Литературное чтение. 3 класс. Методическое пособие Грехнёва Галина
• чтение;
• выразительное чтение (передача голосом хвастовства, просьбы и др.);
• беседа по вопросам;
• речевая работа (подбор синонимов, сравнение их значений, толкование значений производных слов, выявление в тексте уменьшительно-ласкательных слов).
Дополнительные вопросы и задания
1. Вспомните и расскажите, что делает медведь в сказке «Мужик и медведь». А в сказке «Медведь, Волк и Лиса»? Сравните действия медведя из этих сказок с тем, что делает медведь в песне «Калинка». Сделайте вывод: сказочный или не сказочный медведь в песне?
2. «Я гнала свою корову на росу», «ты не тронь мою коровушку», «не губи мою головушку». Как вы понимаете эти выражения?
3. «Черевички». Что это такое? Какую еще вы знаете старинную деревенскую обувь?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1 (доп.). Сравнение покажет, что медведь в песне настоящий, реальный. Он явно не сказочный, ему ничего не приписывается. А в сказках медведь действует, как человек: сеет репу, делит с мужиком урожай, идет с коробом торговать и т. п.
Вопрос 2 (доп.). «На росу» – вместо «на росистую траву». «На росу» – сказано коротко и выразительно. Основное значение: выгнала корову рано. «Не тронь мою коровушку». «Не тронь» – здесь: не нападай, не загрызи, не заломай. «Не губи мою головушку» – вместо: не губи меня. Погубить корову – погубить семью, ведь без коровы в деревне было не прожить.
Вопрос 3 (доп.). Черевички – женские кожаные башмаки. Другая старинная деревенская обувь – чоботы (кожаная обувь), лапти.
Дополнительные вопросы и задания
1. Прочитайте потешку выразительно. Голосом передайте, как все звери хвастают.
2. Докажите, что звери здесь сказочные.
3. Нарисуйте иллюстрацию к этой потешке.
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. И лиса, и зайка если и преувеличивают свои достоинства, то все-таки хвастают тем, что у них есть и чем они выделяются. Заяц действительно быстро бегает, а лиса красивая: у нее роскошный мех, она изящна. Когда медведь хвастает, что он умеет петь, это смешно, потому что его рев совершенно немузыкальный. Может показаться забавной похвальба ежей. Мы привыкли, что хорошая шуба – это когда мех густой и мягкий, а у ежа одни колючки. Но для него эта шуба действительно хороша: она его спасает.
В потешке забавна и вся картина, если представить, как дикие звери сидят у высокого плетня (а значит, в каком-то селении, где живут люди) и целый день похваляются.
Вопрос 2. Это не басня, потому что здесь нет поучительного смысла. Но на басню потешка похожа персонажами (животные). Это и не сказка. Сказка обычно не в стихах, а в прозе. Сказка длиннее, и в сказке много событий, которые друг с другом связаны – одно вытекает из другого. Это потешка – простой, незамысловатый стишок, который понятен даже очень маленькому ребенку.
Вопрос 3. Все слова приведенного ряда называют специально сделанное ограждение какого-то места. Такие ограждения делали из разных материалов и разным способом, что отражено в словах-названиях. Каждое название можно объяснить через значение слова, от которого оно образовано: плетень плетут (из гибких прутьев); частокол делают из кольев, которые ставят близко (часто) друг к другу; забор – от забрать, огородить свою территорию. Изгородь и ограда – от городить – отделить свое от чужого любым способом.
Урок 7 (17) (резервный)
Раздел «Делу – время, потехе – час» (10 ч)
Уроки 1, 2 (18, 19). Тема: «Небывальщину скажу да неслыхальщину»
(Русские народные небылицы «Уж ты, бабушка-келейница…», «Жил я, поживал»; английские небылицы «Чудеса в решете», «Вопрос и ответ», «Я видел»)
На уроке рассматриваются две русские народные и три английские небылицы.
