Печать богини Нюйвы Рысь Екатерина

Забота и внимание обязательно польстили бы девушке, если бы не исходили от Сян Юна. Его Татьяна не собиралась прощать – ни сейчас, ни впредь. А меж тем генерал вел себя идеально – не докучал визитами, не приставал и перестал наконец-то заваливать подарками подозрительного происхождения. Сначала Таня решила, будто он слишком занят, а может, даже и охладел к нареченной, но одна из служанок проговорилась. Дескать, посреди ночи Сян Юн приходит в шатер и подолгу смотрит на спящую девушку. Задумчиво так, словно пытается вспомнить что-то важное. Потом хмурится и уходит. Кому такое понравится?

Когда все гости окончательно перепились, а Куай-ван уснул лицом в фазане, дядюшка Лян сделал знак прислужницам, и те немедленно увели Таню к себе. К этому моменту она уже едва на ногах держалась от непонятно откуда взявшейся усталости и ломоты во всем теле. Сначала девушка решила, что это из-за сильно затянутого на талии парчового кушака. Но когда служанки его размотали, легче не стало. Напротив, в правом подвздошье разрастался пульсирующий комок боли.

Таня немедленно забралась под одеяло, свернулась клубочком и постаралась не шевелиться, в надежде, что боль постепенно уйдет.

– Надо заснуть, надо скорее заснуть, – шептала девушка, запретив себе даже думать о происходящем. – Все пройдет. К утру все точно пройдет.

Таня вертелась с боку на бок, пытаясь найти удобную позу, но с каждой минутой ей становилось все хуже и хуже. Боль, словно стенобитное орудие в ворота крепости, била по нервам, она рвалась сквозь стиснутые зубы наружу, если не криком, то мучительным сдавленным стоном.

В какой-то момент девушка провалилась в забытье, а потому не услышала, как в шатер кто-то вошел.

– Что? Что с вами?

Это Сян Юн склонился над постелью, тревожно вглядываясь в лицо небесной девы.

– Мне… – Татьяна хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. – Мне так… больно…

И тогда он рывком сорвал с нее одеяло, а увидев скрюченное тело и поджатые к животу ноги, заорал на весь лагерь, поднимая на ноги всех, у кого имелись уши:

– Стража! Лекаря сюда! Огня!

Завизжали очумелые спросонок служанки, затем в шатер ворвались стражники с факелами, а еще через миг загудел тревожный барабан, словно на ставку Чу напали враги.

– Не… надо…

Но генерал никого не слушал и ничего не слышал. Он бесновался и жаждал крови, раздавая тумаки всем, кто под руку подвернется.

– Никого из лагеря не выпускать! Задержать отравителя! Взять под стражу поваров!

– О боже… перестаньте…

Каждое слово давалось Тане с величайшим трудом, и тогда она просто дернула мужчину за подол халата.

– Сян Юн… Юн… пожалуйста… Юн…

Через миг генерал уже стоял рядом на коленях, сжимая в ладонях ее мокрое от пота лицо.

– Кто это сделал? Кто отравил тебя? Когда? На пиру или потом?

Таня видела саму себя, отражающуюся в его черных, расширенных до предела зрачках: смертельно бледную, с темными кругами вокруг глаз, пересохшими губами, едва дышащую. Что еще мог подумать бешеный чусец? Только про яд.

– Меня не отравили, – простонала она. – Правда. Мне плохо. Я больна. Но не от яда. Я знаю.

И обмякла безвольной безжизненной куклой в его руках, напугав до истошного вопля:

– Тьян Ню! Лекаря! Тьян Ню! Где этот сучий пес?

– Я здесь, мой господин, я уже здесь, – пропищал Янь Цюньпин, с горем пополам пробившийся через галдящую толпу зрителей. – Дайте мне осмотреть госпожу небесную деву.

Он цапнул прохладной лапкой левое запястье Тани и принялся считать пульс. За правое ее крепко держал генерал.

– У меня… – начала было она.

– Тише, тише, моя Тьян Ню, – прошептал Сян Юн. – Я сделаю все, чтобы тебя спасти.

«Ага! Сейчас ты начнешь казнить всех без разбору, – испугалась Татьяна. – Вот только от приступа аппендицита массовые казни ничуть не помогают».

