Принцесса Екатерина Валуа. Откровения кормилицы Хиксон Джоанна
Я ежедневно молюсь и за тебя, дорогая Метта, и если мои молитвы будут услышаны, тебе навечно обеспечено место подле Божией Матери. Но Господь милостив, и это случится не скоро, потому что прежде я надеюсь увидеться с тобой на земле, а не на небесах и поцеловать твои щеки с ямочками.
Твоя любящая молочная дочь,
ЕкатеринаПисано в Королевском аббатстве Пуасси,
в среду, тринадцатый день июля 1419 года
27
– Нам нужно где-то спрятаться! – кричала я в ухо Люку.
Мы пробивали себе дорогу через толпу, пытаясь убраться подальше от Ги де Мюсси. Подходить к Танги у всех на виду было неразумно, но Ги наверняка бросится докладывать герцогу о том, что меня видел. Ему и самому будет интересно выяснить, что я делала в Корбеле, но если об этом узнает герцог, то опасность грозила нам всем.
– Вы с Алисией ждите меня во дворе. Я приду за вами, когда дофин и герцог покинут зал. Этот оруженосец не отличит меня от любого другого охотника, мне ничего не грозит, – прокричал в ответ Люк.
– Хорошо, но держись от него подальше, – предупредила я. – Он, наверное, тебя заметил.
Люк вернулся к вечеру и отыскал нас за бочкой на кухонном дворе, куда мы спрятались, дрожа от волнения и тревоги.
– Тебя так долго не было, – укорила его Алисия. – Мы уж подумали, что-то случилось.
– Герцог Бургундский сегодня возвращается в свой замок Бри-Комт-Робер, так что я ждал, пока седлали лошадей, – объяснил Люк. – Не волнуйтесь, меня никто не заметил. Зато я подслушал разговор де Мюсси с герцогом. Они говорили о тебе, матушка! Герцог разгневался, заявил, что ты очень опасна, и приказал отыскать тебя и привести к нему. В чем дело, матушка? Чем ты не угодила герцогу?
– Это связано с принцессой, – мрачно ответила я. – Я постараюсь, чтобы меня не нашли. Что происходит в парадном зале, Люк?
– Дофин ушел, гости расходятся, а те, кто сильно пьян, там и заночуют.
Из осторожности мы вернулись в зал по кухонной лестнице. Я украдкой выглянула из-за деревянной решетки, отгораживающей буфетную. Длинные столы уже составили к стене. Вход в королевские покои находился на другом конце длинного зала, и нам пришлось бы пробираться мимо сотни подвыпивших гуляк, которые, досыта наевшись и напившись, укладывались спать на полу. Иво-виолист с двумя акробатами подбирал с пола мячи, ленты и прочие предметы, оставшиеся после выступления актеров. Чуть поодаль три вооруженных дворянина с крестами святого Андрея на дублетах и факелами в руках медленно шли по залу, вглядываясь в лица присутствующих.
Я узнала в одном из дворян Ги де Мюсси и испуганно отпрянула.
– Что делать? – мрачно пробормотал Люк. – Придется ждать, пока они уйдут. А вдруг он вернется?
Под столом буфетной я заметила откатившийся мяч, подняла его и дождалась, когда актеры подойдут к нам поближе. Иво наклонился, заглядывая под столы, и я запустила мяч в его сторону. Музыкант удивленно заглянул за решетку. Я притянула его к себе и прошептала ему на ухо:
– Помните, я спрашивала у вас, почему звонят колокола?
Иво кивнул, блеснув белозубой улыбкой.
– Мессир, мне нужна ваша помощь! У меня свидание со стражником королевских покоев, но я не хочу, чтобы меня заметил вон тот тип с факелом. Денье для вас, если сможете их отвлечь. – Я достала из кошелька на груди серебряную монету и сунула ему в ладонь.
– Считайте, что сделано! – Музыкант снова отвесил мне изысканный поклон. – По моему сигналу бегите вдоль этой стены, а я устрою отвлечение – или, скорее, это сделают мои приятели. Эй, ребята, для вас есть работа!
Два жонглера – похоже, его сыновья – последовали за ним в буфетную, и виолист немного с ними пошептался.
Мальчишки с криками выбежали из-за решетки.
– Отдай! Моя монетка, я ее первым увидел! – вопил один.
– Догони и возьми, если сможешь! – отозвался другой, зажал серебряный денье в зубах и начал взбираться по резной деревянной решетке к галерее менестрелей. Его брат последовал за ним, продолжая требовать монетку.
Все присутствующие с любопытством наблюдали за мальчишками, и на вход в королевские покои никто не смотрел. Алисия, Люк и я, пригнувшись, в полутьме пробежали вдоль стены к укрепленным дверям, где стояли стражники, скрестив пики.
