ф. И. Тютчев.

О русской литературе XIX века

Начало XIX века часто называют «золотым веком» нашей поэзии, но нередко так характеризуют и всю литературу этого столетия.

Поток литературы несет свои воды в потоке истории: они неразрывно сливаются между собой, и для определения роли каждого писателя в судьбах Родины необходимы неопровержимые свидетельства современников, находки, даже открытия исследователей, которые посвятили себя изучению родной литературы.

XIX век богат поисками новых литературных направлений. В творческих свершениях этого века литература далеко ушла по пути и романтизма, и реализма. В. А. Жуковский воплотил в своих произведениях лучшие стороны русского романтизма, А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов отдали щедрую дань этому яркому направлению. Идею свободы личности от общественных законов, которую утверждали романтики, опровергала жизнь, все очевидней становилась зависимость каждого человека от общества, и ее убедительно показывал реализм.

В истории литературы реализм возник как явление, спорящее с романтизмом. В реалистических произведениях интерес к исключительной личности, свойственный романтизму, сменился интересом к повседневному существованию обыкновенных людей. Личность все более осмыслялась как часть общества, реалисты изображали человека в его многообразных связях с окружающим миром, в его конкретности, жизненной достоверности.

Предшествующие направления, включая и романтизм (классицизм, сентиментализм), заранее давали писателю определенную систему устойчивых представлений о мире, человеке, его разуме и душе. Писатель-реалист должен был сам отыскивать закономерности, управляющие действительностью и человеком, что принципиально изменяло его творчество. Реализм бесконечно расширял возможности постижения действительности во всей ее сложности и непредсказуемости. Поскольку становилась очевидной «сила исторических и социальных условий, влияющих на поведение человека», реализм стремился исследовать, как соотносятся между собой давление внешних обстоятельств и внутренняя свобода человека.

Реализм возникает в Западной Европе как метод исследования внутренних противоречий человека, которые вызывали неизбежные изменения в судьбах героев. В русском реализме ставится вопрос не столько об изменении конкретной судьбы человека, сколько вопрос об изменении самого героя или о преобразовании мира вокруг него.

Обычно отмечают стремительность развития русского реализма, его динамичность. Для произведений русского реализма было свойственно активное использование романтической традиции: она и в жажде преобразования человека и общества, и в поисках путей этого преобразования, которые могут показаться утопичными.

Нужно учесть, что реализм, в русле которого творили многие классики XIX века, не был однороден: он постоянно и постепенно видоизменялся, отражая индивидуальные особенности каждого из писателей, специфику того конкретного периода, когда задумывалось или создавалось произведение.

XIX век – век реализма, который назван критическим. XX век продолжил поиски нового содержания и новых определений, которые помогут обозначить отличие этого этапа от всех предшествующих.

Вопросы и задания

1. Вспомните прочитанные вами произведения XIX века и попытайтесь определить, к какому литературному направлению (романтизму или реализму) они относятся. Ответ обоснуйте.

2. Подумайте, чем отличается реализм первой половины XIX века, который и в Европе и в России считается периодом становления реализма, от эпохи его зрелости (вторая половина столетия).

3. «Литература – учебник жизни». Согласны ли вы с этим утверждением Н. Г. Чернышевского?

4. Проследите, как меняется герой в произведениях классицизма, сентиментализма, романтизма и реализма. Какие черты характера становятся ведущими?

Александр Сергеевич Грибоедов

(1794–1829)

Ум от природы обильный, обогащенный глубокими познаниями, жажда к коим не оставляет его, душа, чувствительная ко всему высокому, благородному, геройскому. Правила чести… характер живой… дар слова в высокой степени, приятный талант в музыке, наконец, познание людей делает его кумиром и украшением лучших обществ.

П. А. Бестужев

«Нет у специалистов разногласия, что о Грибоедове мы знаем чрезвычайно мало, – отмечает известный историк и писатель Н. Я. Эйдельман, – в 1826-м бумаги уничтожены перед арестом, в 1829-м растерзаны в Тегеране; позже сгорела драгоценная черновая тетрадь, оставшаяся у друзей…

Великий человек, чья дата рождения на сегодня точно неизвестна.

Особенна, таинственна внутренняя, личная жизнь Грибоедова… Наиболее известная грибоедовская примета – очки, за которыми на разных портретах – то лик холодный, надменный, иронический, то – веселый, растрепанный, беспомощный».

А вот мнение выдающегося литературоведа Б. М. Эйхенбаума: «Судьба Грибоедова – сложная историческая проблема, почти не затронутая наукой и вряд ли разрешимая научными методами из-за отсутствия материалов».

А. С. Пушкин, высоко ценивший Грибоедова, заметил: «Рожденный с честолюбием, равным его дарованиям».