– Скажите всем, чтобы вышли, мой господин, – потребовал лекарь. – Приличия надобно соблюдать.

– Все вон! – гаркнул генерал, но в последний момент вернул одну из выползающих на четвереньках служанок. – Ты! Останешься. И попробуй потом только рот раскрыть.

Янь Цюньпин исследовал пульс еще в нескольких важных точках тела, деликатно попросил разрешения прикоснуться к животу и показать, где болит сильнее всего.

– Она говорит, что это не яд, – встрял нетерпеливый Сян Юн.

– Так и есть, мой благородный господин, – согласился врач и пошел нести какую-то тарабарщину про ритм и частоту пульса, а также про нарушения потоков энергии ци и прочую азиатскую чепуху.

К счастью, боль немного ослабла, и девушка решительно встряла в ученый монолог.

– У меня есть… одна человеческая болезнь, – прошептала она, пытаясь одновременно и правду сказать, и не испортить версию о своем небесном происхождении. – В прошлый раз… когда я была на земле… такое уже случалось. Тогда я выздоровела.

Первый приступ случился зимой семнадцатого в Петрограде прямо в госпитале. Добрейшей души Иван Арсентьевич предлагал операцию сразу сделать, пугая перитонитом, но Татьяна забоялась. Как представила в красках, что ей скальпелем в живот полезут, так вроде и болеть перестало. Настойки опийной попила, на водичке минеральной посидела и думать забыла про свой нездоровый аппендикс. А ведь семейный доктор Мерсеньев говорил, что дело все равно дойдет до хирурга. Вот только нет в Поднебесной за двести лет до Рождества Христова ни хирургов, ни эфирного наркоза, ни стерильной операционной.

– Чем мы можем помочь вам, небесная госпожа? – взмолился Янь Цюньпин, мучимый предчувствием скорой и страшной погибели в случае, если девушка умрет. – Мы сделаем все как надо.

– Ты только скажи, – согласился Сян Юн. – Я добуду любой эликсир, любое снадобье, только объясни, что тебе нужно для выздоровления.

В глазах его стояли слезы. Страшные и жгучие слезы мужского бессилия перед необоримой бедой.

Сян Юн

Поваров все равно допросили с пристрастием, а весь лагерь обыскали на предмет подозрительных вещей. Генерал Сян, конечно, верил лекарю, что без отравителя обошлось, но искренне полагал, что хорошая взбучка никогда лишней не бывает. А так как вещи нашлись в основном запрещенные, вроде неучтенной выпивки, то досталось всем – и служанкам, и охране, и даже дядюшке. Сян Ляну – за то, что на пиру пичкал небесную деву мясом, словно она дрессированная медведица какая-то.

Со своей стороны, лекарь Янь сделал все, что мог и умел: избавил Тьян Ню от боли, воздействуя золотыми иголками на две известные ему точки тела, и напоил очищающим кровь отваром.

– Если иглы достать, боль опять вернется, – развел он руками. – Но если бы здесь был знаменитый Ли Цяо, вот он бы…

Генерал Сян сказал: «Превосходно!» – и еще до следующего заката знаменитый Ли Цяо прибыл в стан войска Чу. Не добровольно и в очень узком мешке, но это была уже недоработка командира ляна, посланного Сян Юном за великим даосом-целителем. Тот оказался неслабым бойцом, но против двадцати пяти человек с мечами и клевцами дельного приема у него не нашлось.

– Вылечите ее, доктор Ли Цяо, – сказал генерал и сделал очень несчастное лицо.

Целитель задумчиво почесал разбитый нос и решил, что не хочет расстраивать Сян Юна еще сильнее, чем уже есть, ибо это невозможно.

– Так бы сразу и сказали, что у вас небесная дева заболела, – проворчал даос. – А то хватают, бьют, тащат невесть куда, – и обратился уже к Тьян Ню, которая лежала за шелковым экраном, расписанным танцующими журавлями: – Покажитесь мне, чудо с Небес.

Генерал с легким сердцем оставил девушку на Ли Цяо, а сам вышел из шатра и уселся возле костра стражников дожидаться результатов лечения с видом, будто у него самого сейчас решается судьба на десять воплощений вперед. В другом случае солдаты бы спели командующему ободряющую песню, но сейчас Сян Юна лучше было не трогать. Поэтому самого младшего из пятерки – у[33] отправили молиться о здравии небесной девы. Чем она здоровее, тем их шкуры целее. И, видно, парень изо всех сил постарался.