– Я мадам Ланьер, – задыхаясь, выпалила я. – Сеньор дю Шатель велел пропустить меня и моих детей.
Танги сдержал слово. Кивнув друг другу, стражники развели пики и открыли для нас двойные двери. Я благодарно улыбнулась стражам и облегченно перевела дух. Алисия и Люк сразу же метнулись вперед. Я последовала за ними. За спиной раздался тревожный вскрик, и тут же с грохотом захлопнулись двери.
– Быстрее! – крикнула я детям, лихорадочно озираясь по сторонам. – Нужно найти опочивальню дофина.
Мы находились в коридоре с массивной резной аркой, из-под которой уходила вверх широкая каменная лестница. Мы помчались по ступенькам и оказались на просторной площадке лестничного пролета. Звук спорящих голосов снизу погнал нас по коридору к массивным дверям, охраняемым ливрейными стражниками, которые мгновенно скрестили длинные пики.
– Остановите их! – донесся снизу голос де Мюсси.
По каменным ступеням затопали тяжелые сапоги.
Задыхаясь, я вновь назвала свое имя стражникам.
– Сеньор дю Шатель ожидает нас, – сказала я.
– Не пропускать! – кричал де Мюсси. – Именем герцога Бургундского!
При упоминании герцога стражники обменялись недоуменными взглядами.
– Не слушайте его, – в отчаянии призывала я, не в силах примириться с мыслью о неудаче. – Вызовите сеньора дю Шателя!
Ги де Мюсси крепко ухватил меня за запястье и повернул к себе.
– Попалась, мадам Ланьер! – торжествующе вскричал он с перекошенным от ярости лицом и рявкнул стражникам: – Я сам с ними разберусь. Дофину не понравится, если его сон потревожат спятившая служанка и двое сопляков.
Я пыталась вырваться, но он был слишком силен.
– Мы пришли по приказанию сеньора дю Шателя, – взывала я к стражнику, пытаясь говорить разумным и здравым тоном. – Нас ожидают!
Стражник застыл в нерешительности и бросил взгляд на Ги, чья обезоруживающая улыбка сделала свое дело.
– Уверен, у сеньора дю Шателя и без вас хватает забот, – твердо сказал де Мюсси, выворачивая мне запястье. – У меня тоже нет времени.
Как я ни упиралась, он потащил меня прочь. Его люди бесцеремонно схватили Алисию, однако Люк ловко двинул локтем в весьма уязвимое место своего похитителя и, увильнув от мгновенно ослабевших рук, поднырнул под скрещенные пики стражников и замолотил кулаками по двери.
– Сеньор! Сеньор дю Шатель! – заорал он во весь голос. – Позовите сеньора!
Люку приставили кинжал к горлу и отдернули от двери, но крик уже услышали. На пороге возник Танги дю Шатель. Стражники почтительно вытянулись, подняв пики.
– Сеньор дю Шатель, слава богу! – взмолилась я, пытаясь вырваться из цепкого захвата де Мюсси. – Я пришла, как вы просили. Кормилица принцессы Екатерины!
Танги растерянно посмотрел на меня. В черном одеянии, с тяжелой золотой цепью на груди советник принца выглядел важной персоной, хотя его пальцы были по-прежнему испачканы чернилами.
– Мадам Ланьер? Да, конечно… – Он перевел взгляд на Ги де Мюсси и нахмурился. – Уберите руки, сеньор. Эта дама явилась по моему приглашению. Ваше присутствие не требуется. – Он щелкнул пальцами стражникам. – Проводите этих людей отсюда, – приказал он, указывая на троих бургундцев. – И заберите у них оружие. В королевских покоях оружие дозволено носить только королевской охране.
Стражники бросились выполнять приказ. Ги де Мюсси отпустил меня и вернул кинжал в ножны.
– В этом нет необходимости, мессир. Мы уходим. Но я лично доложу об этом его светлости герцогу Бургундскому.
– Не сомневаюсь, мессир, – холодно улыбнулся Танги, отступил и жестом пригласил меня внутрь. – Входите, мадам, и захватите с собой ваших юных спутников.
Мы торопливо миновали караульных и оказались в широком коридоре, обшитом деревянными панелями. В глубоких каменных арках располагались массивные двери, у которых стояли резные скамьи. Танги плотно закрыл за нами дверь. Я поблагодарила его и объяснила, что пришла с детьми. Внезапно из ближайшей двери выглянул ливрейный паж. Шум нашей ссоры проник даже сквозь толстые каменные стены самой древней части замка Корбель, который в течение многих столетий предлагал надежную защиту королям и королевам Франции на их пути из Парижа в восточные области королевства.
