Сонька Золотая Ручка. История любви и предательств королевы воров Мережко Виктор
— Красавчик! Откуда? Как ты меня нашел?
Он торжествующе улыбался:
— От воров не укроешься, дорогая.
— А в номер кто впустил?
Вор расхохотался.
— Кто впустил? Сам вошел! — Он демонстративно оглядел номер. — А ты шикуешь!.. Ни в чем себе не отказываешь.
— Хорошо зарабатываю, хорошо живу, — улыбнулась Сонька.
— Видишь, как получается, — щелкнул языком Красавчик, — кто-то хорошо зарабатывает, а кто-то не очень. В том числе и воры. Несправедливо получается, Сонька.
Та от такого поворота присела рядом на край дивана:
— Ты приехал за деньгами?
— Не за деньгами, за помощью. Товарищам надо помогать, сударыня. Сама ведь к этому призывала! Общак помнишь? А помочь общаку ты можешь, даже очень можешь.
— Откуда знаешь?
— Не только я знаю, все знают. Воровская почта работает лучше любой державной.
— И что же ты знаешь?
— Ну, к примеру, про дела московские. А уж над твоими германскими приключениями, графиня Типлиц, потешается весь воровской мир!
Сонька помолчала, покаянно склонила голову:
— Виновата. В Питер уедешь не с пустыми руками, — и предупреждающе подняла палец, — но тут есть интересное дельце, и ты должен мне в нем помочь.
Красавчик понимающе улыбнулся:
— Клиент?
— Еще какой! Барон! Немолодой, богатый, не прочь поволочиться за женщинами, но, главное, играет в рулетку по-черному.
— Наш человек, — ухмыльнулся вор.
Сонька вошла в ярко освещенный игорный зал. Ее немедленно встретил служитель заведения и повел к столам. Воровка быстро сориентировалась в ситуации, взглядом выхватила из всех столов тот самый, за которым сидел Филипп Гаро, и направилась к нему.
Спустя минуту в зал вошел Красавчик, повертел головой и направился в противоположную от Соньки сторону.
Выглядела Сонька восхитительно. На ней было широкое парчовое платье, на шее переливались дорогие камни, в руках она держала изящную сумочку.
Барон был целиком погружен в игру, никого не видел, ни на кого не реагировал. Игроков за столом было достаточно, поэтому к сукну ей пришлось пробиваться. Наконец Сонька пристроилась таким образом, чтобы быть все время в поле зрения Филиппа. Она достала из сумочки деньги, в числе прочих игроков поставила на четку. Крупье выждал, когда все желающие сделают ставки, и начал вращать колесо. Сонька заинтересованно ждала результата, и, когда колесо замерло, крупье под одобрение присутствующих выдал ей довольно большой выигрыш.
Барон проиграл. И, судя по отрешенному взгляду, игра у него сегодня не шла. Он бросил короткий взгляд на свою недавнюю знакомую, сделал очередную ставку. Сонька поставила выигранные деньги на красную четку, и колесо снова стало вращаться. И снова выигрыш! У француза игра снова не шла. Сонька видела, как он лихорадочно достал деньги, бегло их пересчитал и снова пошел на ставку. Лицо у барона было бледное, глаза растерянные, пальцы рук крепко сцеплены.
Девушка тоже продолжала играть. И опять вращение колеса, остановившиеся взгляды игроков, судорожные сглатывания пересохших глоток. Ситуация повторилась, Сонька в числе некоторых была в выигрыше, барон в числе прочих — в проигрыше. Девушке явно везло.
Для следующего хода денег у барона не осталось. Он достал мелкую купюру, повертел ее в руках, поднялся и сквозь играющих прямиком направился к Соньке. Остановился за ее спиной и, придвинувшись почти вплотную, негромко произнес:
— Прошу меня простить, но вы мне очень нужны.
— Я в игре, — не без раздражения ответила девушка.
— Я подожду.
Филипп Гаро видел, как игроки сделали ставки, как побежали по кругу цифры на рулетке, как эта очаровательная девушка снова взяла выигрыш.
Наконец Сонька повернулась к французу:
— Я вас слушаю.
— В долг, взаймы… Несколько сотен франков… Вечером отдам. Могу с процентами!
Сонька рассмеялась:
— Каким вечером? На улице ночь.
— Пардон. — Барон неловко улыбнулся. — Время сместилось. Отдам утром. И непременно с процентами!
— Почему я должна вам верить? Я вас совершенно не знаю.
— Я барон Филипп Гаро, меня здесь все знают. Я глубоко порядочный человек. У меня деньги есть, много денег! Я не обману вас.
— Если у вас есть деньги, возьмите их!..
— Они в банке. Кто мне выдаст, сейчас ночь.