Время шло, генерал нервно чиркал палочкой по земле, а весь лагерь напряженно ждал, чем кончится лечение. И только когда знаменитый Ли Цяо вышел к Сян Юну, стало ясно, что все обошлось. Ликовали чусцы тихо, но зато от всей души.

– Ну, уважаемый лекарь, вы сделали, что обещали?

– Разумеется, – важно заявил даос. – Пилюля Девяти Духов подействовала, теперь ваша дева спит сладким сном. А завтра ее уже куриным супом можно будет кормить.

– Тьян Ню больше не заболеет?

– Почем мне знать? Однако ее большой пульс правой руки говорит о долгой жизни, а малый пульс – об открытой душе и ясном уме.

Сян Юн впервые за три дня расслабленно улыбнулся.

– Хотя… – Ли Цяо многозначительно выпучил глаза: мол, отгони слушателей подальше, не для их ушей мои слова, а когда чусец сделал знак разойтись, продолжил: – Как говорят мудрецы: «С рождения воле Небес подчиняется жизнь человека. Коль не смертельна болезнь, всегда отыщется лекарь». Пульс у вашей девы вполне человеческий. Она не демон и не оборотень. Только ритм его отличается от ритма обычной женщины. И болезнь ее я знаю. Вполне себе человечья болезнь. Так вот, сомневаюсь я что-то насчет Яшмового Владыки и…

– А мне все равно, – сказал как отрезал Сян Юн. – Тьян Ню с Небес, где бы они ни находились.

Его это поганое чувство, что она такая же, как все, уже подвело один раз. Хватит!

– А коли так, то не боитесь остаться без сердца, если вдруг она вернется туда, откуда пришла? – полюбопытствовал лекарь в чисто исследовательских целях.

– А зачем оно мне тогда?

Другого ответа знаменитый целитель и не ждал. Тут и пульс мерить не надо – ни большой, ни малый.

Таня

Проснулась Татьяна в несусветную рань от чьих-то сладких и многозвучных похрапываний за ширмой. И так как у нее больше ничего не болело, она бодро встала с постели и обнаружила сразу двух лекарей, соревновавшихся меж собой, кто выведет носом руладу звонче. По очкам побеждал Янь Цюньпин, у него храп был более заливистый.

– Эй, господа целители, может быть, пойдете досыпать в другое место? – предложила девушка, растолкав обоих до полного пробуждения.

– Никак нельзя, госпожа небесная дева, – печально покачал головой Янь Цюньпин. – Генерал приказал стеречь ваш сон и глаз с вас не спускать.

– Скажите генералу, что сон перепилил решетку и сбежал из-под стражи. Нечего больше стеречь, а глаз, которых с меня не спускают, и так слишком много, – заявила Таня и сделала широкий жест. В шатре кроме нее и врачей ночевало еще примерно двадцать человек. И все они сейчас неотрывно смотрели на небесную деву.

– Это невозможно. Генерал приказал… и все время заглядывал, чтобы проверить. Нас вот всех тут только под утро сморило. Вы уж простите нас, госпожа, что разбудили.

Бедолаге в его возрасте ночное бдение на пользу не пошло. Его коллегу-даоу было привычнее спать сидя, но тоже не выглядел отдохнувшим.

– Вышли бы вы, госпожа, да и сами с ним поговорили, – посоветовал он. – Далеко идти не придется. Возле костра как сел, так и сидит.

Все «население» шатра воззрилось на Таню с немой мольбой.

– Ладно, черт с вами, – махнула рукой девушка и принялась заматываться в ханьфу. Пока три оборота одной полой сделаешь правильно, никакой сонливости не останется. А тут еще и туфли на тебя надевают, причесать норовят и в короткие волосы какую-нибудь красивую висюльку воткнуть.

– Отстаньте, хорошо? Я же не на прием к императору собралась.

А генерал преспокойно сидел на складной скамеечке и при свете коптящего факела сам с собой в го играл. И, похоже, проигрывал.

– О! А вот и вы! – улыбнулся он, склонив голову к плечу. – Губы розовые, глаза ясные, волосы блестят.