– Его королевское высочество встревожен шумом, мессир, – сказал паж. – Он послал меня узнать, в чем дело.
– Если дофин бодрствует, возможно, он почтит нас своим присутствием, – спокойно ответил Танги. – У нас посетители, с которыми ему не помешает встретиться.
– Я передам ему ваше сообщение, мессир, – кивнул паж и поспешил обратно.
– Я еще не показывал дофину ваше письмо, – быстро проговорил Танги. – Оно содержит печальные известия, и мне понятно желание герцога предотвратить вашу встречу с дофином. Как себя чувствует принцесса Екатерина?
– Полагаю, что лучше, мессир. Она хитростью добилась того, чтобы ее сослали в аббатство Пуасси. Там она в безопасности, – сказала я и, понизив голос, добавила: – Мои дети не знают содержания письма. Так надежнее.
– Понимаю, – кивнул Танги. – Я знаком с вашим сыном. У вас, кажется, есть еще и дочь, которая служит у принцессы?
– Да, мессир, это мой сын Люк. Алисия – младшая и служит швеей у принцессы… – Я замялась и поспешно объяснила: – Мы решили, что для нее будет безопаснее путешествовать в мужской одежде.
– Вы находчивая женщина, мадам Ланьер, – улыбнулся Танги. – Я всегда это знал.
– Что тут происходит, мэтр Танги? – раздался тонкий, пронзительный голос.
Узнав беспокойный и раздражительный тон принца Карла, я обернулась и преклонила колени. Алисия с Люком последовали моему примеру. Дофин стоял в дверях своей опочивальни, запахнутый в отороченный мехом халат алого шелка с вышитыми на нем дельфинами. За прошедшее время он вытянулся и окреп, но по-прежнему оставался тщедушным.
– Почему на меня глазеют посторонние? Велите им этого не делать.
К своему стыду, я позабыла, как положено себя вести при встрече с августейшей особой. Я поспешно опустила глаза, надеясь, что дети сделают то же самое.
– Ваше высочество, это ваша бывшая кормилица, мадам Ланьер. Теперь она служанка при опочивальне принцессы Екатерины… а это ее дети, – сказал Танги.
– Зачем они здесь? – недовольно осведомился Карл. – Да еще так поздно!
– Ваше высочество, мы привезли весть о вашей сестре, принцессе Екатерине, – решительно начала я. Да, от меня требовали оказывать должное почтение принцу и дофину, но не так давно я утирала ему слюни и сопли, а потому могла требовать некоторого уважения к себе. – Чрезвычайно важную весть. Нас едва не арестовали люди герцога Бургундского.
– Ничего не понимаю, – вздохнул дофин. – С чего бы герцогу арестовывать служанку моей сестры? – Карл проигнорировал меня, обращаясь с вопросами к Танги, так что я позволила ему ответить.
– Из-за того, что известно мадам Ланьер, – ответил дю Шатель, вытягивая мое письмо из рукава камзола. – Она передала мне письмо. Прочтите его, ваше высочество.
– Вот вы мне его и огласите, – раздраженно потребовал принц, опускаясь в единственное кресло, расположенное к нам спинкой.
– Нет, вы сами его должны прочесть, – веско сказал Танги, протягивая письмо Карлу. – Содержание является очень личным и должно таковым и остаться.
– Давайте сюда! – Дофин выхватил письмо и нетерпеливо развернул.
Пока он читал, все молчали. За его спиной мы с Танги переглянулись и вздрогнули от неожиданности, когда кресло дофина с грохотом упало. Он порывисто вскочил и повернулся ко мне, потрясая письмом.
– Клянусь святыми мощами, если это правда, я… Но откуда мне знать, что это правда? У нас есть только твое слово.
Слово простой служанки.
Во внезапной ярости Карла я узнала вспыльчивость его брата Людовика. Мне было известно, как с этим справиться. В тяжелые времена оба принца находили утешение в том, чего не имели в детстве. Луи всегда можно было успокоить едой, а Карла – лестью.
– Ваше высочество, как я, скромная слуга короля, осмелилась бы лгать наследнику Франции? – сказала я, прижимая руки к груди, стараясь при этом не встретиться с его сердитым взглядом. – Когда вы станете править, прошу, поставьте меня перед святыми мощами святого Людовика, и я поклянусь на терновом венце, окрашенном кровью Христа, что написала чистую правду.
Карл помедлил, обдумывая мои слова, затем отвернулся и помахал письмом перед лицом Танги.
– Это измена, мэтр Танги. Измена и предательство! Что же нам делать?
Похоже, дофина сильнее взволновало преступление Бургундского против короны, чем бедственное положение сестры.