Одна пьеса принесет известность Александру Сергеевичу Грибоедову. Литература знает авторов одного сочинения, вернее, одного гениального сочинения, которое неизмеримо возвышается над остальными, тоже талантливыми. Грибоедов в литературу вошел как автор комедии «Горе от ума», хотя написал еще несколько пьес, а также поэм и стихотворений…

Грибоедов родился в именитой дворянской семье. Получил блестящее образование. Сначала дома, затем в Московском благородном пансионе, а позже – в Московском университете, где закончил словесный и юридический факультеты и занимался на физико-математическом. С детства владел французским, английским, немецким и итальянским, позднее изучил греческий, латинский, персидский, арабский и турецкий языки. Он был музыкально одаренным человеком: играл на фортепиано, органе, флейте, сочинял музыку (сохранилось два вальса).

Общение в университете с П. Я. Чаадаевым, Н. М. Муравьевым и Н. И. Тургеневым способствовало формированию у Грибоедова передового и независимого мировоззрения. В университете начали проявляться и его поэтические способности.

В 1812 году поступает добровольцем в армию, а после окончания войны с Наполеоном Грибоедов уходит в отставку. Он поселяется в Петербурге, поступает на службу в Коллегию иностранных дел, где знакомится с Пушкиным, Кюхельбекером, служащими там в это время. В столице Грибоедов общается с людьми, причастными к театру, сотрудничает в журналах, пишет пьесы.

Близость Грибоедова к В. К. Кюхельбекеру, К. Ф. Рылееву, А. А. Бестужеву бесспорна. Их объединяли общность взглядов и критическая оценка российского государственного устройства. Однако нет сведений об участии Грибоедова в тайных обществах.

В 1818 году Грибоедова назначают секретарем русской дипломатической миссии в Персии, где он проявляет свои незаурядные способности. В путевом дневнике Грибоедов запишет: «Хлопоты за пленных. Бешенство и печаль… Голову мою положу за несчастных соотечественников». Все дела свои он делает с великим умением и страстью. «Дружбы ни с кем не имею и не хочу ее, уважение к России и к ее требованиям, вот что мне нужно».

В 1822 году Грибоедова переводят по службе в Тифлис, где он исполняет должность секретаря по дипломатической миссии при главноуправляющем Грузии знаменитом генерале А. П. Ермолове. В Тифлисе Грибоедов работает над первыми двумя актами комедии «Горе от ума».

После отпуска, продолжавшегося с 1823 по 1825 годы, Грибоедов возвращается на Кавказ, узнает о декабрьских событиях в Петербурге. Близость его к декабристам не осталась тайной для правительства. Грибоедова арестовывают, но, предупрежденный Ермоловым, он успевает уничтожить компрометирующие письма и бумаги. Следствие длится четыре месяца, Грибоедов отрицает принадлежность к какому-либо тайному обществу, что подтверждают и декабристы. Власти снимают обвинения и освобождают его из-под ареста. Удачному завершению дела во многом способствовали мужество и самообладание Грибоедова.

В 1828 году заканчивается война с Персией, дипломатическим завершением которой явился выгодный для России Туркманчайский мирный договор, и большая доля заслуги в заключении этого договора принадлежит Грибоедову. Его друзья, среди которых Пушкин, Вяземский, радовались дипломатическим, государственным успехам Грибоедова: вчера – в крепости, сегодня – полномочный министр…

Царь внешне оценил заслугу дипломата, назначив его полномочным министром в Персию, но Грибоедов ясно понимал истинную цену царской награды. Его письма к друзьям исполнены мрачных предчувствий, назначение в Персию он рассматривает как «политическую ссылку», как «чашу страданий», которую ему предстоит испить. Близкие люди вспоминали потом, что Грибоедов имел дурные предчувствия: «Вы еще не знаете этих людей: вы увидите, что дело дойдет до ножей».

В Персии он успевает сделать много полезного, действуя энергично и настойчиво. Это не устраивает врагов России. 30 января 1829 года толпа фанатично настроенных персов нападает на русское посольство и учиняет разгром, совершенный с беспощадной жестокостью. Среди убитых и растерзанных толпою – Александр Сергеевич Грибоедов.

Грибоедова похоронили в Тифлисе. Пушкин в «Путешествии в Арзрум» так описывает последнюю встречу: «Два вола, впряженные в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. „Откуда вы?“ – спросил я их. „Из Тегерана“. – „Что вы везете?“ – „Грибоеда“. Это было тело убитого Грибоедова, которое препроводили в Тифлис… Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. Она была мгновенна и прекрасна». На его могиле надпись – слова жены, Нины Чавчавадзе, дочери известного грузинского поэта Александра Чавчавадзе: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?»

Главное дело жизни Грибоедова, комедию «Горе от ума», А. Блок назвал «гениальнейшей русской драмой». Нет точных данных о времени возникновения замысла комедии. Предположительно идея родилась в 1816 году. С 1822 по 1824 годы продолжается работа над пьесой. Закончив «Горе от ума», Грибоедов приложил немало усилий, чтобы напечатать комедию, но ему это не удалось. Была запрещена цензурой и постановка пьесы.