Она машинально провела пальцами по затылку. Не мешало бы помыться.

– Вы развеяли мою печаль, как это солнце, – генерал Сян взмахнул рукой в сторону востока, где медленно разгорался рассвет, – прогонит туман, что пришел с реки.

– Я тоже рада.

– Чему же?

– Тому, что из-за меня сегодня никто не умрет, – не удержалась от насмешливой подначки Татьяна, но отчего-то совсем не почувствовала раздражения.

– До заката еще далеко, моя Тьян Ню, – понимающе усмехнулся собеседник. – Но уверен, мои люди будут изо всех сил стараться угодить вам. Ведь это самый простой способ избежать наказания. Чем розовее ваши щеки, тем счастливее все вокруг.

– Вы – тиран, генерал Сян.

Юн только руками развел.

– Тут ничего нельзя сделать. Либо я буду добр, и очень скоро моей головой украсят стену императорского дворца, либо… – Мужчина хлопнул себя ладонями по бедрам. – Либо вы сейчас же набросите плащ на плечи, чтобы не замерзнуть и снова не заболеть.

Он вскочил и, не дожидаясь разрешения, накинул на Таню свой собственный плащ – теплый и неизменно пахнущий лошадьми.

– Вернитесь в шатер, Тьян Ню, попейте целебного чая, потом покушайте супа, – мягко, но настойчиво посоветовал Сян Юн.

– А вы отпустите даоса.

Генерал подозрительно сощурился.

– И это все?

– И заплатите ему, пожалуйста. Его пилюля скольких-то там духов – это что-то удивительное. Боль сразу как рукой сняло.

– Девяти Духов пилюля, – скрипуче подсказал из шатра знаменитый врач.

– Интересно, в этой стране можно хоть иногда поговорить с другим человеком, не будучи подслушанной со всех сторон еще двадцатью любопытными персонами? – в сердцах буркнула Таня.

Чуский полководец задумался.

– А вы бы хотели поговорить наедине? Не боитесь меня больше?

– Я не боюсь. Я немного опасаюсь, – сказала девушка и, заметив, как погрустнел генерал, поспешила добавить: – Вы очень порывистый человек. И такой непредсказуемый.

– Ну вот, вы снова побоялись сказать откровенно, – вздохнул он.

«А не нужно было бросаться на меня, как дикий зверь!» Мысленный упрек, видимо, все равно отлично читался на лице Татьяны.

– Хорошо вам отдохнуть, Тьян Ню, – отрывисто бросил Сян Юн, поклонился и ушел, кипя от досады.

– Невозможный человек…

– Вспыльчивый оттого, что у него горячая печень, – подал голос Ли Цяо, все еще топтавшийся у самого входа в шатер. – Всю ночь не спит или спит, но мало, утром у него плохое настроение, а глаза сухие и воспаленные. Глаза, печень и вспыльчивость взаимосвязаны, так как относятся к элементу металлу.

– Печень у него горячая, видишь ли! Металл у него… в одном месте! Так полечите кто-нибудь его наконец! – фыркнула Татьяна, но плащ против собственной воли на землю не скинула. Пригрелась.

Люси, Лю Дзы и соратники

– Да где ж ты их только находишь-то?! – простонал Цзи Синь, когда долгожданный предводитель наконец-то вернулся к своим верным соратникам, спрыгнул с коня, радостный, и добычу свою наземь спустил.

– Это… это же не… – Братец Фань – тот просто побелел и попятился, некультурно тыча пальцем в спутницу командира Лю.

– Хулидзын. – Цзи Синь моргнул и даже глаза протер, надеясь, что жуткое видение сгинет. – Это хулидзын!

Небесная лиса в ответ на такое приветствие нехорошо прищурилась и клацнула зубами.

Командир Лю потемнел лицом, нахмурился и отчеканил:

– Это – моя женщина. А ну разойдись! Вам что, делать нечего? Услышу, что шушукаетесь, как старые евнухи, или увижу, как пялитесь, – разгоню обратно по хлевам, козопасы!

– Но, брат Лю… – Фань Куай развел руками, беспомощно оглянулся на гневно трепещущего веером конфуцианца и сник. – Как скажешь, брат Лю…

– Кто еще не понял? – прорычал Лю Дзы, глядя в упор на братца Синя. – Ну?!