От соседнего стола за ними незаметно подглядывал Красавчик.
Филипп Гаро умоляюще смотрел на девушку:
— Я должен отыграться. Я чувствую, сейчас пойдет моя игра! И я даже смогу вернуть вам долг прямо здесь, — он полувопросительно заглянул в глаза. — Мадам тоже будет играть?
— Нет, — она повертела головой, — я в хорошем выигрыше, мне нет смысла рисковать.
— Боже! — Барон до белизны сжал пальцы. — Как я завидую тем, кто в состоянии остановиться. А я даже во сне играю, играю, играю и не могу покинуть стол. Какое-то проклятие.
— Ну так уйдем отсюда, — Сонька легонько взяла его руку. — Ночь, набережная, тишина… Вы не хотите романтично провести время с красивой девушкой?
— Хочу, очень хочу. Но не сейчас. Сейчас вы должны выручить меня. Прошу вас.
Сонька открыла сумочку, извлекла из нее все деньги, протянула барону.
— Я рассчитываю на слово чести барона.
— Верну! Непременно верну! Клянусь!
— Я о другом. Если мои деньги будут проиграны, вы обещаете больше ни у кого не занимать и немедленно покинуть игорный зал. Я подожду вас, и мы вместе уйдем отсюда.
— Обещаю. Слово чести.
Счастливый барон бегло пересчитал деньги, благодарно улыбнулся Соньке и ринулся к игорному столу.
Ночь была теплой, улицы Ниццы тихими и безмятежными. Сонька и барон Филипп Гаро прогуливались по набережной, прохожих видно не было, в небе легонько просыпалось утро.
Филипп Гаро плакал. Слезы медленно катились из глаз, он их не вытирал, лишь изредка доставал носовой платок, сморкался.
— Вы не представляете, какая это мука, когда в голове круглосуточно вращается рулетка, выдавая бесконечные комбинации цифр. От этого можно сойти с ума.
— Я вас понимаю, — усмехнулась девушка.
— Вряд ли. Вам этого не понять. Я пленник порока.
— Все мы пленники порока.
— Даже вы? В чем же ваш порок? В любви?
— Нет, любовь — это забава. А порок… — Сонька задумалась. — Ну, к примеру, мне хочется что-нибудь взять у вас.
— Что именно?
Она окинула взглядом его одежду, руки.
— Допустим, вот эти часы.
— Часы? Они вам понравились? Я могу подарить.
Барон принялся снимать часы, Сонька остановила его:
— Нет-нет, это неинтересно. Мне хочется взять их так, чтобы вы даже об этом не догадались.
Филипп Гаро удивленно на нее уставился:
— Я вас не понимаю.
Она рассмеялась:
— Я сама себя не понимаю, но ничего не могу поделать. Это, видимо, и есть порок: хочешь остановиться и не можешь.
Барон чуть ли не с восторгом посмотрел на нее.
— Вы мне нравитесь. — Он взял девушку под руку. — Вы позволите вас проводить?
Сонька скромно опустила глаза:
— Я бы попросила вас об этом. Мне не хочется отпускать вас. — Она остановилась и лукаво погрозила пальчиком. — Но только условие: без вольностей.
— Обещаю…
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Сонька и ее гость сидели за столом в гостиной, на столе стояла початая бутылка вина, бокалы были наполовину опорожнены.
— Вы мне нравитесь все больше и больше, — тихо говорил барон, нежно целуя пальцы девушки. — Вы прелестно умны, у вас великолепные манеры, а вот эти руки, эти пальцы… они способны свести с ума.
Сонька рассмеялась.
— Не нужно так говорить, вам надо быть в здравом уме! — И поинтересовалась с иронией: — Вы ведь снова отправитесь в игорный зал?
— Нет. Если вы проявите ко мне хотя бы самую малость внимания, я перестану играть. Я буду вести добропорядочный, умеренный образ жизни.
— Умеренный — значит скучный?
— Нет, я буду любить вас. Я буду принадлежать вам и только вам. Если, конечно, вы тоже полюбите меня.
— Господин барон, вы забыли, у меня муж.
— Но вы ведь оставили его!
— Оставить — не значит разорвать былые узы. Да, я оставила его, но не он, — муж везде меня преследует!
— Я готов вмешаться в ситуацию.
— Каким образом?
— Я сообщу, что люблю вас и готов предложить руку и сердце.
— А ребенок, которого я ношу? Это ведь его ребенок.
— Это будет мой ребенок!
Сонька печально рассмеялась:
— Нет. Даже если бы мы стали жить вместе, вы всегда будете помнить, что это не ваш ребенок. Что это ребенок того человека, от которого я захотела родить по былой любви.
