Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров Мережко Виктор

— Красавчик! Откуда? Как ты меня нашел?

Он торжествующе улыбался:

— От воров не укроешься, дорогая.

— А в номер кто впустил?

Вор расхохотался.

— Кто впустил? Сам вошел! — Он демонстративно оглядел номер. — А ты шикуешь!.. Ни в чем себе не отказываешь.

— Хорошо зарабатываю, хорошо живу, — улыбнулась Сонька.

— Видишь, как получается, — щелкнул языком Красавчик, — кто-то хорошо зарабатывает, а кто-то не очень. В том числе и воры. Несправедливо получается, Сонька.

Та от такого поворота присела рядом на край дивана:

— Ты приехал за деньгами?

— Не за деньгами, за помощью. Товарищам надо помогать, сударыня. Сама ведь к этому призывала! Общак помнишь? А помочь общаку ты можешь, даже очень можешь.

— Откуда знаешь?

— Не только я знаю, все знают. Воровская почта работает лучше любой державной.

— И что же ты знаешь?

— Ну, к примеру, про дела московские. А уж над твоими германскими приключениями, графиня Типлиц, потешается весь воровской мир!

Сонька помолчала, покаянно склонила голову:

— Виновата. В Питер уедешь не с пустыми руками, — и предупреждающе подняла палец, — но тут есть интересное дельце, и ты должен мне в нем помочь.

Красавчик понимающе улыбнулся:

— Клиент?

— Еще какой! Барон! Немолодой, богатый, не прочь поволочиться за женщинами, но, главное, играет в рулетку по-черному.

— Наш человек, — ухмыльнулся вор.

* * *

Сонька вошла в ярко освещенный игорный зал. Ее немедленно встретил служитель заведения и повел к столам. Воровка быстро сориентировалась в ситуации, взглядом выхватила из всех столов тот самый, за которым сидел Филипп Гаро, и направилась к нему.

Спустя минуту в зал вошел Красавчик, повертел головой и направился в противоположную от Соньки сторону.

Выглядела Сонька восхитительно. На ней было широкое парчовое платье, на шее переливались дорогие камни, в руках она держала изящную сумочку.

Барон был целиком погружен в игру, никого не видел, ни на кого не реагировал. Игроков за столом было достаточно, поэтому к сукну ей пришлось пробиваться. Наконец Сонька пристроилась таким образом, чтобы быть все время в поле зрения Филиппа. Она достала из сумочки деньги, в числе прочих игроков поставила на четку. Крупье выждал, когда все желающие сделают ставки, и начал вращать колесо. Сонька заинтересованно ждала результата, и, когда колесо замерло, крупье под одобрение присутствующих выдал ей довольно большой выигрыш.

Барон проиграл. И, судя по отрешенному взгляду, игра у него сегодня не шла. Он бросил короткий взгляд на свою недавнюю знакомую, сделал очередную ставку. Сонька поставила выигранные деньги на красную четку, и колесо снова стало вращаться. И снова выигрыш! У француза игра снова не шла. Сонька видела, как он лихорадочно достал деньги, бегло их пересчитал и снова пошел на ставку. Лицо у барона было бледное, глаза растерянные, пальцы рук крепко сцеплены.

Девушка тоже продолжала играть. И опять вращение колеса, остановившиеся взгляды игроков, судорожные сглатывания пересохших глоток. Ситуация повторилась, Сонька в числе некоторых была в выигрыше, барон в числе прочих — в проигрыше. Девушке явно везло.

Для следующего хода денег у барона не осталось. Он достал мелкую купюру, повертел ее в руках, поднялся и сквозь играющих прямиком направился к Соньке. Остановился за ее спиной и, придвинувшись почти вплотную, негромко произнес:

— Прошу меня простить, но вы мне очень нужны.

— Я в игре, — не без раздражения ответила девушка.

— Я подожду.