Сеньор дю Шатель спокойно забрал у принца письмо, сложил его и спрятал в рукав.
– Обдумаем этот вопрос завтра, ваше высочество. А сейчас нам следует вознаградить мадам Ланьер за проявленное бесстрашие и преданность. Не забывайте, что именно она предупредила нас об опасности, когда во дворец Сен-Поль нагрянули убийцы.
Карл скорчил недовольную гримасу, но Танги уверенно кивнул.
– Раз вы так считаете, мессир… – Дофин пожал плечами. – Что вы предлагаете?
– В письме мадам Ланьер упомянула о своем желании, чтобы ее сын служил у вас. Мальчик перед вами. Если он готов присягнуть вам в верности, я подыщу ему подходящее место.
Принц Карл наморщил лоб, припоминая содержание письма.
– Ах да, мальчик из псарни. – Он резко повернулся к Люку. – Что случилось с моими гончими?
– Их… их убили л-люди Бургундского, ваше высочество, – со слезами на глазах прошептал Люк. – Я… п-похоронил их в саду.
– Они убили моих собак, но не убили тебя?! Ты сбежал? Ты их бросил?
Дофин навис над коленопреклоненным испуганным Люком.
– Нет, ваше высочество, он не сбегал, – вмешалась я. – Его и вовсе там не было. Вы оставили собак на мое попечение, помните? Я не смогла их удержать, они вырвались и… – Я осеклась, вспомнив двух мясников.
– Посмотрите на меня, – внезапно потребовал Карл. Мы подняли головы, и он всмотрелся в наши лица. – У вас обоих – слезы. Почему вы плачете?
– Ваше высочество, вы напугали мальчика, – сказал Танги. – Все мы расстроены воспоминаниями о той страшной ночи.
– Я – нет, – решительно заявил Карл. – С нее началась моя свобода. Но я сожалею, что оставил своих верных собак. – Он вытянул вперед руку, на которой сверкало кольцо с большим драгоценным камнем. – Должно быть, ты и впрямь заботился о них. Что ж, целуй руку и клянись служить мне верой и правдой.
Люк с готовностью схватил руку принца и прикоснулся губами к кольцу.
– Клянусь, – хрипло сказал он.
– Хорошо. – Дофин отдернул руку и протянул ее мне. – А ты? Готова ли ты служить мне, Метта?
Впервые он обратился ко мне по имени, и я смягчилась. Он не был тем, кто привлекает все сердца, но если останется в здравом уме, может быть, станет лучшим королем, чем его отец. Я легко коснулась губами кольца.
– Я верная слуга короля, ваше высочество, и служу вам как его сыну и наследнику. Но моей первой заботой навсегда останется ваша сестра, принцесса Екатерина.
– Почему же ты не с ней?
Его вопрос застал меня врасплох. Я не могла сообщить настоящую причину того, почему нам пришлось расстаться, поэтому сказала полуправду.
– Принцессу отправили в аббатство Пуасси. Мы с дочерью едем в Труа, где будем дожидаться возвращения ее высочества.
– Пуасси пойдет ей на пользу, пусть замолит грехи, – заметил он, беспокойно расхаживая по опочивальне. – Думаешь, она не одобрит договора о примирении?
– Я знаю, что не одобрит, – твердо ответила я. – Но не из-за того, что изложено в письме. Она всем сердцем поддерживает вас, ваше высочество. Вас – и короля. Вы сами сказали, что побег из Парижа стал началом вашей свободы. Принцесса, лишенная свободы сама, не хотела бы, чтобы вашей положили конец.
Карл посмотрел на меня и позволил встать с колен.
– Вы правы. Екатерина все понимает. Спасибо, что напомнили. Видимо, вы стали для сестры тем же, чем мэтр Танги стал для меня, – задумчиво добавил дофин. – Он не хотел, чтобы я подписывал примирение, но меня убедили. – Карл повернулся к Люку: – Как тебя зовут?
– Люк, ваше высочество.
– Что ж, Люк, если ты будешь служить мне так, как твоя мать служит моей сестре, то я буду тобой весьма доволен.
– Я желаю этого всем сердцем, ваше высочество! – горячо ответил Люк.
– Прекрасно. Проследите, чтобы ему выдали ливрею, мэтр Танги. – Дофин устало потер глаза. – А теперь я вернусь в постель. Приходите ко мне, как только рассветет.
– Слушаюсь, ваше высочество, – улыбнулся Танги, открыл дверь в спальню и с поклоном пропустил Карла. – Да пошлет вам бог хороший отдых.
Я стиснула детей в объятиях. Вечер был полон тревог и опасностей, но мы с ними справились.
Танги вновь достал мое письмо из рукава.