Но несмотря на препятствия, комедия стала широко известна, она разошлась в списках, вызывая восторг и восхищение. Некоторые современники Грибоедова утверждали, что в России находилось более сорока тысяч списков произведения. В своих воспоминаниях о поездке к Пушкину в Михайловское Пущин пишет: «Я привез Пушкину в подарок „Горе от ума“; он был очень доволен этой тогда рукописной комедией».

Разрешена к печати с цензурными вырезками комедия была лишь в 1831 году.

Горе от ума. Комедия в четырех действиях, в стихах. В сокращении

Действующие лица

Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.

Софья Павловна, его дочь.

Лизанька, служанка.

Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.

Александр Андреевич Чацкий.

Полковник Скалозуб, Сергей Сергеевич.

Наталья Дмитриевна, молодая дама, Платон Михайлович, муж ее – Горичи.

Князь Тугоуховский и

Княгиня, жена его, с шестью дочерями.

Графиня бабушка, Графиня внучкаХрюмины.

Антон Антонович Загорецкий.

Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.

Г. Н.

Г. Д.

Репетилов.

Петрушка и несколько говорящих слуг.

Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.

Официанты Фамусова.

Действие в Москве в доме Фамусова.

Вопросы и задания

1. Прочитайте список действующих лиц. Что вы узнаете из него о героях пьесы? Что «говорят» о персонажах комедии их фамилии?

2. Почему список действующих лиц часто называют афишей?

3. Объясните последовательность расположения героев в афише.

Действие I

Явление 1

Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софии, откудова слышно фортепияно с флейтою, которые потом умолкают.

Лиза середи комнаты спит, свесившись с кресел.

(Утро, чуть день брезжится.)

Лизанька (вдруг просыпается, встает с кресел, оглядывается)

  • Светает!.. Ах! как скоро ночь минула!
  • Вчера просилась спать – отказ.
  • «Ждем друга». – Нужен глаз да глаз,
  • Не спи, покудова не скатишься со стула.
  • Теперь вот только что вздремнула,
  • Уж день!.. сказать им…

(Стучится к Софии.)

  • Господа,
  • Эй! Софья Павловна, беда.
  • Зашла беседа ваша за ночь.
  • Вы глухи? – Алексей Степаныч!
  • Сударыня!.. – И страх их не берет!

(Отходит от дверей.)

  • Ну, гость неприглашенный,
  • Быть может батюшка войдет!
  • Прошу служить у барышни влюбленной!

(Опять к дверям.)

  • Да расходитесь. Утро. – Что-с?

(Голос Софии)

  • Который час?

Лизанька

  • Все в доме поднялось.

София (из своей комнаты)

  • Который час?

Лизанька

  • Седьмой, осьмой, девятый.

София (оттуда же)

  • Неправда.

Лизанька (прочь от дверей)

  • Ах! амур проклятый!
  • И слышат, не хотят понять,
  • Ну что бы ставни им отнять?
  • Переведу часы, хоть знаю, будет гонка,
  • Заставлю их играть.

(Лезет на стул, передвигает стрелку, часы бьют и играют.) <…>

Явление 4

София, Лиза, Молчалин, Фамусов.

Фамусов

  • Что за оказия! Молчалин, ты, брат?

Молчалин

  • Я-с.

Фамусов

  • Зачем же здесь? и в этот час?
  • И Софья!.. Здравствуй, Софья, что ты
  • Так рано поднялась! а? для какой заботы?
  • И как вас Бог не в пору вместе свел?

София

  • Он только что теперь вошел.

Молчалин

  • Сейчас с прогулки.

Фамусов

  • Друг, нельзя ли для прогулок
  • Подальше выбрать закоулок?
  • А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
  • С мужчиной! с молодым! – Занятье для девицы!
  • Всю ночь читает небылицы,
  • И вот плоды от этих книг!
  • А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
  • Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
  • Губители карманов и сердец!
  • Когда избавит нас Творец
  • От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
  • И книжных и бисквитных лавок!

София

  • Позвольте, батюшка, кружится голова;
  • Я от испуги дух перевожу едва;
  • Изволили вбежать вы так проворно,
  • Смешалась я.

Фамусов

  • Благодарю покорно,
  • Я скоро к ним вбежал!
  • Я помешал! я испужал!
  • Я, Софья Павловна, расстроен сам, день целый
  • Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
  • По должности, по службе хлопотня,
  • Тот пристает, другой, всем дело до меня!
  • Но ждал ли новых я хлопот? чтоб был обманут…

София (сквозь слезы)

  • Кем, батюшка?

Фамусов

  • Вот попрекать мне станут,
  • Что без толку всегда журю.
  • Не плачь, я дело говорю:
  • Уж об твоем ли не радели
  • Об воспитаньи! с колыбели!
  • Мать умерла: умел я принанять
  • В мадам Розье вторую мать.
  • Старушку-золото в надзор к тебе приставил:
  • Умна была, нрав тихий, редких правил.
  • Одно не к чести служит ей:
  • За лишних в год пятьсот рублей
  • Сманить себя другими допустила.
  • Да не в мадаме сила.
  • Не надобно иного образца,
  • Когда в глазах пример отца.
  • Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем;
  • Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
  • Свободен, вдов, себе я господин…
  • Монашеским известен поведеньем!..