Филипп Гаро видел, как игроки сделали ставки, как побежали по кругу цифры на рулетке, как эта очаровательная девушка снова взяла выигрыш.

Наконец Сонька повернулась к французу:

— Я вас слушаю.

— В долг, взаймы… Несколько сотен франков… Вечером отдам. Могу с процентами!

Сонька рассмеялась:

— Каким вечером? На улице ночь.

— Пардон. — Барон неловко улыбнулся. — Время сместилось. Отдам утром. И непременно с процентами!

— Почему я должна вам верить? Я вас совершенно не знаю.

— Я барон Филипп Гаро, меня здесь все знают. Я глубоко порядочный человек. У меня деньги есть, много денег! Я не обману вас.

— Если у вас есть деньги, возьмите их!..

— Они в банке. Кто мне выдаст, сейчас ночь.

От соседнего стола за ними незаметно подглядывал Красавчик.

Филипп Гаро умоляюще смотрел на девушку:

— Я должен отыграться. Я чувствую, сейчас пойдет моя игра! И я даже смогу вернуть вам долг прямо здесь, — он полувопросительно заглянул в глаза. — Мадам тоже будет играть?

— Нет, — она повертела головой, — я в хорошем выигрыше, мне нет смысла рисковать.

— Боже! — Барон до белизны сжал пальцы. — Как я завидую тем, кто в состоянии остановиться. А я даже во сне играю, играю, играю и не могу покинуть стол. Какое-то проклятие.

— Ну так уйдем отсюда, — Сонька легонько взяла его руку. — Ночь, набережная, тишина… Вы не хотите романтично провести время с красивой девушкой?

— Хочу, очень хочу. Но не сейчас. Сейчас вы должны выручить меня. Прошу вас.

Сонька открыла сумочку, извлекла из нее все деньги, протянула барону.

— Я рассчитываю на слово чести барона.

— Верну! Непременно верну! Клянусь!

— Я о другом. Если мои деньги будут проиграны, вы обещаете больше ни у кого не занимать и немедленно покинуть игорный зал. Я подожду вас, и мы вместе уйдем отсюда.

— Обещаю. Слово чести.

Счастливый барон бегло пересчитал деньги, благодарно улыбнулся Соньке и ринулся к игорному столу.

* * *

Ночь была теплой, улицы Ниццы тихими и безмятежными. Сонька и барон Филипп Гаро прогуливались по набережной, прохожих видно не было, в небе легонько просыпалось утро.

Филипп Гаро плакал. Слезы медленно катились из глаз, он их не вытирал, лишь изредка доставал носовой платок, сморкался.

— Вы не представляете, какая это мука, когда в голове круглосуточно вращается рулетка, выдавая бесконечные комбинации цифр. От этого можно сойти с ума.

— Я вас понимаю, — усмехнулась девушка.

— Вряд ли. Вам этого не понять. Я пленник порока.

— Все мы пленники порока.

— Даже вы? В чем же ваш порок? В любви?

— Нет, любовь — это забава. А порок… — Сонька задумалась. — Ну, к примеру, мне хочется что-нибудь взять у вас.

— Что именно?

Она окинула взглядом его одежду, руки.

— Допустим, вот эти часы.

— Часы? Они вам понравились? Я могу подарить.

Барон принялся снимать часы, Сонька остановила его:

— Нет-нет, это неинтересно. Мне хочется взять их так, чтобы вы даже об этом не догадались.

Филипп Гаро удивленно на нее уставился:

— Я вас не понимаю.

Она рассмеялась:

— Я сама себя не понимаю, но ничего не могу поделать. Это, видимо, и есть порок: хочешь остановиться и не можешь.

Барон чуть ли не с восторгом посмотрел на нее.

— Вы мне нравитесь. — Он взял девушку под руку. — Вы позволите вас проводить?

Сонька скромно опустила глаза:

— Я бы попросила вас об этом. Мне не хочется отпускать вас. — Она остановилась и лукаво погрозила пальчиком. — Но только условие: без вольностей.