Оба текста – типичные небылицы, но строятся они по-разному. В первой небывальщина получается за счет неправильных связей между действием и орудием действия, между действием и местом действия. Во второй небылице такое нарушение тоже есть (например, в первом предложении), но здесь есть нарушения и других связей – связи между действием и его причиной («на Волге жить нельзя»: потому что «берега кашные»). Значительная часть второй небылицы строится на том, что предметам приписываются признаки, которых у них не может быть: кобылка не может быть снежной (из снега), плетка не бывает гороховой. Выразительность второй небылицы состоит в том, что она сталкивает невозможное и вполне возможное, закономерное. Гороховой плетки в жизни не бывает, но если допустить ее существование, то петух ее, конечно, расклюет; кобылка снежная, конечно, растает, а соломенную узду съедят быки.
Учителю необходимо прокомментировать выражение «золотая рукодельница». Золотом (золотыми нитками) вышивали, украшали этой вышивкой (золотым шитьем) церковные одежды, а также праздничную женскую одежду (шапочку-повойник, душегрейку). Соединение в одном уроке русских и английских небылиц, естественно, предполагает их сравнение, которое в данном случае покажет сходство приемов создания «небывальщины да неслыхальщины».
Задачи:
• развивать представление о жанре небылицы;
• сравнивая небылицы, стихотворные и прозаические, русские и английские, выявлять сходство и различие;
• расширять представления о старинном русском быте;
• развивать логическое мышление при нахождении неадекватных связей между предметами и их признаками, действиями и орудиями действия и т. д. и при восстановлении связей правильных;
• выявлять приемы создания небылиц;
• развивать представление о комическом в художественном произведении;
• развивать синтаксические навыки и речевое чутье при установлении и изменении смысловых связей между словами в предложении (развитие речи).
Виды работы:
• чтение;
• выборочное чтение;
• беседа по вопросам;
• выявление средств создания словесной игры;
• комментирование учителем значения некоторых слов и словосочетаний текста («келья», «келейница», «золотая рукодельница»);
• речевая работа: находить неправильные смысловые связи между словами, изменять их на правильные;
• творческое задание: иллюстрирование текста небылицы, составление устного рассказа о ее персонажах.
Дополнительные вопросы
Вы, наверное, знаете, что такое келья? Тогда вы догадались, кто такая келейница?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 2. Здесь названы настоящие крестьянские дела: крестьяне косят траву и сметывают сено в стога, молотят хлеб, поворачивая разными сторонами сноп, чтобы со всех сторон его обмолотить. А женщины вышивают золотом, готовят лапшу. И все предметы здесь настоящие: топор, сапог, рукавица, масло, печь, стог.
Вопрос 3. Правильные действия совершаются не в том месте («в сапоге лапшу выкрашивала» и др.) или не тем предметом («топором траву выкашивала» и др.).
Вопрос 5. «Кашивала» – действие совершалось много раз.
Вопрос (доп.). Келья – отдельная комната в монастыре. Келейница – женщина, живущая в монастыре, в келье.
Дополнительные вопросы и задания
1. Найдите в этих небылицах выражения, в которых неверно указана связь между действием и местом, между действием и тем, кто действует, а также связь между предметом и его признаком.
2. Рассмотрите рисунки. Что из того, что никогда не бывает, заметил художник и отразил в своих рисунках?
3. Чем похожи русские и английские небылицы?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1 (доп.). Неправильная связь между действием и местом (корова взобралась на небеса, в море растет земляника, селедки растут на березах, на елках, пироги пекут в лесу); между действием и тем, кто действует (играет кот на скрипке, лошади смеются, медвежонок мерит туфли, мыши ловят котов, утка и лиса пекут пироги); между предметом и признаком (озеро в огне, дом в шляпе).
Вопрос 3 (доп.). В русских и английских небылицах находим одинаковые способы создания небывалого, а потому и смешного изменения привычных, естественных связей между действиями, предметами, признаками и др.