Лиза

  • Осмелюсь я, сударь…

Фамусов

  • Молчать!
  • Ужасный век! Не знаешь, что начать!
  • Все умудрились не по летам,
  • А пуще дочери, да сами добряки,
  • Дались нам эти языки!
  • Берем же побродяг, и в дом и по билетам,
  • Чтоб наших дочерей всему учить, всему —
  • И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам!
  • Как будто в жены их готовим скоморохам.
  • Ты, посетитель, что? ты здесь, сударь, к чему?
  • Безродного пригрел и ввел в мое семейство,
  • Дал чин асессора и взял в секретари;
  • В Москву переведен через мое содейство;
  • И будь не я, коптел бы ты в Твери. <…>

(Молчалину.)

  • Идем бумаги разбирать.

Молчалин

  • Я только нес их для докладу,
  • Что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
  • Противуречья есть, и многое не дельно.

Фамусов

  • Боюсь, сударь, я одного смертельно,
  • Чтоб множество не накоплялось их;
  • Дай волю вам, оно бы и засело;
  • А у меня, что дело, что не дело,
  • Обычай мой такой:
  • Подписано, так с плеч долой.

(Уходит с Молчалиным, в дверях пропускает его вперед.)

Явление 5

София, Лиза.

Лиза

  • Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха!
  • Однако нет, теперь уж не до смеха;
  • В глазах темно, и замерла душа;
  • Грех не беда, молва не хороша.

София

  • Что мне молва? Кто хочет, так и судит,
  • Да батюшка задуматься принудит:
  • Брюзглив, неугомонен, скор,
  • Таков всегда, а с этих пор…
  • Ты можешь посудить… <…>

Лиза

  • Вот то-то-с, моего вы глупого сужденья
  • Не жалуете никогда:
  • Ан вот беда.
  • На что вам лучшего пророка?
  • Твердила я: в любви не будет в этой прока
  • Ни во веки веков.
  • Как все московские, ваш батюшка таков:
  • Желал бы зятя он с звездами, да с чинами,
  • А при звездах не все богаты, между нами;
  • Ну, разумеется, к тому б
  • И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он балы;
  • Вот, например, полковник Скалозуб:
  • И золотой мешок, и метит в генералы.

София

  • Куда как мил! и весело мне страх
  • Выслушивать о фрунте и рядах;
  • Он слова умного не выговорил сроду, —
  • Мне все равно, что за него, что в воду.

Лиза

  • Да-с, так сказать речист, а больно не хитер;
  • Но будь военный, будь он статский,
  • Кто так чувствителен, и весел, и остер,
  • Как Александр Андреич Чацкий!
  • Не для того, чтоб вас смутить;
  • Давно прошло, не воротить,
  • А помнится…

София

  • Что помнится? Он славно
  • Пересмеять умеет всех;
  • Болтает, шутит, мне забавно;
  • Делить со всяким можно смех. <…>
  • Да, с Чацким, правда, мы воспитаны, росли;
  • Привычка вместе быть день каждый неразлучно
  • Связаладетскою нас дружбой; но потом
  • Он съехал, уж у нас ему казалось скучно,
  • И редко посещал наш дом;
  • Потом опять прикинулся влюбленным,
  • Взыскательным и огорченным!
  • Остер, умен, красноречив,
  • В друзьях особенно счастлив.
  • Вот об себе задумал он высоко…
  • Охота странствовать напала на него,
  • Ах! если любит кто кого,
  • Зачем ума искать и ездить так далёко? <…>
Явление 7

София, Лиза, Чацкий.

Чацкий

  • Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.

(С жаром целует руку.)

  • Ну поцелуйте же, не ждали? говорите!
  • Что ж, ради? Нет? В лицо мне посмотрите.
  • Удивлены? и только? вот прием!
  • Как будто не прошло недели;
  • Как будто бы вчера вдвоем
  • Мы мочи нет друг другу надоели;
  • Ни на волос любви! куда как хороши!
  • И между тем, не вспомнюсь, без души,
  • Я сорок пять часов, глаз мигом не прищуря,
  • Верст больше седьмисот пронесся, ветер, буря;
  • И растерялся весь, и падал сколько раз —
  • И вот за подвиги награда!

София

  • Ах! Чацкий, я вам очень рада.

Чацкий

  • Вы рады? в добрый час.
  • Однако искренно кто ж радуется эдак?
  • Мне кажется, так напоследок
  • Людей и лошадей знобя,
  • Я только тешил сам себя.

Лиза

  • Вот, сударь, если бы вы были за дверями,
  • Ей-богу, нет пяти минут,
  • Как поминали вас мы тут.
  • Сударыня, скажите сами.

София

  • Всегда, не только что теперь.
  • Не можете мне сделать вы упрека.
  • Кто промелькнет, отворит дверь,
  • Проездом, случаем, из чужа, из далёка —
  • С вопросом я, хоть будь моряк:
  • Не повстречал ли где в почтовой вас карете?