Барон снова стал целовать пальцы девушки:
— Не отталкивайте меня, прошу! Дайте шанс! Мне необходим шанс! Иначе я погибну! После того, как меня оставила жена, я ни на кого не обращал внимания, и вдруг вы…
Сонька встала и быстро направилась в спальню. Гаро не отставал.
— Это случай, судьба, это знак провидения! Я изменю образ жизни, перестану играть. Я ведь играю потому, что от меня ушла любовь. Я стану другим! Я богат, Софья, очень богат! Я сделаю все, чтобы вы были счастливы.
Он принялся страстно целовать ее, рвать на груди кофточку. Они упали на широкую кровать, граф продолжал неистовствовать, и в это время в дверь постучали. Барон затих, напрягся, оставил девушку и вопросительно оглянулся на дверь:
— Кто это?
Сонька, поправляя одежду, пожала плечами:
— Может, портье?
— Не открывайте, — попросил барон.
— Почему?
— Я не хочу, чтобы кто-то разрушал нашу идиллию.
— Может, что-то срочное.
Девушка не успела подняться, как до слуха барона донесся громкий крик мужчины:
— Кто у тебя? С кем ты?
В спальне появился разъяренный Красавчик. Девушка растерянно слезла с постели.
— Карл!
— Кто это? — заорал тот.
Граф продолжал сидеть, растерянно глядя на визитера. Тот вскинул руку, показывая на графа:
— Я спрашиваю, кто это?
— Это? — пролепетала Сонька. — Это мой гость.
— Что он здесь делает?
— Карл, он ничего не делает! Он мирно сидел, и мы мило беседовали.
— В спальне? В такое время?
— Ну и что, Карл? Это мой знакомый, он барон. Его зовут Филипп Гаро.
— Да, месье, меня зовут Филипп Гаро. И мы действительно мило беседуем с Софьей.
Красавчик подошел к французу почти вплотную, заставил его встать.
— Вам известно, что это моя жена?
— Нет, я этого не знал. — Филипп протянул руку: — Приятно познакомиться.
Красавчик оттолкнул его руку:
— А мне неприятно! Я сейчас буду бить тебе морду! Что ты хочешь от моей жены? — заорал он.
— Я ничего не хочу от вашей жены. Просто мы познакомились и надумали выпить вина.
— В спальне? Поэтому у нее такой помятый вид?
Красавчик повернулся к Соньке, схватил ее за ворот платья.
— Как ты посмела? Ты сбежала от меня для того. Чтобы водить в номер всякую шваль?
— Он не шваль! Он барон!
— Месье, — бросился к Красавчику Филипп, — не смейте трогать женщину! Я готов ответить за нее! За все готов ответить!
— Вот ты и ответишь! — Вор развернулся и со всего маху ударил француза в лицо. — Ты ответишь! И за себя! И за нее!
Барон упал, Красавчик набросился на него, принялся бить ногами. Сонька обхватила Красавчика за плечи, повисла на нем:
— Карл, успокойся! Остановись! Я тебе объясню! Не бей его!
— Что ты объяснишь? — повернулся к ней тот. — Что ты можешь объяснить?
— Он взял у меня денег!
— Ты взял у дамы деньги? — снова ринулся Красавчик на лежащего барона. — Сколько он у тебя взял?
Сонька снова повисла на нем:
— Не помню! Много! В долг! Взаймы! Поэтому я пригласила его… Чтоб не обманул, не сбежал!
— Вы что, Софья?! — поднялся барон. — Что вы говорите? Как я мог вас обмануть? Тем более сбежать?!
— Я вас не знаю, вы — игрок. От игрока можно ждать чего угодно!
— Но мы с вами так прекрасно говорили, Софья!
— О чем вы с ней говорили?
— О том, что я влюбился, что ваша жена прелестна! Я готов предложить ей руку и сердце. Она вам не принадлежит, она оставила вас.
— Не верь ему, Карл, — плакала Сонька. — Он все врет! Ни руку, ни сердце от него я принимать не собиралась. Я с тобой, только с тобой! Это шантаж, Карл! Спаси меня, Карл!
Красавчик достал из кармана пиджака небольшой револьвер и сунул дуло в лицо Гаро:
— Ты мне за все заплатишь: за мой позор, за позор жены.
— Но я ничего такого не сделал!
— Во-первых, ты взял у женщины деньги. Обманом взял. А во-вторых, хотел изнасиловать ее. Мою беременную жену хотел изнасиловать, — придвинулся к нему вплотную Красавчик. — Она ждет ребенка, моего ребенка! И не дай бог, с малышом что-то случится. Тогда, барон, у тебя не хватит никаких денег. А пока что, если хочешь избежать позора и остаться в живых, едем в банк, и ты снимаешь ту сумму, которую я тебе назову.
