Патрульные Апокалипсиса Ладлэм Роберт
— Просто дайте мне деньги, и я выберусь через черный ход, куда подвозят товары.
— А потом что?
— Подожду в пустом коттедже, пока они уберутся, подкуплю одну из наркоманок — она поклянется, что была со мной, если надо, и поеду домой. Дело плевое, я и раньше так думал. Позвоните мне потом насчет «астон-мартина». Ладно?
— Нет, не ладно.
У бара раздался громкий хохот — и одновременно четыре приглушенных выстрела под столом. Брус Уитерс выгнулся на сиденье, верхняя часть тела была пригвождена к спинке, глаза широко открыты, а из уголка рта текла кровь. Незнакомец в клетчатой рубашке аккуратно выбрался из кабинета и спокойно пошел к черному ходу, пряча пистолет с глушителем за пояс. Он открыл дверь — приспешник Марио Маркетти скрылся. Дон Понткартрен выполнял условия.
Через девять минут двадцать семь секунд из бара мотеля раздались крики и женский визг. Сильно накрашенная женщина вылетела из двери и хрипло закричала:
— Ради Бога, вызовите полицию! Тут парня застрелили!
Агенты ЦРУ вместе с директором и Уэсли Соренсоном ринулись внутрь. Всем в баре приказали оставаться на своих местах и никуда не звонить. Расстроенный и удрученный Нокс Тэлбот в сопровождении Соренсона вышел на улицу. Солнце садилось. «Астон-мартин ДБ-4» исчез.
Глава 35
"Объект, доктор Ханс Траупман (адрес указан выше) окружен телохранителями круглые сутки, хорошо вооруженные бригады из трех человек сменяются каждые восемь часов, сопровождая хирурга даже в операционную, где остаются во время операции. Когда Траупман идет в ресторан, театр, на концерт или прием, его эскорт зачастую удваивается, охранники сидят по бокам в машине, на соседних стульях и часто весьма профессионально обходят помещения, разбив его на секторы. Когда Траупман дома, телохранители постоянно патрулируют в лифтах, коридорах и снаружи его роскошного дома. Это в дополнение к разнообразной сигнализации и наружной охране. Во время редких посещений общественного туалета два охранника входят вместе с ним, третий остается снаружи, вежливо не позволяя зайти туда другим, пока Траупман не выйдет. Его возят в бронированном лимузине «мерседес» с пуленепробиваемыми стеклами и газовыми клапанами по всем сторонам для ослепления угонщиков, которые приводятся в действие от щитка. Путешествует на частном реактивном самолете, который содержится в закрытом, оснащенном сигнализацией ангаре на полевом аэродроме южнее Нюрнберга. Цифровые камеры слежения функционируют день и ночь, фиксируя все происходящее снаружи и внутри.
Единственное отклонение от этих охранных мер — когда Траупман летит в Бонн и ночью выводит свой катер на Рейн, по всей видимости отправляясь на тайные сборища неонацистов (смотри в предыдущее донесение). Никому из членов общества явно не разрешается иметь команду или капитана, чем и объясняются размеры и маневренность судна. Это небольшой катер в сто двадцать пять лошадиных сил с надувными понтонами по правому и левому борту. Однако даже при этих поездках уровень охраны высок благодаря вращающимся камерам, передающим звук и изображение телохранителям в гавани, где находится обычный вертолет, готовый при необходимости немедленно взлететь. (Выводы, неподтвержденные наблюдением: есть радар, передающий речные координаты, и, как в «мерседесе», газовая защита на планширях, чтобы задержать или убить непрошенных гостей; рулевого защищает простая маска, это было замечено.)
Удачи, Клод. С тебя причитается. Мне, чтоб выбраться из гавани в Бонн, пришлось рассказывать байки, будто собираюсь купить американский «Крискрафт». К счастью, я дал имя одного испанского тайного агента, эта свинья тут работает, и он должен мне деньги".
Тихо посмеиваясь над последним абзацем, Дру Лэтем положил донесение Моро на старинный стол и посмотрел на Витковски и Карин, сидевших на диване.
— Есть хоть что-то такое, чего этот сукин сын не предусмотрел? — спросил он.
— Полный комплект, — отозвался полковник.
— Не знаю, не читала, — ответила де Фрис.
— Прочитай и прослезись.