Чацкий

  • Положимте, что так.
  • Блажен, кто верует, тепло ему на свете! —
  • Ах! Боже мой! ужли я здесь опять,
  • В Москве! у вас! да как же вас узнать!
  • Где время то? где возраст тот невинный,
  • Когда, бывало, в вечер длинный
  • Мы с вами явимся, исчезнем тут и там,
  • Играем и шумим по стульям и столам.
  • А тут ваш батюшка с мадамой, за пикетом;
  • Мы в темном уголке, и кажется, что в этом!
  • Вы помните? вздрогнем, что скрипнет столик, дверь…

София

  • Ребячество!

Чацкий

  • Да-с, а теперь,
  • В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно,
  • Неподражаемо, и это вам известно,
  • И потому скромны, не смотрите на свет.
  • Не влюблены ли вы? прошу мне дать ответ,
  • Без думы, полноте смущаться.

София

  • Да хоть кого смутят
  • Вопросы быстрые и любопытный взгляд…

Чацкий

  • Помилуйте, не вам, чему же удивляться?
  • Что нового покажет мне Москва?
  • Вчера был бал, а завтра будет два.
  • Тот сватался – успел, а тот дал промах.
  • Все тот же толк, и те ж стихи в альбомах.

София

  • Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!
  • Где ж лучше?

Чацкий

  • Где нас нет.
  • Ну что ваш батюшка? всё Английского клоба
  • Старинный, верный член до гроба?
  • Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?
  • А этот, как его, он турок или грек?
  • Тот черномазенький, на ножках журавлиных,
  • Не знаю, как его зовут,
  • Куда ни сунься: тут как тут,
  • В столовых и в гостиных.
  • А трое из бульварных лиц,
  • Которые с полвека молодятся?
  • Родных мильон у них, и с помощью сестриц
  • Со всей Европой породнятся.
  • А наше солнышко? наш клад?
  • На лбу написано: Театр и Маскерад;
  • Дом зеленью раскрашен в виде рощи,
  • Сам толст, его артисты тощи.
  • На бале, помните, открыли мы вдвоем
  • За ширмами, в одной из комнат посекретней,
  • Был спрятан человек и щелкал соловьем,
  • Певец зимой погоды летней.
  • А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
  • В ученый комитет который поселился
  • И с криком требовал присяг,
  • Чтоб грамоте никто не знал и не учился?
  • Опять увидеть их мне суждено судьбой!
  • Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?
  • Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
  • И дым Отечества нам сладок и приятен! <…>
  • Вот новости! – я пользуюсь минутой,
  • Свиданьем с вами оживлен,
  • И говорлив; а разве нет времен,
  • Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?
  • Еще ли не сломил безмолвия печати?
  • Бывало, песенок где новеньких тетрадь
  • Увидит, пристает: пожалуйте списать.
  • А впрочем, он дойдет до степеней известных,
  • Ведь нынче любят бессловесных.

София (в сторону)

  • Не человек, змея! <…>
Вопросы и задания

1. Попытайтесь словесно нарисовать первые сцены пьесы. Как выглядит гостиная? Какими вы представляете себе героев в момент их появления?

2. Найдите завязку комедии. Определите, какие сюжетные линии намечаются в первом действии.

3. Каковы ваши первые впечатления о Молчалине? Обратите внимание на ремарку в конце четвертого явления первого действия. Как вы можете ее объяснить?

4. Как Софья и Лиза оценивают Чацкого?

5. Как проявляется характер Софьи в первом действии? Как воспринимает Софья насмешки над людьми ее круга? Почему?

Действие II

Явление 1

Фамусов, слуга.

Фамусов

  • Петрушка, вечно ты с обновкой,
  • С разодранным локтем. Достань-ка календарь;
  • Читай не так, как пономарь;
  • А с чувством, с толком, с расстановкой.
  • Постой же. На листе черкни на записном,
  • Противу будущей недели:
  • К Прасковье Федоровне в дом
  • Во вторник зван я на форели.
  • Куда как чуден создан свет!
  • Пофилософствуй, ум вскружится;
  • То бережешься, то обед:
  • Ешь три часа, а в три дни не сварится!
  • Отметь-ка, в тот же день… Нет, нет.
  • В четверг я зван на погребенье.
  • Ох, род людской! пришло в забвенье,
  • Что всякий сам туда же должен лезть,
  • В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.
  • Но память по себе намерен кто оставить
  • Житьем похвальным, вот пример:
  • Покойник был почтенный камергер,
  • С ключом, и сыну ключ умел доставить;
  • Богат, и на богатой был женат;
  • Переженил детей, внучат;
  • Скончался; все о нем прискорбно поминают.
  • Кузьма Петрович! Мир ему! —
  • Что за тузы в Москве живут и умирают! —
  • Пиши: в четверг, одно уж к одному,
  • А может, в пятницу, а может, и в субботу,
  • Я должен у вдовы, у докторши, крестить.
  • Она не родила, но по расчету
  • По моему: должна родить.
Явление 2

Фамусов, слуга, Чацкий.