– Это лучше сжечь, – сказал он, разворачивая бумагу и поднося ее к огню свечи в настенном канделябре. Бумага вспыхнула и обратилась в пепел. Танги мрачно улыбнулся. – Слава богу, примирение закончилось. Теперь, мадам, осталось найти вам место для ночлега. Завтра мы устроим юного Люка при дворе принца и организуем для вас и вашей дочери безопасное путешествие в Труа.
28
Середина июля – не самое лучшее время для посещения Труа, если только вы не купец, желающий хорошо заработать. Ярмарка Сен-Жан, также известная как «Жаркая ярмарка», – самая крупная из шести подобных в Шампани – притягивала торговцев со всего мира и превращала город в человеческий муравейник. Пока мы плыли на барке от Корбеля, вверх по течению Сены, свежий речной ветерок облегчал летнюю жару, но за городскими воротами, в паутине узких улочек, городская духота окутала нас вонючим одеялом. Проезды были переполнены людьми, лошадьми и ручными тележками, в душной тени под нависающими крышами воздух был тяжелым и затхлым, а от канав, забитых отбросами, навозом и нечистотами, поднимался чудовищно едкий смрад. Торговые шатры создавали заторы на каждом перекрестке, собирая огромные толпы; улицы кишели продавцами, покупателями и посыльными, которые на бегу бесцеремонно расталкивали прохожих, торопясь поскорее доставить образцы товаров или записки от одного торговца другому.
В мастерской Жака на рю л'Эгюий дверь была зарешеченной, а ставни – закрытыми. На наш обеспокоенный стук один ставень приоткрылся, и из окна высунулось заспанное мальчишеское лицо. Парнишка доложил, что хозяин запретил ему открывать дверь, а сам не вернется до вечера. Алисия пала духом и разрыдалась. Подмастерье удивленно уставился на нее. Хорошо, что я заставила дочь еще на барке переодеться в девичий наряд.
Утешительно приобняв Алисию, я попросила парнишку сообщить хозяину, что мы пойдем в церковь и вернемся, когда стемнеет. Правда, я не питала особой надежды на то, что сообщение будет передано, – подмастерье выглядел не слишком смышленым.
В церкви Сен-Жан-дю-Марше уже шла месса, на которую собралось много народу. Между высоких колонн царила прохлада, над толпой плыли ароматные облака ладана. В темном уголке церкви мы уселись на каменный пол, оперлись о гробницы каких-то давно умерших жителей Труа, и я обняла дочь, дрожащую от беззвучных рыданий. Моя бедная девочка не привыкла выказывать свои чувства, но она несколько месяцев изводила себя, гадая, что скажет возлюбленный, и теперь страшилась, что ее худшие опасения подтвердятся.
Мои сомнения в надежности подмастерья оказались напрасны. Когда колокола зазвонили к вечерне и я задумалась, где бы нам найти приют на ночь, Жак сам пришел за нами в церковь. Алисия уснула, положив голову мне на колени, в церкви стало темно, как в пещере, лишь кое-где тускло мерцали крохотные огоньки редких свечей. Священники в рясах и миряне-прислужники мелькали в проходах, опорожняя коробки с пожертвованиями и гася свечи, иногда останавливаясь, чтобы спросить, не нужна ли нам помощь. Я мотала головой в ответ, и нас оставляли в покое. Вдруг из темноты возник Жак, приложил палец к губам, опустился на колени рядом с Алисией и нежно погладил ее по щеке.
Она открыла глаза и, едва увидев его, резко выпалила:
– У нас будет ребенок.
Не самый тонкий подход, усмехнувшись, подумала я, но таков уж нрав у моей дочери.
– Ну и слава богу, – ласково произнес Жак и был вознагражден лучезарной улыбкой Алисии.
– Хвала Всевышнему, – промолвила я, обнимая их обоих. – Господь да благословит ваш союз. И желательно поскорее.
Так у Алисии началась новая жизнь – и у меня, на то время, пока моя Катрин пребывала в заточении монастыря Пуасси. Сначала мы теснились в мастерской дома на рю л’Эгюий, потому что две верхние комнаты сдавались купцу из Милана, а сам Жак с подмастерьем работали и спали среди многочисленных тюков ткани, нужных для завершения большого списка заказов на платья. На заднем дворе обнаружился заброшенный коровник, которым давно никто не пользовался. Мы расчистили сарайчик от мышей и пауков и устроили там спальню и кухню.
В начале августа прошел слух, что весть о примирении дофина и герцога так разгневала короля Генриха, что тот приказал устроить внезапный штурм Понтуаза. Гарнизон, захваченный врасплох, пал за одну ночь. Потеря королевской крепости стала болезненным ударом для французов, но за несколько дней до штурма герцогу удалось вывезти короля и королеву из города. Через две недели королевский двор прибыл в Труа, однако дофин там не объявлялся. Вероятно, как и предсказывал Танги, примирение не состоялось.