Дру встал и подал листок с донесением Карин, затем сел на одно из парчовых кресел напротив. Де Фрис принялась читать, а Лэтем продолжил:
— Черт, прямо не знаю, с чего начать. Этого негодяя прикрывают со всех сторон, даже в туалете.
— Это на бумаге, а приглядись поближе, можно и пробелы увидеть.
— Хотелось бы. Если верить этому донесению, его намного легче убить, чем схватить.
— Так всегда.
— Отвлечь внимание, — сказала де Фрис, отрываясь от донесения Моро. — Больше ничего в голову не приходит. Надо как-то отвлечь внимание охраны.
— Это само собой, — согласился Витковски. — Далее, обезвредить парочку и организовать нападение. Вопрос в том, как это сделать? И насколько вышколены его охранники?
— Ты же сам сказал, Стош, попадем туда — узнаем.
— Кстати, внизу в моем кабинете двое ребят из НАТО. Они прибыли трехчасовым рейсом из Брюсселя с новыми паспортами и бумагами, где сказано, что они коммерсанты из авиакомпании.
— Хорошая «крыша», — похвалил Лэтем; — Этих коммерсантов полно по всей Европе.
— Пришлось обходить острые углы, чтоб прикрыть их. Все утро и часть дня потратили на их «аутентичность». Теперь их имена значатся даже в платежной ведомости компании.
— Так ли уж это было необходимо? — спросила Карин.
— Очень даже. Любая ссылка на их подлинные имена раскрыла бы послужной список двух спецназовцев-коммандос, действовавших за линией фронта в операции «Буря в пустыне». Каждый владеет ножом, рукопашным боем, не говоря уже о гарротах и меткой стрельбе.
— Вы хотите сказать, они убийцы?
— Лишь когда надо, Карин. Вообще-то говоря, это милые ребята, даже застенчивые немного, их просто научили правильно действовать в соответствующих ситуациях.
— Это эвфемизм. Они быстренько размозжат тебе голову, если ты мерзавец, — объяснил Лэтем. — Ты ими доволен, Стош?
— В высшей степени доволен.
— И оба хорошо владеют французским и немецким? — добавила де Фрис.
— Абсолютно. Первый — капитан Кристиан Диец, тридцать два года, выпускник Дижонского университета и профессиональный военный. Родители и бабушка с дедом немцы, последние были в немецком подполье во время «третьего рейха». Мать и отца детьми отослали в США.
— А второй?
— Лейтенант Энтони, Джеральд Энтони. Этот поинтересней, — сказал полковник. — У него две степени магистра — по французской и немецкой литературе, собирался писать докторскую, когда преподавал в небольшом колледже в Пенсильвании, но решил, по его собственным словам, что не может мириться с политикой университета.
Я думал пригласить их сюда, — продолжил Витковски. — Познакомимся в спокойной, непринужденной обстановке.
— Хорошая идея Стэнли, — поддержала Карин. — Попрошу приготовить закуску и кофе, может быть, напитки.
— Нет, — резко возразил Дру. — Никаких закусок, кофе и уж тем более напитков. Это хладнокровная военизированная операция, пусть такой и остается.
— Не слишком ли ты хладнокровен?
— Он прав, милая, хотя никогда не предполагал такое от него услышать. Я согласен, время для неофициальных встреч наступит позже. Когда увидим, на что они годятся. Или ни на что не годятся вовсе.
Де Фрис вопросительно посмотрела на него.
— Им пока еще выносят оценку, — объяснил Лэтем. — Проводят собеседование по работе — как себя поведут в той или иной ситуации, что могут предложить. У двух спецназовцев, действовавших в тылу врага, должны быть свои методы.
— Я и не подозревала, что у нас целый полк кандидатов.
— Полка нет, но они об этом не знают. Позвони, Стэнли, пусть поднимутся.
Капитан Кристиан Диец, если бы не довольно низкий рост, выглядел так, будто сошел с плакатов гитлерюгенда. Белокурый, голубоглазый, с телом на зависть олимпийскому чемпиону, он держался как опытный коммандос, каковым и был. Лейтенант Джеральд Энтони, такой же мускулистый, но намного выше и темноволосый, тонкий как тростинка, напоминал вытянувшийся хлыст, в любой момент готовый свернуться и нанести смертельный удар. В противовес этому на лицах обоих мужчин не было и тени злобы, а в глазах — даже проблеска враждебности. И вдобавок к этому несоответствию они были, как говорил Витковски, по своей сути людьми застенчивыми, которым неловко распространяться о прошлой деятельности или наградах.