Фамусов

  • А! Александр Андреич, просим,
  • Садитесь-ка. <…>

Чацкий

  • Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?

Фамусов

  • Сказал бы я, во-первых: не блажи,
  • Именьем, брат, н управляй оплошно,
  • А, главное, поди-тка послужи.

Чацкий

  • Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Фамусов

  • Вот то-то, все вы гордецы!
  • Спросили бы, как делали отцы?
  • Учились бы на старших глядя:
  • Мы, например, или покойник дядя,
  • Максим Петрович: он не то на серебре,
  • На золоте едал; сто человек к услугам;
  • Весь в орденах; езжал-то вечно цугом;
  • Век при дворе, да при каком дворе!
  • Тогда не то, что ныне,
  • При государыне служил Екатерине.
  • А в те поры все важны! В сорок пуд…
  • Раскланяйся, тупеем не кивнут.
  • Вельможа в случае, тем паче,
  • Не как другой, и пил и ел иначе.
  • А дядя! что твой князь? что граф?
  • Сурьезный взгляд, надменный нрав.
  • Когда же надо подслужиться,
  • И он сгибался вперегиб:
  • На куртаге ему случилось обступиться;
  • Упал, да так, что чуть затылка не пришиб;
  • Старик заохал, голос хрипкий;
  • Был высочайшею пожалован улыбкой;
  • Изволили смеяться; как же он?
  • Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
  • Упал вдругорядь – уж нарочно,
  • А хохот пуще, он и в третий так же точно.
  • А? как по-вашему? по-нашему смышлен:
  • Упал он больно, встал здорово.
  • За то бывало в вист кто чаще приглашен?
  • Кто слышит при дворе приветливое слово?
  • Максим Петрович! Кто пред всеми знал почет?
  • Максим Петрович! Шутка!
  • В чины выводит кто и пенсии дает?
  • Максим Петрович! Да! Вы, нынешние, – нутка!

Чацкий

  • И точно начал свет глупеть,
  • Сказать вы можете вздохнувши;
  • Как посравнить, да посмотреть
  • Век нынешний и век минувший:
  • Свежо предание, а верится с трудом;
  • Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;
  • Как не в войне, а в мире брали лбом;
  • Стучали об пол не жалея!
  • Кому нужда: тем спесь, лежи они в пыли,
  • А тем, кто выше, лесть как кружево плели.
  • Прямой был век покорности и страха,
  • Все под личиною усердия к царю.
  • Я не об дядюшке об вашем говорю;
  • Его не возмутим мы праха:
  • Но между тем кого охота заберет,
  • Хоть в раболепстве самом пылком,
  • Теперь, чтобы смешить народ,
  • Отважно жертвовать затылком?
  • А сверстничек, а старичок
  • Иной, глядя на тот скачок,
  • И разрушаясь в ветхой коже,
  • Чай приговаривал: Ах! если бы мне тоже!
  • Хоть есть охотники поподличать везде,
  • Да нынче смех страшит, и держит стыд в узде;
  • Недаром жалуют их скупо государи.

Фамусов

  • Ах! Боже мой! он карбонари!

Чацкий

  • Нет, нынче свет уж не таков.

Фамусов

  • Опасный человек!

Чацкий

  • Вольнее всякий дышит
  • И не торопится вписаться в полк шутов.

Фамусов

  • Что говорит! и говорит, как пишет!

Чацкий

  • У покровителей зевать на потолок,
  • Явиться помолчать, пошаркать, пообедать,
  • Подставить стул, поднять платок.

Фамусов

  • Он вольность хочет проповедать!

Чацкий

  • Кто путешествует, в деревне кто живет…

Фамусов

  • Да он властей не признает!

Чацкий

  • Кто служит делу, а не лицам…

Фамусов

  • Строжайше б запретил я этим господам
  • На выстрел подъезжать к столицам. <…>
Явление 5

Чацкий, Фамусов, Скалозуб.

Фамусов

  • Сергей Сергеич, к нам сюда-с.
  • Прошу покорно, здесь теплее… <…>

(Садятся все трое, Чацкий поодаль.)

Фамусов

  • Ах! батюшка, сказать, чтоб не забыть:
  • Позвольте нам своими счесться,
  • Хоть дальними, наследства не делить;
  • Не знали вы, а я подавно,
  • Спасибо научил двоюродный ваш брат,
  • Как вам доводится Настасья Николавна?

Скалозуб

  • Не знаю-с, виноват;
  • Мы с нею вместе не служили.

Фамусов

  • Сергей Сергеич, это вы ли!
  • Нет! я перед родней, где встретится, ползком;
  • Сыщу ее на дне морском.
  • При мне служащие чужие очень редки;
  • Все больше сестрины, свояченицы детки;
  • Один Молчалин мне не свой,
  • И то затем, что деловой.
  • Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
  • Ну как не порадеть родному человечку!..
  • Однако братец ваш мне друг и говорил,
  • Что вами выгод тьму по службе получил.