Уроки 3, 4 (20, 21). Тема: «Смешные перевертыши»
(Русская народная небылица «Из-за леса, из-за гор…»*; немецкая народная песня «Путаница»; Ю. П. Мориц «Хохотальная путаница»; О. Е. Григорьев «Повар»)
На этом уроке рассматривается один из распространенных видов небылиц – «путаницы», или, как их еще называют, «перевертыши». При этом сравниваются небылицы двух народов – русская и немецкая, а также путаницы народные и литературные. Сравнение способствует постепенному формированию у детей представления о сходстве фольклора разных народов, о своеобразии каждого, о том, что современные поэты опираются в своих произведениях на устное народное творчество.
Задачи:
• развивать представление о жанре небылицы;
• учить находить смешное в содержании рассматриваемых произведений и им подобных;
• сравнивать небылицы, русские и немецкие, народные и литературные, выявляя черты сходства и различия;
• развивать логическое мышление на основе нахождения неправильных связей между предметами и их признаками, действиями и орудиями действия и т. д. и восстановления связей правильных;
• учить выявлять приемы создания небылиц;
• развивать синтаксические навыки и речевое чутье при установлении и изменении смысловых связей между словами в предложении (развитие речи).
Виды работы:
• чтение;
• выразительное чтение;
• выборочное чтение;
• сравнение текстов небылиц;
• беседа по вопросам;
• творческая работа (придумывание небылицы по образцу);
• речевая работа: находить неправильные смысловые связи между словами, изменять их на правильные.
Дополнительные вопросы и задания
1. Найдите и прочитайте предложение, где все правильно.
2. Найдите и прочитайте строчки, где предметам приписаны признаки, которых у них не может быть. А в каких строчках неверно обозначены связи между действием и предметом?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1 (доп.). Все правильно в первом предложении (первые две строки).
Вопрос 2 (доп.). Не сочетаются признаки и предметы «сивая телега», «скрипучая лошадь». Неверно обозначены связи между действием и предметом: «овсом… мазал», «дегтем… накормил».
Дополнительные вопросы и задания
1. Найдите в последних двух четверостишиях строчки, где все связи правильные.
2. В небылице «Из-за леса, из-за гор…», чтобы все стало верно, нужно просто переставить по одному слову из одной строки в другую. А что вы делали, когда «исправляли перепутанное» в немецкой песне?
3. Чтобы «исправить» путаницу во втором четверостишии, нужно поменять слова в пределах одной строки и в разных строках. Найдите эти строки и эти слова.
4. В пятом куплете найдите и прочитайте строчки, где предметам приписаны признаки, которых у них не может быть. А в каких строчках неверно обозначены связи между действием и предметом?
5. Переделайте пятый куплет в «бывальщину». В каких строках вы только переставили слова, а в каких пришлось подобрать другие слова?
6. Сравните русскую и немецкую путаницы. Что в них общего и чем они различаются?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1 (доп.). Все правильно в строчках: «да не пришлось попировать», «подвыпивший бродяга», «помер наш бедняга», «в пляс пустился снова».
Вопрос 2 (доп.). В отличие от первой небылицы, во второй не только переставляются слова в одной строке, но при этом меняются их падежи.
Вопрос 3 (доп.). В одной строке: «сажал он в огороде репу». В разных строках: «Собак поставил у ворот… чтоб… не влез… вор». Можно обратить внимание на то, что при второй перестановке меняются падеж и число существительных.
Вопрос 5 (доп.). Перестановка: «на голову шляпу надев», «в кружку налил пиво». Замена: «весенний сев», «в кругу веселых кутил». При работе с этим вопросом нужно заранее пояснить слово «кутила». Кутила – человек, который проводит время в веселых застольях, пирушках.