Крытый экипаж на большой скорости несся по узким улочкам Ниццы. Окна были занавешены. В экипаже сидели Сонька, Красавчик и барон со следами недавнего разбирательства на лице. Карету трясло и подбрасывало на неровном булыжнике. Вор держал в руке револьвер, внятно и спокойно разъясняя Филиппу Гаро на плохом французском:
— Запомни, барон, главное: одно лишнее движение — и твоя душа отправляется к Господу Богу.
Тот перевел взгляд с револьвера на самого Красавчика, затем на молчаливую Соньку.
— Вы… грабители?
— Мы те люди, которые требуют компенсации за попранную честь. Особенно за честь женщины. Тем более женщины, ждущей ребенка.
— Но я не могу дать ту сумму, которую вы обозначили.
— Не можешь дать миллион франков?
— Это очень крупная сумма.
— Честь моей жены стоит дороже. А к тому же за тобой должок. С процентами!
— Все равно, это не миллион! Я взял у Софии не более четырехсот франков.
Красавчик крепко сжал пальцами подбородок француза, предупредил:
— Ты можешь не доехать до банка.
— Сумма… Она нереальная.
— У тебя на счете нет таких денег?
— Они у меня есть. Я — состоятельный человек. Но я вижу, что имею дело с вымогателями.
— Я сейчас продырявлю тебе голову. — Красавчик начинал терять терпение.
— Филипп, — подала голос Сонька, — вам дорога жизнь?
— Мне дорога моя честь, — ответил тот совершенно искренне.
— Значит, вы готовы распрощаться с жизнью?
— Я должен подумать.
Девушка повернулась к Красавчику, сказала на французском:
— Скажи извозчику, чтобы ехал в горы.
— Зачем? — не понял тот.
— Дохлый вариант. Ничего не добьемся. Барону дороже не жизнь, а деньги.
Гаро напрягся:
— Я так не сказал. Я сказал, что должен подумать, — торопливо разъяснил он.
— В горы, — подвела черту Сонька и по-русски сказала Красавчику: — Он еще не в той форме. Надо, чтобы он как следует наложил в свои французские штаны.
— Вы что-то сказали по-русски, — тронул ее за руку Филипп. — Что вы сказали?
— Она сказала, — засмеялся Красавчик, разъяснив на ломаном французском, — что ты надоел и тебя пора прикончить.
— Нет, нет! — Гаро был ошеломлен. — Я готов! Что я должен делать?
— Ничего, — мрачно ответил Красавчик. — Заткнуться и ждать своего конца.
— Не надо. Не надо в горы, — спокойно и с достоинством попросил граф. — Едем в банк, и я выполню ваши условия. Я отдам вам миллион.
Вор посмотрел на Соньку.
— Ну что? Поверим барону?
— Попробуем. — Сонька нежно коснулась лица француза. — Но не забудьте, дорогой, что мы ваши брат и сестра. И что вы очень любите нас и решили нам помочь финансами.
— И что от любого дурацкого слова или жеста я немедленно продырявлю твое брюхо, — подытожил Красавчик.
Карета подкатила ко входу в банк, из нее первым вышел Красавчик, а затем барон, который галантно помог Соньке спуститься на брусчатку. Вор вплотную приблизился к Гаро и, приставив руку с револьвером к его боку, заставил двинуться ко входу в банк. Полицейский, стоявший у входа, приветственно склонил голову перед посетителями и пропустил их в вестибюль.
В этот довольно ранний час посетителей здесь было немного. Филипп Гаро в сопровождении воров, храня достоинство и выправку, привычно двинулся к одному из окошек и поприветствовал кассира:
— Доброе утро, Мишель! Как дела?
— Доброе утро, месье Гаро! Вы непривычно рано сегодня.
За спиной Филиппа с улыбкой стоял Красавчик, а чуть в сторонке — Сонька, тоже улыбающаяся. Гаро бросил на них взгляд, снова обратился к кассиру:
— Вы еще больше удивитесь от непривычно большой суммы, которую я хочу взять.
— Вы много проиграли? — поднял брови тот.
— Нет-нет, — печально улыбнулся француз. — Я теперь редко хожу в игорный дом. Ко мне приехали брат и сестра, и все свободное время я посвящаю им, — барон кивнул на Соньку с Красавчиком.
— И сколько вы хотите взять?
— Миллион.
— Простите? — Банковский служащий даже поперхнулся. — Вы хотите снять миллион франков?
— Именно. Эти деньги я пообещал отдать сестре и брату.
Кассир снова перевел взгляд на Соньку и Красавчика, и в его глазах проскочило недоверие.
— Но это очень большие деньги. У нас в банке может не оказаться такой суммы.