– Потом поговорим, – прошипел тот, но тоже позорно отступил, прикрываясь рукавом.

– Идем, Лю Си, – скомандовал мятежник и, ухватив лисицу за запястье, поволок за собой к единственной палатке, имевшейся в лагере повстанцев.

Женщина покорно шла следом, но по сторонам нелюдскими светлыми глазищами так и зыркала. Фань поежился под таким взглядом и жалобно пробухтел:

– Братец Синь, а братец Синь! А это, выходит, та самая лисица? Ну из-за которой бешеный пес Сян Юн городишко пожег? А зачем она брату Лю? От нее ж беды одни! Не, я понимаю – небесная дева, оно и полезно, и благородно, а тут-то – лиса! Хулидзын! Мало того что несчастья приносит, так она ж у него весь ян высосет! Братец Синь, что ж теперь…

– Хоть ты заткнись! – простонал Цзи Синь, которого перекосило уже от одной мысли, что хулидзын «высосет ян». И как именно станет высасывать. – Надо подумать… Подумать надо!

За братом Лю и прежде водились поступки неожиданные и безрассудные, но такое! То есть, пока они с Фанем в поте лица собирали разбежавшихся крестьян и спасали продовольствие, этот бабник с хулидзын развлекался! Да и ладно бы просто нарвал, как говорится, персиков в садах наслаждения, так нет же! В лагерь ее приволок!

– Падение морали нам обеспечено, – веско обронил Цзи Синь, в задумчивости прохаживаясь между кострами, котлами, лежанками и стойками с оружием.

– А… это самое… он же с ней… того, да? – Великан Фань Куай, вынужденный семенить, чтобы подстроиться под шаги конфуцианца, тревожно причитал и заглядывал в лицо мудрому братцу. – А она его теперь… того-этого, да?

– Как бы она теперь нас всех не «того-этого»!

– Дык а я о чем! Вот, к примеру, а что эдакая хулидзын кушает? Пшено там али рис ей подавать?

– Сердца она жрет и печень! – Цзи Синь прикрыл глаза ладонью и покачал головой. – Что теперь делать, ума не приложу!

– А… – пробормотал Фань, озабоченный больше проблемой питания небесной лисы, нежели самим фактом ее присутствия в армии повстанцев. – Стал быть, на охоту мне теперь?

– Иди уже, иди! – отмахнулся стратег, и братец Фань послушно отошел, а вскоре и вовсе куда-то пропал. А Цзи Синь остался наедине с невеселыми мыслями и большой беловолосой проблемой.

– М-да… – протянула Люся, оглядываясь. Палатка, куда привел ее Лю, отличалась запредельным аскетизмом. Кроме циновки, тигриной шкуры и пары кувшинов интерьер оживлял грубо сколоченный низенький столик, тушечница, распялка для доспехов, седло и уздечка. – Бедненько. Но чистенько. Кто у тебя прибирает?

– Да прибился тут один паренек, Люй Ши его зовут, он и за Верным приглядывает… – Лю отвечал рассеянно, все еще недовольный тем приемом, что оказали им соратники. – Еще познакомишься. Будь уверена, Лю Си: любой, кто косо на тебя глянет…

– А ну-ка прекрати! – рассердилась она. – Еще не хватало! Если ты из-за меня со своими же людьми перессоришься, станет только хуже. Брань на вороту не виснет, пусть хоть все глаза проглядят, лишь бы не придушили тайком и в суп не плевали.

– Вот поэтому жить ты будешь со мной. Чтобы не придушили и не наплевали.

– Я поняла. – Девушка слегка смутилась и отвела взгляд. – Ты поэтому назвал меня своей женщиной?

– И поэтому тоже, – не стал отпираться Лю. – Но беспокоиться тебе не о чем.

– Да я и не беспокоюсь… – Чтобы скрыть внезапную растерянность, она запустила пятерню в волосы, окончательно взъерошив короткие пряди.

Мятежник с любопытством протянул руку и дотронулся до светлых волос, уже темнеющих у корней.

– А почему они разноцветные?

– Линяю! – буркнула Люси, уворачиваясь. – Так всем и скажи: линяет лиса, все от земного разорения и неустройства, а также от скудной кормежки.

– И даже лиса мне досталась линялая! – хохотнул Лю. – Эх! Вот не везет! Еще ведь и про хвост спросят. Что мне на это сказать?