Вопрос 6 (доп.). Общее в этих двух произведениях то, что оба они фольклорные, шуточные, небылицы. Есть похожее и в построении. Русская небылица строится как путаница, и других приемов создания «небывалого» в ней нет. В немецкой небылице тоже преобладает «путаница» как способ построения (перепутаны слова в одной или нескольких строках). Но в ней есть и другие способы создания «небывалого». Если при «путанице» достаточно переставить слова, чтобы вернуть смысл (оба слова есть в тексте), то при других способах надо искать слово для замены (например, «зимний сев» – «весенний сев»). Кроме того, в русской небылице слова меняются в разных предложениях (строчках), а в немецкой – чаще всего в пределах одного предложения (одной строчки). Русская небылица короткая, немецкая – длинная.
Дополнительные вопросы и задания
1. Найдите в стихотворении слова и выражения, которые не могли бы встретиться в народных небылицах. Объясните свой выбор.
2. Как вы представляете себе Свистопляску и Большой Секрет? Пофантазируйте в своих рисунках или устных рассказах.
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 2. В отличие от народных небылиц-путаниц, в которых достаточно поменять местами слова в разных строчках (смотри, например, «Из-за леса, из-за гор…»), литературная небылица Ю. П. Мориц «запутана» гораздо сильнее, «перепутываний» так много, что сделать из нее «бывальщину» практически невозможно. Здесь, кроме того что перепутаны отношения между действиями, предметами и признаками («каша кудрявая», а по ней «плывет медведь в сковороде» и многое другое), придуманы еще фантастические персонажи, которые даже представить трудно, – Свистопляска и Большой Секрет.
Вопрос 3. Потешки, загадки, докучные сказки, шутки и байки, скороговорки.
Вопрос 1 (доп.). «Мармелад», «лимон», «буфет», «горчица», «снимается в кино».
Дополнительное задание
Переделайте это стихотворение в небылицу.
Комментарий к вопросу и заданию
Основная часть этого стихотворения по своему содержанию очень похожа на небылицу. Но две первые и две последние строчки сразу делают описанное событие забавным, хотя и вполне реальным случаем (перепутал в темноте). Поэтому, чтобы сделать из стихотворения небылицу, нужно просто убрать эти строчки.
Урок 5 (22). Тема: «Такая неудачная охота»
(Д. Хармс «Иван Топорышкин»; скороговорки «У Саши в каше…» и др.; английская прибаутка «Сам по себе»; учебная статья «Скороговорка»)
Задачи:
• выявить в текстах приметы скороговорки;
• закреплять и развивать представление о жанрах небылицы и скороговорки;
• выявить основной прием создания небылицы (изменение расположения слов, их сочетания с другими словами);
• развивать представление о комическом в художественном произведении;
• развивать логическое мышление при выявлении в тексте смысловых нелепиц как несоответствия действительности;
• развивать синтаксические навыки и речевое чутье при установлении и изменении смысловых связей между словами в предложении; развивать речевой слух и навыки устной речи; тренировать темп чтения (развитие речи);
• отрабатывать навыки четкого и быстрого произношения (при произнесении скороговорки).
Виды работы:
• чтение;
• выразительное чтение (интонации совета, возражения, обиды – «Сам по себе»);
• беседа по вопросам;
• чтение учебной статьи;
• речевая работа: находить неправильные смысловые связи между словами, изменять их на правильные.
Дополнительные вопросы и задания
1. Прочитайте внимательно первое четверостишие. Слушайте, как оно звучит. Докажите, что здесь часто повторяется звук [п]. Проверьте, сохраняется ли этот повтор во втором и третьем четверостишиях. Вы догадались, почему автор назвал свое стихотворение скороговоркой?
2. Сравните второе четверостишие с первым. Что автор изменил? Сравнивайте каждую строчку. Стало забавнее?
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 3. Второе и третье четверостишия получаются как «перепутывание» того, что есть в первом. Но уже в первом четверостишии есть забавные нелепицы: бревно не может сразу провалиться в болото и пудель не может утонуть, как топор (собаки умеют плавать).