— Обещаю…

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

Сонька и ее гость сидели за столом в гостиной, на столе стояла початая бутылка вина, бокалы были наполовину опорожнены.

— Вы мне нравитесь все больше и больше, — тихо говорил барон, нежно целуя пальцы девушки. — Вы прелестно умны, у вас великолепные манеры, а вот эти руки, эти пальцы… они способны свести с ума.

Сонька рассмеялась.

— Не нужно так говорить, вам надо быть в здравом уме! — И поинтересовалась с иронией: — Вы ведь снова отправитесь в игорный зал?

— Нет. Если вы проявите ко мне хотя бы самую малость внимания, я перестану играть. Я буду вести добропорядочный, умеренный образ жизни.

— Умеренный — значит скучный?

— Нет, я буду любить вас. Я буду принадлежать вам и только вам. Если, конечно, вы тоже полюбите меня.

— Господин барон, вы забыли, у меня муж.

— Но вы ведь оставили его!

— Оставить — не значит разорвать былые узы. Да, я оставила его, но не он, — муж везде меня преследует!

— Я готов вмешаться в ситуацию.

— Каким образом?

— Я сообщу, что люблю вас и готов предложить руку и сердце.

— А ребенок, которого я ношу? Это ведь его ребенок.

— Это будет мой ребенок!

Сонька печально рассмеялась:

— Нет. Даже если бы мы стали жить вместе, вы всегда будете помнить, что это не ваш ребенок. Что это ребенок того человека, от которого я захотела родить по былой любви.

Барон снова стал целовать пальцы девушки:

— Не отталкивайте меня, прошу! Дайте шанс! Мне необходим шанс! Иначе я погибну! После того, как меня оставила жена, я ни на кого не обращал внимания, и вдруг вы…

Сонька встала и быстро направилась в спальню. Гаро не отставал.

— Это случай, судьба, это знак провидения! Я изменю образ жизни, перестану играть. Я ведь играю потому, что от меня ушла любовь. Я стану другим! Я богат, Софья, очень богат! Я сделаю все, чтобы вы были счастливы.

Он принялся страстно целовать ее, рвать на груди кофточку. Они упали на широкую кровать, граф продолжал неистовствовать, и в это время в дверь постучали. Барон затих, напрягся, оставил девушку и вопросительно оглянулся на дверь:

— Кто это?

Сонька, поправляя одежду, пожала плечами:

— Может, портье?

— Не открывайте, — попросил барон.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы кто-то разрушал нашу идиллию.

— Может, что-то срочное.

Девушка не успела подняться, как до слуха барона донесся громкий крик мужчины:

— Кто у тебя? С кем ты?

В спальне появился разъяренный Красавчик. Девушка растерянно слезла с постели.

— Карл!

— Кто это? — заорал тот.

Граф продолжал сидеть, растерянно глядя на визитера. Тот вскинул руку, показывая на графа:

— Я спрашиваю, кто это?

— Это? — пролепетала Сонька. — Это мой гость.

— Что он здесь делает?

— Карл, он ничего не делает! Он мирно сидел, и мы мило беседовали.

— В спальне? В такое время?

— Ну и что, Карл? Это мой знакомый, он барон. Его зовут Филипп Гаро.

— Да, месье, меня зовут Филипп Гаро. И мы действительно мило беседуем с Софьей.

Красавчик подошел к французу почти вплотную, заставил его встать.

— Вам известно, что это моя жена?

— Нет, я этого не знал. — Филипп протянул руку: — Приятно познакомиться.

Красавчик оттолкнул его руку:

— А мне неприятно! Я сейчас буду бить тебе морду! Что ты хочешь от моей жены? — заорал он.

— Я ничего не хочу от вашей жены. Просто мы познакомились и надумали выпить вина.

— В спальне? Поэтому у нее такой помятый вид?

Красавчик повернулся к Соньке, схватил ее за ворот платья.