Как только улеглись волнения, вызванные путешествием, а жизнь Алисии счастливо устроилась, я обнаружила, что безмерно скучаю по моей юной госпоже. Конечно, я скучала и по самой работе на королевской службе – надзору за чистотой и порядком в покоях принцессы, одеванию ее в пышные платья, – и даже по интригам и козням придворных. Но более всего мне не хватало общения с Екатериной. К счастью, Алисия не догадывалась о моем стремлении находиться в другом месте.
От Екатерины,
королевской принцессы Франции,
мадам Гильометте Ланьер
Приветствую тебя, любимая Метта!
Снова я горячо желаю, чтобы ты находилась рядом. Так хочется поделиться с тобой своими тревогами! Ведь только тебе я могу высказать свои истинные мысли и сокровенные надежды. Возможно, если я изложу все на бумаге, то смогу вообразить, каким оказался бы твой мудрый и разумный совет.
Недавно в Пуасси приезжала Мишель. Вряд ли она явилась сюда из простого желания повидаться с сестрой, ведь теперь, когда армия короля Генриха захватила подступы к Парижу, путешествовать по стране очень опасно. Известие о внезапном штурме Понтуаза дошло и до монастыря. Мы возблагодарили Бога, что король и королева благополучно оттуда отбыли. Скорее всего, Мишель приехала в аббатство по просьбе либо королевы, либо герцога Бургундского, либо его сына Филиппа, ее супруга.
Меня пригласили в покои Марии на торжественный прием в честь Мишель. Встреча трех сестер прошла скованно, чинно и церемонно. Нам подали кушанья (кстати, впервые за время пребывания здесь я не осталась голодной после трапезы), за которыми мы беседовали о здоровье короля и королевы, о состоянии страны и о возможности возвращения Карла ко двору. Как это было мучительно, Метта! Мои старшие сестры излагали доводы в пользу примирения между нашим братом и герцогом Бургундским, а я едва сдерживалась, чтобы не высказать все, что знаю о нем.
После трапезы Мария оставила нас, и Мишель обрушилась на меня за неблагодарное отношение к герцогу. Ее свекор – великий человек, сказала она, думающий только об интересах Франции, каковые включают в себя и заботу о моем будущем, о будущем единственной незамужней дочери короля, который не в состоянии исполнить свой отцовский долг.
Почему у единоутробных детей так мало общего? Мишель всего на шесть лет старше меня, но смотрит на мир, как древняя сморщенная старуха. В ней нет ни капли радости!
К концу нашей встречи она спросила меня, не хочу ли я передать сообщение матери и выразить свое раскаяние и желание загладить вину. Сообразив, что это было единственной целью визита сестры, я ответила, что считаю греховным лгать в доме бога, а поэтому не могу предложить ей подобного сообщения, хотя и желала бы напомнить ей, что я остаюсь верной и послушной дочерью Франции. Честно говоря, меня удивило, в какое оживление пришла она при этих словах. Наверное, какая-то искра жизни все же теплится в ней, ибо она едва меня не ударила. С великим трудом Мишель сдержала свой порыв и со вздохом объявила, что с ужасом представляет, какое будущее меня ждет.
Что ты об этом думаешь, Метта? Следовало ли мне раскаяться? Может, это лучше послужило бы моей цели? Беда в том, что я тоже не могу себе представить, какое будущее меня ожидает. Возможно, дьявол-герцог был прав, и я страстно возжелала короля Генриха. Мне так хочется знать, вспоминает ли он обо мне! Когда я думаю о возможных претендентах на мою руку, ни один из них не может сравниться с Генрихом. Вдобавок в Пуасси я окончательно поняла, что монахиней стать не хочу.
Молюсь за тебя, Метта, и надеюсь, что ты молишься за меня.
Твоя любящая молочная дочь,
Екатерина
Писано тайно,
в келье королевского аббатства Пуасси,
в воскресенье, седьмой день августа 1419 года.
В конце августа торговец пряжей освободил верхние этажи и отправился обратно в Милан. Теперь, когда Жак мог предложить Алисии надлежащий дом, он сходил в церковь Сен-Жан и договорился со священником о венчании, торопясь, вероятно, устроить свадьбу до того, как положение Алисии станет очевидно.
В церкви объявили о венчании, и мы с Алисией подготовили свадебный пир. Я заказала плотнику колыбель, но, не желая искушать судьбу, попросила доставить колыбель только после того, как младенец родится.