Скалозуб

  • В тринадцатом году мы отличались с братом
  • В тридцатом егерском, а после в сорок пятом.

Фамусов

  • Да, счастье, у кого есть эдакий сынок;
  • Имеет, кажется, в петличке орденок?

Скалозуб

  • За третье августа; засели мы в траншею:
  • Ему дан с бантом, мне на шею.

Фамусов

  • Любезный человек, и посмотреть – так хват;
  • Прекрасный человек двоюродный ваш брат.

Скалозуб

  • Но крепко набрался каких-то новых правил.
  • Чин следовал ему: он службу вдруг оставил,
  • В деревне книги стал читать.

Фамусов

  • Вот молодость!.. – читать!.. а после хвать!..
  • Вы повели себя исправно,
  • Давно полковники, а служите недавно.

Скалозуб

  • Довольно счастлив я в товарищах моих,
  • Вакансии как раз открыты:
  • То старших выключат иных,
  • Другие, смотришь, перебиты. <…>

Фамусов

  • И славно судите, дай Бог здоровье вам
  • И генеральский чин; а там
  • Зачем откладывать бы дальше,
  • Речь завести об генеральше?

Скалозуб

  • Жениться? Я ничуть не прочь.

Фамусов

  • Что ж? у кого сестра, племянница есть, дочь;
  • В Москве ведь нет невестам перевода;
  • Чего? плодятся год от года;
  • А батюшка, признайтесь, что едва
  • Где сыщется столица, как Москва.

Скалозуб

  • Дистанции огромного размера.

Фамусов

  • Вкус, батюшка, отменная манера;
  • На всё свои законы есть:
  • Вот, например, у нас уж исстари ведется,
  • Что по отцу и сыну честь;
  • Будь плохенький, да если наберется
  • Душ тысячи две родовых, —
  • Тот и жених.
  • Другий хоть прытче будь, надутый всяким чванством,
  • Пускай себе разумником слыви,
  • А в семью не включат. На нас не подиви.
  • Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.
  • Да это ли одно? возьмите вы хлеб-соль:
  • Кто хочет к нам пожаловать, – изволь;
  • Дверь отперта для званных и незванных,
  • Особенно из инстранных;
  • Хоть честный человек, хоть нет,
  • Для нас равнехонько, про всех готов обед.
  • Возьмите вы от головы до пяток,
  • На всех московских есть особый отпечаток.
  • Извольте посмотреть на нашу молодежь,
  • На юношей – сынков и внучат,
  • Журим мы их, а если разберешь,
  • В пятнадцать лет учителей научат!
  • А наши старички? – Как их возьмет задор,
  • Засудят об делах, что слово – приговор,
  • Ведь столбовые всё, в ус никого не дуют;
  • И об правительстве иной раз так толкуют,
  • Что если б кто подслушал их… беда!
  • Не то, чтоб новизны вводили, – никогда,
  • Спаси нас Боже! Нет. А придерутся
  • К тому, к сему, а чаще ни к чему,
  • Поспорят, пошумят, и… разойдутся.
  • Прямые канцлеры в отставке – по уму!
  • Я вам скажу, знать время не приспело,
  • Но что без них не обойдется дело.
  • А дамы? – сунься кто, попробуй, овладей;
  • Судьи всему, везде, над ними нет судей;
  • За картами когда восстанут общим бунтом,
  • Дай Бог терпение, ведь сам я был женат.
  • Скомандовать велите перед фрунтом!
  • Присутствовать пошлите их в Сенат!
  • Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна!
  • Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна!
  • А дочек кто видал, всяк голову повесь,
  • Его величество король был прусский здесь;
  • Дивился не путем московским он девицам,
  • Их благонравью, а не лицам,
  • И точно, можно ли воспитаннее быть!
  • Умеют же себя принарядить
  • Тафтицей, бархатцем и дымкой,
  • Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой;
  • Французские романсы вам поют
  • И верхние выводят нотки,
  • К военным людям так и льнут,
  • А потому, что патриотки.
  • Решительно скажу: едва
  • Другая сыщется столица, как Москва.

Скалозуб

  • По моему сужденью,
  • Пожар способствовал ей много к украшенью.

Фамусов

  • Не поминайте нам, уж мало ли кряхтят!
  • С тех пор дороги, тротуары,
  • Дома и всё на новый лад.

Чацкий

  • Дома новы, но предрассудки стары.
  • Порадуйтесь, не истребят
  • Ни годы их, ни моды, ни пожары.

Фамусов (Чацкому)

  • Эй, завяжи на память узелок;
  • Просил я помолчать, не велика услуга.

(Скалозубу)

  • Позвольте, батюшка. Вот-с Чацкого, мне друга,
  • Андрея Ильича покойного сынок:
  • Не служит, то есть в том он пользы не находит,
  • Но захоти: так был бы деловой.
  • Жаль, очень жаль, он малый с головой;
  • И славно пишет, переводит.
  • Нельзя не пожалеть, что с эдаким умом…

Чацкий

  • Нельзя ли пожалеть об ком-нибудь другом?
  • И похвалы мне ваши досаждают.