— Как ты посмела? Ты сбежала от меня для того. Чтобы водить в номер всякую шваль?

— Он не шваль! Он барон!

— Месье, — бросился к Красавчику Филипп, — не смейте трогать женщину! Я готов ответить за нее! За все готов ответить!

— Вот ты и ответишь! — Вор развернулся и со всего маху ударил француза в лицо. — Ты ответишь! И за себя! И за нее!

Барон упал, Красавчик набросился на него, принялся бить ногами. Сонька обхватила Красавчика за плечи, повисла на нем:

— Карл, успокойся! Остановись! Я тебе объясню! Не бей его!

— Что ты объяснишь? — повернулся к ней тот. — Что ты можешь объяснить?

— Он взял у меня денег!

— Ты взял у дамы деньги? — снова ринулся Красавчик на лежащего барона. — Сколько он у тебя взял?

Сонька снова повисла на нем:

— Не помню! Много! В долг! Взаймы! Поэтому я пригласила его… Чтоб не обманул, не сбежал!

— Вы что, Софья?! — поднялся барон. — Что вы говорите? Как я мог вас обмануть? Тем более сбежать?!

— Я вас не знаю, вы — игрок. От игрока можно ждать чего угодно!

— Но мы с вами так прекрасно говорили, Софья!

— О чем вы с ней говорили?

— О том, что я влюбился, что ваша жена прелестна! Я готов предложить ей руку и сердце. Она вам не принадлежит, она оставила вас.

— Не верь ему, Карл, — плакала Сонька. — Он все врет! Ни руку, ни сердце от него я принимать не собиралась. Я с тобой, только с тобой! Это шантаж, Карл! Спаси меня, Карл!

Красавчик достал из кармана пиджака небольшой револьвер и сунул дуло в лицо Гаро:

— Ты мне за все заплатишь: за мой позор, за позор жены.

— Но я ничего такого не сделал!

— Во-первых, ты взял у женщины деньги. Обманом взял. А во-вторых, хотел изнасиловать ее. Мою беременную жену хотел изнасиловать, — придвинулся к нему вплотную Красавчик. — Она ждет ребенка, моего ребенка! И не дай бог, с малышом что-то случится. Тогда, барон, у тебя не хватит никаких денег. А пока что, если хочешь избежать позора и остаться в живых, едем в банк, и ты снимаешь ту сумму, которую я тебе назову.

* * *

Крытый экипаж на большой скорости несся по узким улочкам Ниццы. Окна были занавешены. В экипаже сидели Сонька, Красавчик и барон со следами недавнего разбирательства на лице. Карету трясло и подбрасывало на неровном булыжнике. Вор держал в руке револьвер, внятно и спокойно разъясняя Филиппу Гаро на плохом французском:

— Запомни, барон, главное: одно лишнее движение — и твоя душа отправляется к Господу Богу.

Тот перевел взгляд с револьвера на самого Красавчика, затем на молчаливую Соньку.

— Вы… грабители?

— Мы те люди, которые требуют компенсации за попранную честь. Особенно за честь женщины. Тем более женщины, ждущей ребенка.

— Но я не могу дать ту сумму, которую вы обозначили.

— Не можешь дать миллион франков?

— Это очень крупная сумма.

— Честь моей жены стоит дороже. А к тому же за тобой должок. С процентами!

— Все равно, это не миллион! Я взял у Софии не более четырехсот франков.

Красавчик крепко сжал пальцами подбородок француза, предупредил:

— Ты можешь не доехать до банка.

— Сумма… Она нереальная.

— У тебя на счете нет таких денег?

— Они у меня есть. Я — состоятельный человек. Но я вижу, что имею дело с вымогателями.

— Я сейчас продырявлю тебе голову. — Красавчик начинал терять терпение.

— Филипп, — подала голос Сонька, — вам дорога жизнь?

— Мне дорога моя честь, — ответил тот совершенно искренне.