– Говори: отбросила хвост, чтобы на человека больше походить.

– Линялая, облезлая, хвост отвалился… – Пэй-гун принялся загибать пальцы с преувеличенно серьезным видом. – Потрепало тебя на земле, моя хулидзын, ох и потрепало! Так ты лиса или ящерица, если хвост отбросила?

– Ах ты!.. – разозлилась Люся и вознамерилась отвесить ему оплеуху, но он со смешком уклонился, извернулся и сам ее поймал.

Девушка подавилась возмущенным возгласом и притихла. Мятежник смотрел так, словно собирался снова ее поцеловать… а может, и не только поцеловать, кто его разберет?

– Почему это вдруг «твоя хулидзын»? – внезапно охрипнув, шепотом спросила она.

– Пока не моя, – легко согласился командир Лю, отпуская ее. – Но будешь.

И прежде чем девушка успела снова возмутиться, отступил на три шага, насколько позволяла палатка.

– Я пришлю к тебе того паренька, Люй Ши. Он сделает для тебя все, что скажешь. Обживайся.

Откинув полог, он шагнул наружу, но вопрос Люси догнал его:

– А выходить-то мне можно?

– Все, что пожелаешь, – повторил Пэй-гун. – Никто не посмеет проявить неуважение к моей лисе. А если посмеет – пожалеет.

Он ушел, а Люся, потоптавшись, уселась на тигриную шкуру и призадумалась. А чего бы, собственно, ей такого пожелать?

Но не успела девушка определиться с желаниями, как за тонкой полотняной стенкой кто-то протопал, споткнулся, упал, помянул китайских чертей и жалобно поскребся у входа:

– Небесная госпожа, дозволите вашему слуге войти?

– Дозволяю! – важно ответствовала Люся и поспешила принять торжественный вид.

С немытой и нечесаной головой и в запыленной одежде сделать это было не так уж просто, но зато на шкуре она восседала такой шикарной – всем диким вождям на зависть. Парнишка, осторожно просочившийся в шатер, явно оценил, иначе с чего бы бухнулся на колени и принялся истово кланяться.

– Как звать? – спросила девушка, когда от бесчисленных поклонов ее стало слегка подташнивать. Хотя, может, это и от голода. Аппетит себе Людмила нагуляла знатный, а от повстанческих костров тянуло такими ароматами… «Пшенка! – определила она почти профессиональным чутьем кухаркиной дочки. – И даже с мясом!»

– Люй Ши! – отрапортовал юноша, наконец-то распрямляясь. – Готов служить вашей милости… превосходительству… э… особе вашей, короче.

И, безнадежно испортив торжественность момента, шмыгнул носом и утерся замызганным рукавом. Зато взгляд был преданный до жути.

И тут в голове у дочери профессора Орловского что-то щелкнуло, вспыхнуло и громыхнуло. «Ты отлично знаешь, чего тебе бояться… – услышала она голос Нюйвы. – Ты знаешь. Просто еще не помнишь…»

– Как… как ты назвался? Из какой семьи?

Должно быть, тон у нее был очень странным. Парень побледнел и обиженно заморгал.

– Из семьи Люй, ваше… ваша…

– А скажи-ка, Люй Ши… – перебила его Люся. – Нет ли у тебя сестер?

«Сейчас, – подумала она. – Сейчас я все узнаю. Смогу убедиться. Люй-хоу, я вспомнила. Ту женщину, ту жуткую императрицу звали Люй-хоу. А какое у нее было имя? Которая из сестер этого мальчонки станет Той Самой?»

– Дык нету сестренок, – растерянно отозвался китайчонок. – Была одна, да померла еще о позапрошлой весне…

И Люся выдохнула, только сейчас осознав, что все это время едва дышала, сама не зная, почему. Значит, у него сейчас нет никакой будущей императрицы?

«А ты чему радуешься, коза? – одернула она сама себя. – Мало ли в Китае всяких Люй? И какое тебе дело?»

Абсолютно ведь никакого дела. Но почему-то мысль о том, что командир Лю и впрямь не женат, а никаких будущих Люй-хоу на горизонте не маячит, по крайней мере – пока, ее удивительным образом согрела.

– Небесная госпожа чего-нибудь желает? – напомнил о себе юный Люй.