Фамусов

  • Не я один, все так же осуждают.

Чацкий

  • А судьи кто? За древностию лет
  • К свободной жизни их вражда непримирима,
  • Сужденья черпают из забытых газет
  • Времен Очаковских и покоренья Крыма;
  • Всегда готовые к журьбе,
  • Поют всё песнь одну и ту же,
  • Не замечая об себе:
  • Что старее, то хуже.
  • Где, укажите нам, отечества отцы,
  • Которых мы должны принять за образцы?
  • Не эти ли, грабительством богаты?
  • Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
  • Великолепные соорудя палаты,
  • Где разливаются в пирах и мотовстве,
  • И где не воскресят клиенты-иностранцы
  • Прошедшего житья подлейшие черты.
  • Да и кому в Москве не зажимали рты
  • Обеды, ужины и танцы?
  • Не тот ли вы, к кому меня еще с пелён,
  • Для замыслов каких-то непонятных,
  • Дитёй возили на поклон?
  • Тот Нестор негодяев знатных,
  • Толпою окруженный слуг;
  • Усердствуя, они в часы вина и драки
  • И честь и жизнь его не раз спасали: вдруг
  • На них он выменил борзые три собаки!!!
  • Или вон тот еще, который для затей
  • На крепостной балет согнал на многих фурах
  • От матерей, отцов отторженных детей?!
  • Сам погружен умом в Зефирах и в Амурах,
  • Заставил всю Москву дивиться их красе!
  • Но должников не согласил к отсрочке:
  • Амуры и Зефиры все
  • Распроданы поодиночке!!!
  • Вот те, которые дожили до седин!
  • Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
  • Вот наши строгие ценители и судьи!
  • Теперь пускай из нас один,
  • Из молодых людей, найдется: враг исканий,
  • Не требуя ни мест, ни повышенья в чин,
  • В науки он вперит ум, алчущий познаний;
  • Или в душе его сам Бог возбудит жар
  • К искусствам творческим, высоким и
  • прекрасным, —
  • Они тотчас: разбой! пожар!
  • И прослывет у них мечтателем! опасным!! —
  • Мундир! один мундир! он в прежнем их быту
  • Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
  • Их слабодушие, рассудка нищету;
  • И нам за ними в путь счастливый!
  • И в женах, дочерях к мундиру та же страсть!
  • Я сам к нему давно ль от нежности отрекся?!
  • Теперь уж в это мне ребячество не впасть;
  • Но кто б тогда за всеми не повлекся?
  • Когда из гвардии, иные от двора
  • Сюда на время приезжали,
  • Кричали женщины: ура!
  • И в воздух чепчики бросали! <…>
Вопросы и задания

1. Какой конфликт зарождается во втором действии? Когда и как это происходит?

1. Сопоставьте монологи Чацкого и Фамусова. В чем заключается сущность и причина разногласий между ними?

Действие III

Явление 1

Чацкий, потом София.

Чацкий

  • Дождусь ее и вынужу признанье:
  • Кто наконец ей мил? Молчалин! Скалозуб!
  • Молчалин прежде был так глуп!..
  • Жалчайшее созданье!
  • Уж разве поумнел?.. А тот —
  • Хрипун, удавленник, фагот,
  • Созвездие манёвров и мазурки!
  • Судьба любви, играть ей в жмурки,
  • А мне…

(Входит София.)

  • Вы здесь? я очень рад,
  • Я этого желал. <…>
  • Дознаться мне нельзя ли,
  • Хоть и некстати, нужды нет,
  • Кого вы любите?

София

  • Ах! Боже мой! весь свет. <…>
  • Хотите ли знать истины два слова?
  • Малейшая в ком странность чуть видна,
  • Веселость ваша не скромна,
  • У вас тотчас уж острота готова,
  • А сами вы…

Чацкий

  • Я сам? не правда ли, смешон?

София

  • Да! грозный взгляд, и резкий тон,
  • И этих в вас особенностей бездна;
  • А над собой гроза куда не бесполезна.

Чацкий

  • Я странен, а не странен кто ж?
  • Тот, кто на всех глупцов похож;
  • Молчалин, например…

София

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Книга «Не прощаясь с любовью…» проникновенного лирика Игоря Витюка продолжает лучшие традиции русско...
Никита Сафонов (р. 1989) – поэт, критик. Родился в Омске, жил в Рязани. Окончил Санкт-Петербургский ...
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ДОЛИНЫМ АНТОНОМ ВЛАДИМИРОВИЧЕМ, СОДЕР...
Автор монографии – крупнейший специалист по истории российской перлюстрации. В.С. Измозик провел поч...
Ева Скаванга ненавидит графа Романа Квисваду. По ее мнению, добывая алмазы, он разрушает экологию ее...
Торн Дотри богат, хорош собой… но, увы, джентльменом по воспитанию назвать его так же сложно, как и ...