— Значит, вы готовы распрощаться с жизнью?

— Я должен подумать.

Девушка повернулась к Красавчику, сказала на французском:

— Скажи извозчику, чтобы ехал в горы.

— Зачем? — не понял тот.

— Дохлый вариант. Ничего не добьемся. Барону дороже не жизнь, а деньги.

Гаро напрягся:

— Я так не сказал. Я сказал, что должен подумать, — торопливо разъяснил он.

— В горы, — подвела черту Сонька и по-русски сказала Красавчику: — Он еще не в той форме. Надо, чтобы он как следует наложил в свои французские штаны.

— Вы что-то сказали по-русски, — тронул ее за руку Филипп. — Что вы сказали?

— Она сказала, — засмеялся Красавчик, разъяснив на ломаном французском, — что ты надоел и тебя пора прикончить.

— Нет, нет! — Гаро был ошеломлен. — Я готов! Что я должен делать?

— Ничего, — мрачно ответил Красавчик. — Заткнуться и ждать своего конца.

— Не надо. Не надо в горы, — спокойно и с достоинством попросил граф. — Едем в банк, и я выполню ваши условия. Я отдам вам миллион.

Вор посмотрел на Соньку.

— Ну что? Поверим барону?

— Попробуем. — Сонька нежно коснулась лица француза. — Но не забудьте, дорогой, что мы ваши брат и сестра. И что вы очень любите нас и решили нам помочь финансами.

— И что от любого дурацкого слова или жеста я немедленно продырявлю твое брюхо, — подытожил Красавчик.

Карета подкатила ко входу в банк, из нее первым вышел Красавчик, а затем барон, который галантно помог Соньке спуститься на брусчатку. Вор вплотную приблизился к Гаро и, приставив руку с револьвером к его боку, заставил двинуться ко входу в банк. Полицейский, стоявший у входа, приветственно склонил голову перед посетителями и пропустил их в вестибюль.

В этот довольно ранний час посетителей здесь было немного. Филипп Гаро в сопровождении воров, храня достоинство и выправку, привычно двинулся к одному из окошек и поприветствовал кассира:

— Доброе утро, Мишель! Как дела?

— Доброе утро, месье Гаро! Вы непривычно рано сегодня.

За спиной Филиппа с улыбкой стоял Красавчик, а чуть в сторонке — Сонька, тоже улыбающаяся. Гаро бросил на них взгляд, снова обратился к кассиру:

— Вы еще больше удивитесь от непривычно большой суммы, которую я хочу взять.

— Вы много проиграли? — поднял брови тот.

— Нет-нет, — печально улыбнулся француз. — Я теперь редко хожу в игорный дом. Ко мне приехали брат и сестра, и все свободное время я посвящаю им, — барон кивнул на Соньку с Красавчиком.

— И сколько вы хотите взять?

— Миллион.

— Простите? — Банковский служащий даже поперхнулся. — Вы хотите снять миллион франков?

— Именно. Эти деньги я пообещал отдать сестре и брату.

Кассир снова перевел взгляд на Соньку и Красавчика, и в его глазах проскочило недоверие.

— Но это очень большие деньги. У нас в банке может не оказаться такой суммы.

Страницы: «« ... 1415161718192021 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Я всегда чувствовала себя чужой в семье магов, родившись обычным человеком без капли дара. Может, и ...
Тяжело разыскивать по всему миру членов правящей эльфийской семьи, особенно если мир изначально не т...
Ален Муар-Петрухин снова влюблен и на этот раз ни много ни мало, а в самую богиню. В красавицу, слов...
Бронепоезд «Дракон» несется через мертвые пустыни, оставленные Последней Войной. Книжник и Зигфрид х...
«Кофейная» – замечательная комедия знаменитого итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo G...
DISCOVER SOMETHING NEW WITH THIS LIMITED-TIME DISCOUNT ON BOOK ONE OF THE SERIES.The bestselling thr...