— Мы были в нужное время в нужном месте, — сказал Диец без комментариев.
— Разведка у нас отличная, — добавил Энтони. — Без нее нас поджарили бы на иракском костре — если б, конечно, они научились разводить его в песках.
— Так вы вместе работали? — спросил Дру.
— Наш радиокод был «альфа-дельта».
— "Дельта-альфа", — поправил Диец Джеральда Энтони.
— Использовались оба, — согласился капитан со скромной улыбкой.
— Вы читали донесение о Траупмане, — продолжил Лэтем. — Какие предложения?
— Ресторан, — сказал лейтенант Энтони.
— Река, — почти одновременно произнес капитан Диец. — Считаю, надо ждать в Нюрнберге и следовать за ним в Бонн, используя реку.
— Почему ресторан? — спросила Карин, обращаясь к Энтони.
— Легче отвлечь внимание...
— Говорила же я, — не сдержавшись, вставила де Фрис.
— ...устроив пожар, — продолжал лейтенант, — или обезопасив телохранителей силой, а возможно, успокоительным, подмешав его к воде или пище. Честно говоря, я считаю, пожар эффективнее. Все эти блюда в ресторане, политые спиртом, так просто поджечь, пламя вспыхнет ненадолго, зато отвлечет всех, пока мы захватим объект.
— А река? — спросил Витковски.
— Газовые клапаны можно заткнуть, мы это делали. У всех патрулей Саддама Хусейна они были. Затем мощной дробью вывести из строя камеры, будто не сработала электрическая система. Делается это вне поля зрения камеры и прежде чем судно близко подойдет к берегу. Залезаем на борт и уплываем оттуда.
— Вернемся к началу, — сказал Лэтем. — Лейтенант, почему вам вариант ресторана кажется более эффективным, чем река в Бонне?
— Экономим время, начнем с этого, да на реке можно совершить больше промахов, сэр. Плохая видимость, а значит, есть возможность не разглядеть газовые клапаны и передающие камеры — хотя бы одну. У вертолета мощные прожекторы, ими легко высветить моторную лодку. Насколько я понимаю, враг предпочел бы убить объект, атакуя с бреющего полета или бомбами, чем позволить взять его живым.
— Правильно замечено, — одобрил полковник. — А вы, капитан, почему считаете ресторан не лучшим вариантом?
— Опять-таки возможны промахи, сэр, — сказал Диец. — Запаниковавшая толпа — обычное дело для службы охраны. Как только будет разыгран пожар, они бросятся к объекту, чтоб защитить его, и нельзя усыпить охранников, которые не сидят за столами рядом, даже если знать, кто они.
— Значит, вы не согласны со своим помощником? — поинтересовалась Карин.
— Не в первый раз, мадам. Мы часто спорим.
— Но вы же главный, — резко прервал его Витковски.
— Мы не обращаем внимания на звание, — сказал лейтенант. — В бою, во всяком случае. Через месяц-другой я стану капитаном, и нам придется вдвоем оплачивать обеденные счета. Я больше не смогу настаивать, чтоб платил он.
— Этот худышка ест за двоих, — тихо проворчал капитан Кристиан Диец.
— У меня потрясающая идея, — неожиданно прервал его Лэтем. — Давайте выпьем.
— Мне казалось, ты говорил...
— Забудь, генералде Фрис.
Пятеро членов Н-2 вылетели тремя разными рейсами — Дру вместе с лейтенантом Энтони, Карин с капитаном Диецом, а Витковски сам по себе. Клод Моро все устроил: у Лэтема и де Фрис были соседние комнаты в одном и том же отеле; Витковски, Энтони и Диец жили в разных гостиницах. Встречу назначили на следующее утро в главной библиотеке Нюрнберга между томами, посвященными истории этого когда-то имперского города. Их провели в конференц-зал как трех докторантов и их профессора из Колумбийского университета в Нью-Йорке вместе с немкой-гидом. Документов не потребовалось — агенты Моро расчистили им путь.
— Никогда не думал, что здесь так красиво! — воскликнул Джеральд Энтони, единственный, пусть и бывший, но все же докторант из компании американцев. — Я рано встал и прошелся по городу. Сплошное средневековье — стены одиннадцатого века, старый королевский дворец, картезианский монастырь. Раньше, когда я представлял себе Нюрнберг, в голову ничего не приходило, кроме процесса после Второй мировой войны, пива и химических заводов.