– Поесть бы не мешало… – рассеянно отозвалась Людмила и уточнила, совершенно не предполагая, что может последовать за невинным в общем-то пожеланием: – С мясцом бы…

– Понял! Сделаем! – Парнишка, как хороший официант, деловито попятился, шмыгнул наружу и…

– Госпожа хулидзын желает мяса-а-а!!! – разнесся над лагерем мятежников заполошный вопль. – Свежего мяса-а госпоже хулидзы-ын!..

– Твою кавалерию! – шепотом выругалась Люся и высунула нос из палатки, надеясь перехватить голосистого китайчонка или хотя бы заставить его заткнуться.

Но не тут-то было. Со всех сторон на Людмилу уставились десятки светящихся испуганным любопытством раскосых глаз. Есть девушке сразу же расхотелось. «Вот и где этот милашка Лю, когда он действительно нужен?» – слегка нервничая, Люся оглядывалась по сторонам, но Пэй-гуна было не видать. Да и мальчишка-ординарец ускакал уже далековато, но звонкий голос его не затихал:

– Мя-а-аса госпоже хулидзын!

– Э… – пробормотала девушка, опасливо поглядывая на повстанцев, которые с не меньшей опаской глядели на нее. – Что столпились-то, граждане пролетарии? Расходитесь. Тут вам не митинг!

«Колдует, видать», – подумали древние «пролетарии» и согласованно попятились.

«Чтоб тебя черти взяли, Лю Дзы, ты меня спасать собираешься от своих партизан или как?!»

– Сейчас-сейчас! – пророкотал откуда-то из-за плотного кольца зрителей чей-то густой бас. – Бегу-бегу! Несу уже!

Распихивая любопытных ханьцев, сквозь толпу прорывался здоровенный дядька. «Один из братцев моего Лю, – припомнила Людмила. – Фань, кажется…» Оба побратима Лю Дзы внешность имели запоминающуюся, но конфуцианец в светлых одеждах и с расписным веером потряс воображение Люси сильнее, нежели силач, который даже по европейским меркам смотрелся великаном. Зря, как оказалось. Простодушный на вид богатырь тоже сумел преподнести небесной лисе тот еще сюрпризец.

– Пожалуйте откушать, небесная госпожа! – В широких и коричневых, как заступы, ручищах Фань Куай осторожно держал две глиняные мисочки, накрытые тряпицей на манер полотенечка. – Свежатинка!

В животе у Люси некстати заурчало, и братец Фань немедленно полотенечко сдернул. Над толпой пролетариев повисла выжидательная тишина.

Несколько бесконечных мгновений Людмила молча боролась с накатывающими одна за другой волнами тошноты, ярости и смеха. Ну китаезы! Ну с-сволочи!

– Уж не обессудьте, небесная госпожа, – почуяв неладное в этом молчании, пробурчал богатырь. – Я ж не знал, что вам по вкусу больше придется, сердечко или же печеночка вот… Свеженькие… Тепленькие еще… Зайчик этот еще недавно прыгал. А ежели вам маловато, так мы и кабанчика отыщем! Уж не побрезгуйте, небесная госпожа, кушайте на здоровье, только…

Окончательно смутившись, братец Фань умолк, протягивая мисочки с двумя окровавленными кусками мяса как дары при капитуляции. «Только брата Лю не трогай», – хотел он сказать, но девушка отлично поняла недосказанное.

– Моя благодарность не имеет предела! – отрывисто бросила Люся и быстро отобрала у витязя подношения. – Но впредь не трудись так, доблестный Фань. Я и человеческой пищей не побрезгую.

– Дык я ж прослышал, будто от нашей еды вы линять начали…

«Небесная лиса» поистине нечеловеческим усилием воли подавила порыв надеть обе миски братцу Фаню на голову. Хотя, учитывая габариты, – скорее, на уши. Но люди Пэй-гуна стояли вокруг и смотрели, видно, ждали, что лисица прямо при них начнет жрать. Поэтому пришлось вместо оскала выдавить улыбку и спешно ретироваться в палатку. И подарки с собой забрать.