Второе и третье четверостишия отличаются от первого тем, что в них больше нелепиц: они добавляются от «перепутывания» (размещения) слов. Чтобы это заметить, надо последовательно сравнивать каждую строчку второго и третьего четверостиший с соответствующими строчками первого.
Вопрос 4. Про все строфы можно сказать, что это небылицы, но в первой строфе их меньше.
Вопрос 1 (доп.). В этом стихотворении есть речевые приметы скороговорки: повторение в разных словах одинаковых и сходных звуков и сочетаний звуков [пр], [бр]. Сам по себе интенсивный звуковой повтор еще не делает стихотворение трудным для быстрого произношения. Затруднять может при чтении наизусть обилие смысловых несуразностей, которое возникает за счет того, что одни и те же слова в каждом следующем четверостишии меняют своих «партнеров».
Вопрос 2 (доп.). Во втором четверостишии автор использовал те же слова (добавлено только слово «вприпрыжку»), но разместил их по-другому. В результате нелепица усилилась. Например, в предложении «Иван, как бревно, провалился в болото» – одна несуразность: бревно не может сразу провалиться, а в строчке «Иван провалился бревном на болоте» прибавилась еще одна: нельзя провалиться на что-то, можно провалиться во что-то. Можно так же поработать с третьим четверостишием.
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. При ответе следует опираться на учебную статью «Скороговорка».
Вопрос 2. Произношение скороговорок очень полезно – это хорошее речевое упражнение. Скороговорку произносить трудно, но именно поэтому она развивает произношение человека. Скороговорка – это «зарядка» для органов речи. А забавляет скороговорка тем, что при ее выговаривании люди часто сбиваются и произносят забавные, смешные слова и выражения.
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. Конечно, забавен, смешон разговор с самим собой. Да это еще и не просто разговор, а совет, возражение и даже обида.
Вопрос 2. Повторение большого количества слов и выражений, похожих по звучанию («сам», «самому», «себе», «следи», «за собой» и др.) – сходство со скороговоркой. Эта английская шутка отличается от скороговорки по содержанию: смешным здесь является в первую очередь содержание, а не возможность ошибки при произнесении.
Уроки 6, 7 (23, 24). Тема: «Литературные скороговорки»
(Е. А. Благинина «Скороговорки», «Букварик»; докучные сказки «Жил-был царь…» и др.; Е. А. Благинина «Бесконечная песенка», учебная статья «Елена Александровна Благинина»)
Задачи:
• развивать представление о литературной скороговорке;
• закреплять представление о докучной сказке;
• развивать представление о комическом в художественном произведении;
• сравнивать народные и литературные сказки;
• закреплять и расширять представление о рифме;
• отрабатывать навыки четкого и быстрого произношения (при произнесении скороговорки);
• развивать речевой слух при работе с рифмой и при нахождении звуковых признаков скороговорки (развитие речи).
Виды работы:
• чтение;
• выборочное чтение;
• выразительное чтение (в докучных сказках неторопливый тон повествования);
• работа с темпом речи;
• речевая работа: тренировка темпа чтения при произношении скороговорки; выделение созвучных частей и звуковых признаков скороговорки;
• творческая работа: придумывание последней строчки докучных сказок.
Дополнительные вопросы и задания
1. В первой скороговорке всего две рифмы (два созвучия). Найдите их. Произнесите созвучную часть в каждой рифме.
2. Докажите, что стихотворение «Простокваши дали Клаше…» – скороговорка. Какие слова повторяются в каждом четверостишии?
3. «Вместо простокваши» – «вместе с простоквашей». Чем различаются эти выражения по звучанию?
4. «Простокваши – просто каши». Произнесите, найдите различие в звучании.
5. Сколько рифм использовано во второй скороговорке?
6. Докажите, что сочетание звуков [аш] повторяется во всех последних словах стихотворных строк.