Солнечным осенним днем я гордо стояла рядом с женихом и невестой под внушительным порталом церкви Сен-Жан и думала о том, что не могла бы желать лучшей судьбы для дочери. За эти полгода моя жизнь изменилась. В апреле я была королевской служанкой и доверенным лицом принцессы, а в сентябре оказалась безработной и бездомной, и только новоиспеченный муж моей дочери дал мне крышу над головой. Моего запаса золотых монет надолго не хватило бы, а жить за счет Жака с Алисией мне совершенно не хотелось.
Однако через неделю все снова переменилось.
– Матушка! Иди скорей сюда! Люк приехал! – прокричала Алисия.
Люк стоял посреди мастерской и застенчиво улыбался.
– Здравствуй, матушка, – сказал он, когда я стиснула его в объятиях. – Вот, хотел вас удивить.
– И тебе удалось! – воскликнула я, двумя руками притянув его голову и пытливо вглядываясь в глаза сына. – Что произошло? Тебя выгнали?
– Нет, что ты! – возмутился Люк. – Сеньор дю Шатель отправил меня из Мелёна в кортеже с герольдом Вьеннским. Я ненадолго. Мы скоро уезжаем, потому что, как только в Труа станут известны новости, нам придется несладко.
– Какие новости? Что произошло? – опередив нас с Алисией, спросил Жак, с интересом глядя на шурина, которого видел впервые.
– Герцог Бургундский убит! – торжественно провозгласил Люк.
– Хвала господу! – поддавшись порыву, воскликнула я и тут же прикусила губу. – Как, сынок? Где?
Люк сделал гримасу и полез в кожаную сумку, перекинутую у него через плечо.
– Это длинная история. Я расскажу все, что знаю, но сначала вот, возьми. – Он передал мне сложенный лист бумаги. На печати было оттиснуто изображение крепости. – Это от сеньора.
– Прочту позже, – сказала я, заталкивая письмо в рукав. – Пойдем, сядем во дворе и поговорим. Ты проголодался?
Я поманила за собой Алисию. Подробности этого дела касались только нас троих. Позже она сможет рассказать Жаку то, что сочтет нужным.
Небо над городом постепенно темнело.
– Между герцогом Бургундским и дофином должны были состояться новые переговоры в местечке под названием Монтро, – начал Люк, с аппетитом принимаясь за сыр и лепешки. – Там в месте слияния двух рек, Сены и Йонны, перекинут длинный мост. Герцогу с дофином надлежало встретиться в шатре, построенном на середине моста. Герцог ехал с одной стороны, принц Карл – с другой. Герцог очень беспокоился и даже отменил встречу. Выяснилось, что он боится мостов, представляете? Однако дофин настаивал на своем, говоря, что это самое безопасное место.
– Откуда ты все это знаешь? – спросила я. – Ты тоже там был?
– Конечно, я там был! – Люк закатил глаза. – Я ведь приставлен к собакам дофина. У него новые гончие псы, они при нем постоянно. Но меня не было в группе, которая направилась в шатер. Разрешили присутствовать только десятерым мужчинам с каждой стороны. Все было очень тщательно продумано.
– Ох, ты не был свидетелем убийства герцога! – воскликнула я с облегчением.
– Нет, я ждал с эскортом на нашем конце моста. Потом раздались крики: «Убей его! Убей!» – и рыцари эскорта бросились к шатру. Оттуда выскочил дофин в сопровождении сеньора дю Шателя и нескольких других господ. Внутри шла битва – звенели мечи, кто-то вопил, несколько человек из свиты герцога были ранены, а потом их всех взяли в плен рыцари дофина. Мой господин и сеньор дю Шатель вскочили на коней и поехали в город, а я направился следом за ними с гончими, поэтому больше ничего не видел. А потом было объявлено, что герцог Бургундский умер.
– Погиб только герцог? – спросила я. Меня замутило от мысли, что это насилие вызвано моим письмом к Танги.
– Да, – ответил Люк. – По слухам, один бургундец умер от ран, но никто не знает, что на самом деле произошло. Дофин через своего герольда отправил послание королю и королеве. В послании говорится, что герцог попытался угрожать мечом, желая взять дофина в плен, и все началось именно с этого, хотя один из рыцарей утверждает, что сеньор дю Шатель сам рубанул герцога секирой по голове.
– Бог мой! – выдохнула я, осенив себя крестным знамением. – Неужто Танги убил герцога?
– Тсс, матушка! – прошептал Люк. – Никто не знает, что именно произошло, и сеньор дю Шатель хочет, чтобы так оно и оставалось. Возможно, его письмо все тебе объяснит. Мне пора. Герольд Вьеннский скоро уезжает в Мелён. Не знаю, когда нам еще доведется увидеться, матушка, – сказал он и крепко меня обнял. – Прочти письмо.