– По-моему, у меня еще одна проблема… – вздохнула Люся, тоскливо глядя на миски с кровавыми дарами. Самое обидное, что есть-то ей все-таки хотелось, и чем дальше, тем аппетитней выглядело не только заячье сердце, но и печень. «Дождусь, пока вернется Лю, – решила она. – Или помру от голода, пока жду!» Девушка представила, как расстроится веселый мятежник, обнаружив ее хладное тело на тигриной шкуре. Вот будет она лежать, такая белая и несчастная… Картинку портили только злополучные миски. И паршивое полотенечко.

К счастью, командир Лю явился в палатку быстрей, чем Людмила оголодала совсем по-лисьи, и смысл открывшейся ему инсталляции понял сразу.

– Та-а-ак… – протянул он, сверкнув глазами. – И кто это у нас такой заботливый?

– Братец твой постарался, – наябедничала Люси и помахала над мясом рукавом, отгоняя мух. – Ты как хочешь крутись, но им все-таки объясни, что это я есть не стану. По крайней мере, в сыром виде.

– Ну-ка пойдем! – скомандовал Пэй-гун, уже привычно хватая ее за запястье. И Люся, тоже уже привыкнув, послушно пошла за ним.

Этот костер, разложенный чуть в стороне, видимо, предназначался для старшего командного состава. У огня обнаружился полный комплект офицеров мятежника Лю: конфуцианец, едва заметно сморщивший нос при виде женщины, силач Фань, немедленно покрасневший до ушей, и деловито помешивавший в котле что-то ароматное ординарец Люй Ши.

– Освободите место для моей госпожи! – приказал Лю, грозно насупив брови. – Люй Ши! Сгоняй за шкурой да подстели, чтобы мягче сидеть было! Братец Синь, живо нашел чистую миску и чарку, да чтоб без трещин! Братец Фань…

– А я чего? – натурально втянул голову в плечи великан. – Я ж как лучше…

– Братец Фань, как поедим, сделай для нашей небесной госпожи легкий доспех и коня ей подбери смирного.

– Лю Дзы, – недовольно звякнул посудой сердитый Цзи Синь. – А это не перебор, а? Разве госпоже уместно сидеть между мужчинами, а тем паче – ездить верхом, да еще и в доспехах?

– Я отдал вам приказ, – прошипел Лю, демонстративно пропустив мимо ушей это замечание. – Я разве просил советов? Кто здесь командует?

– Ты, брат! – поспешно кивнул Фань Куай.

– Ты командуешь, – поджал губы Цзи Синь, метнув на Люсю прямо-таки убийственный взгляд. – Ты.

– Вот и славно, – поправив принесенную юным ординарцем шкуру, Лю церемонно, с поклоном пригласил девушку присесть к огню. – Лапша с зайчатиной, моя госпожа. Отведаешь?

– Охотно, – сверкнула зубами в голодной улыбке Люси. Первый акт эпической драмы «Нас на бабу променял» в переводе на китайский, похоже, остался за ней.

Сян Юн

Если Тьян Ню выбросила их разговор из головы прежде, чем за ее спиной опустился полог шатра, то Сян Юн о нем не забывал ни на миг. Ведь небесной деве, должно быть, и вправду очень непросто все время находиться в окружении чужих людей, непривычно под их любопытными взглядами. В деревне у подножия Цветочной горы она тоже держалась особняком, а когда уставала от общества ненавязчивых в общем-то поселян, сбегала в храм Нюйвы. Ли Линь Фу так и говорил: мол, в тягость небесному существу наша грубая жизнь. И хотя даос при этом лукаво ухмылялся, генерал Сян ему отчего-то верил.

Ближе к вечеру, когда до темноты еще далеко, а предзакатное солнце уже мягко вызолотило округу, чусец взял в повод Серого и привел его к шатру, где отчаянно скучала Тьян Ню.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книг...
Имя Стефании Даниловой (Стэф) – это, безусловно, бренд. Бренд, который не стыдно носить в памяти. Сл...
В учебнике рассматриваются основные категории конституционного права: права и свободы человека, феде...
Книга Ирины Глущенко, переводчика, журналиста и исследователя советского быта, посвящена возникновен...
Мы живем один раз, поэтому самое главное и дорогое, что у нас с вами есть – это ЖИЗНЬ!Если в Вашей Ж...
Стихотворения Георгия Мединцева – как пейзажи, выполненные пастелью, – нежны, светлы и прекрасны. Та...