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопросы 1, 2 (доп.). Одна рифма [атки]: лопатки – грядки – кадки – зарядки – грядки – порядки. Другая рифма [ра]: ведра – пора. Первая рифма представлена большим количеством слов. Многократное (6 раз) повторение одного и того же звукового отрезка [атки] делает это стихотворение скороговоркой.
В стихотворении постоянно повторяются пять слов в разнообразных сочетаниях с другими словами. Это тоже делает стихотворение скороговоркой, трудной для произношения.
Вопрос 3 (доп.). Во втором выражении на два звука больше (между словами звук [с] – предлог, в конце звук [й’]). В слове «вместе» – [т’] мягкое, в слове «вместо» – [т] твердое.
Вопрос 5 (доп.). Две рифмы. Созвучные части: аши (аша, аше, ашей); ала.
Дополнительные вопросы
1. Чем различаются по произношению слова в каждой паре: «шила» – «сшила», «шубку» – «юбку», «шапку» – «тапку»?
2. В каких сочетаниях встречаются вместе звуки [е], [л] и [л’] в последней скороговорке?
Комментарий к вопросам
Вопрос 1 (доп.). «Шила» – звук [ш] обычный, «сшила» – [ш] долгий. «Шубка» – «юбка», «шапку» – «тапку» различаются начальными звуками [ш] – [й’], [ш] – [т].
Вопрос 2 (доп.). В сочетаниях еле, ле, ел.
Комментарий к вопросам и заданиям
Вопрос 1. Последние строчки могут быть такими: «начинай с начала, начинай сказку с начала»; «не начать ли сказку с конца»; «начинай сказку с конца».
Вопрос 2. Это докучные сказки. Их придумывают для забавы, развлечения.
Вопрос 3. Они начинаются так, как начинаются настоящие сказки. Слушатель настраивается на долгий рассказ, а сказка уже кончилась.
Комментарий к вопросам
Вопрос 1. Сходство с потешкой: а) это шуточный стишок; б) персонажи – животные; в) песенка написана для забавы маленьких детей.
Вопрос 2. Песенку можно повторять снова и снова.
Уроки 8, 9 (25, 26). Тема: «Играем словом»
(Народные загадки-шутки; литературные загадки и шутки С. Я. Маршака «Мы ходим ночью…», «Бьют его рукой и палкой…»; С. В. Михалкова «Чтобы ходики ходили…»; О. Е. Григорьева «Я волновался от страха…», «Велосипед»; Л. Кэрролл «Иногда, особенно на уроках музыки…»; учебная статья «Многозначные слова и шутка»)
Задачи:
• развивать представление о фольклорных и литературных произведениях, построенных на игре слов (многозначность слова);
• расширять представление о народных загадках (загадки-шутки);
• развивать представление о комическом в художественном произведении;
• расширять представление о роли многозначных слов в художественном произведении (создание словесной шутки);
• развивать речевое чутье при подборе синонимов и определении прямых и переносных значений слов (развитие речи).
Виды работы:
• чтение;
• выразительное чтение;
• беседа по вопросам;
• работа с учебной статьей;
• отгадывание загадок;
• выявление средств создания словесной игры;
• речевая работа: выделение однокоренных слов, определение прямых и переносных значений слова, подбор синонимических выражений.
Дополнительное задание
Отгадайте загадки. Подумайте, в чем сложность их разгадывания.
Комментарий к заданию
Не случайно эти загадки еще и шутки: в каждой из них есть подвох, намерение запутать, направить внимание не в ту сторону. При разгадывании нужно понять, в чем именно здесь подвох. Например, в загадке про старичков уже первая строчка дает ответ, но отвлекающая цепочка счета (семью семь и т. д.) уводит от него внимание. При внимательном чтении вы догадаетесь, что камни в речке мокрые, что после трех годов овце пойдет четвертый год, что нельзя причесаться петушиным гребнем, что вода столбом стоит только в колодце. А вот чтобы понять, что хлеба не испечешь без корочки, нужны и внимание, и смекалка.
Дополнительные вопросы и задания