От сеньора дю Шателя
мадам Гильометте Ланьер
Почтенная мадам!
Отправляю это письмо с вашим сыном, потому что знаю, что он не умеет читать. Не рассказывайте ему о содержании моего послания и сожгите, как только дочитаете.
Дофина глубоко потрясло ваше сообщение. Именно оно послужило причиной смерти герцога Бургундского. Узнав об ужасном насилии, совершенном над принцессой, его высочество решил, что не может поддерживать мир с бургундцами, пока герцог Бургундский остается в живых. Поэтому мы с моим господином решили исправить положение. Как вам уже известно, это решение исполнено. Для того, чтобы объединить Францию под властью дофина, необходимо хранить в тайне все обстоятельства того, как и чьей рукой убит герцог. Надеюсь, вы это понимаете.
Я рад сообщить вам, что ваш сын Люк стал важным членом окружения дофина и вносит посильный вклад в благополучие своего будущего короля.
Позаботьтесь о своей госпоже, ибо я боюсь, что смерть в Монтро вызовет последствия, которые коснутся и принцессы.
Да простит всех нас милостивый Бог.
Писано в спешке,
Танги, сеньор дю Шатель
Непременно сожгите это письмо!
Держа письмо в трясущейся руке, я перечитала его дважды. Танги откровенно признавался, что убил дьявола-герцога и тем самым осудил свою душу на вечные муки в адском огне. Я сожгла письмо в кухонном очаге и все никак не могла решить, как относиться к этому человеку – с ужасом, восхищением или жалостью.
От Екатерины,
дочери короля Франции,
мадам Гильометте Ланьер
Приветствую мою любимую Метту!
Дьявол-герцог убит! Не могу в это поверить! Весь монастырь погрузился в траур, а я готова сбросить рясу послушницы и в одной сорочке пуститься в пляс!
Ох, Метта, прежде Пуасси был для меня тихим убежищем, но теперь я с трудом переношу тяготы моего насильственного заключения. Я не в силах избавиться от грешных мыслей о короле Генрихе, которые постоянно возникают в самые неподходящие моменты, как, например, когда я стою на коленях перед Богородицей или пытаюсь вспомнить все свои грехи перед исповедью. Возможно, я должна исповедаться в этих мыслях, и тогда мне будет дано отпущение грехов, с которым эти мысли уйдут, но, честно признаться, я не хочу, чтобы они уходили, поэтому я о них не упоминаю.
Моя сестра, аббатиса Мария, узнала от Мишель, что ее муж, новый герцог Бургундский, пообещал казнить всех участников подлого убийства. Не знаю, включает ли это нашего брата Карла, но если Филипп пойдет войной на дофина, то ему некогда будет воевать с англичанами. Монтро все еще в руках Карла, а тело покойного герцога захоронено там, и Филипп не может забрать его в Дижон для погребения в усыпальнице Бургундских. Вопрос: у кого хватит сил на штурм Монтро, чтобы Филипп смог забрать тело? Ответ: у короля Генриха. А какие требования предъявит английский король для подобной договоренности? Одним из них непременно будет заключение брака со мной. Будучи в сговоре с Иоанном Бесстрашным, моя мать во мне не нуждалась, но теперь я предвижу, что снова ей потребуюсь, если она захочет сохранить поддержку нового герцога Бургундского.
Так что надеюсь, в ближайшее время мы с тобой воссоединимся. Если хочешь, можешь опять помолиться святому апостолу Иуде, но, похоже, наше дело решится и без его помощи.
Пусть Бог и Его Святая Матерь защитят и благословят тебя.
Екатерина
Писано тайно, в келье аббатства Пуасси,
в воскресенье,
восемнадцатый день октября 1419 года
29
Жители Труа считали герцога Бургундского своим покровителем. Он сумел обеспечить относительный мир в городе и защитить источник их благосостояния – торговлю. Поминальный звон колоколов вот уже несколько дней звучал над городом. Мне приходилось скрывать свою радость даже от Жака, который разделял общий взгляд жителей Труа: смерть герцога – злодейское преступление, а дофин повинен в связях с убийцами.
– Ему всего-то шестнадцать, – добавил Жак со снисходительной благожелательностью человека на целых шесть лет старше.
– Ха! – воскликнула Алисия, доказывая, что она не намерена соглашаться с каждым высказыванием мужа. – Мне тоже шестнадцать, но я не жду, что другие возьмут на себя вину за мои поступки.
– Ты теперь замужняя женщина, – заметил Жак. – Муж всегда отвечает за поступки жены. Не знаю, как в Париже, но в Труа это закон.