— Как же вы могли заниматься германистикой и не узнать о родном городе Ханса Сака и Альбрехта Дюрера? — удивилась Карин, когда они расселись вокруг круглого сверкающего стола.
— Ну, Сак был прежде всего музыкантом и драматургом, а Дюрер — гравером и художником. А я специализировался по немецкой литературе и зачастую ужасном влиянии...
— Вы не возражаете, ученые головы? — прервал их Лэтем, а Витковски усмехнулся. — У нас совсем другое на повестке дня.
— Прости, Дру, — сказала Карин. — Это как глоток свежего воздуха... да ладно.
— Могу закончить за тебя, но не буду, — сказал Лэтем. — Кто начнет?
— Я тоже рано встал, — ответил капитан Диец. — Но поскольку я не такой эстет, то понаблюдал за домом Траупмана. В донесении Второго бюро все сказано. Его гориллы бродят вокруг комплекса, как волчья стая. Входят, выходят, обходят здание, вновь возвращаются, едва исчезнет один — появляется другой. Проникнуть туда и вернуться живым, чтоб об этом рассказать, не получится.
— Мы никогда всерьез и не предполагали брать его на квартире, — сказал полковник. — Люди из Второго бюро наблюдают за ним и дадут нам знать по телефону, когда он выйдет. Один из них скоро здесь появится. Вы зря потратили время, капитан.
— Не так уж и зря, сэр. Один охранник — пьяница, это огромный сильный парень, и по виду не скажешь, но он прикладывается к фляжке, как только скрывается в тени. А у другого сыпь в паху или на животе — он при всяком удобном случае опрометью мчится в темные места и жутко себя расчесывает.
— Ваш вывод? — спросила де Фрис.
— Их несколько, мадам. Имея эту информацию, мы можем схватить того или другого, а то и обоих, и выжать из них информацию.
— Вы пользовались этой тактикой во время «Бури в пустыне»? — Витковски явно был поражен.
— Там главным козырем считалась еда, полковник. Многие из тех иракцев по многу дней ничего не ели.
— Хочу знать, как он садится в лимузин и выходит из него, — сказал Дру. — Должен же он выйти из дома и влезть в машину, а потом у больницы ему надо вновь выбраться из нее и попасть в здание. Хоть на наземных, хоть на подземных стоянках, но он бывает неприкрыт, пусть и ненадолго. Это может оказаться лучшей возможностью для нас.
— Ограниченное время и пространство могут сработать и против нас, сэр, — предположил лейтенант Энтони. — Если мы это учитываем, то и телохранители тоже.
— В нашем арсенале дротики, глушители и элемент неожиданности, — сказал Лэтем. — Они чаще всего срабатывали.
— Осторожнее, — предостерег Витковски, — один промах, и все пропало. Если они хотя бы заподозрят, что мы тут делаем, то запрячут герра доктора Траупмана в бункер в Черном лесу. Я бы сказал, у нас всего один выстрел, и он должен быть удачным. Итак, мы ждем, изучаем обстановку, пока не убедимся, что это наш самый удачныйвыстрел.
— Ожидание-то и беспокоит, Стош.
— А меня гораздо больше — возможность просчета, — сказал полковник.
Вдруг из пиджака Витковски раздался низкий вибрирующий звук. Он залез в карман и вытащил небольшой портативный телефон, выданный немецким отделением Второго бюро.
— Слушаю.
— Простите, что опоздал к завтраку, — сказали по-английски с сильным французским акцентом. — Я здесь рядом с кафе, буду через несколько минут.
— Я повторю заказ на яйца, они уже остыли.
— Большое спасибо. Холодные яйца-пашот — уже не яйца. Полковник повернулся к своим коллегам за столом:
— Человек Моро будет через пару минут. Карин, вы не могли бы подойти к стойке и привести его сюда?
— Конечно. Как его зовут и какая у него «крыша»?
— Арендт, доцент Нюрнбергского университета.
— Уже иду.
Де Фрис встала и направилась к двери.
— Замечательная женщина, — сказал молодой коммандос лейтенант Энтони. — Я хочу сказать, здорово разбирается в истории, искусстве...
— Знаем, — сухо прервал его Лэтем.
Человек, с которым вернулась Карин, походил на рядового немца-кассира: среднего роста, в отутюженном готовом костюме за умеренную цену. Все в его облике казалось обыденным, а значит, это был первоклассный оперативник раскинувшего свою сеть Второго бюро.
— Не надо никаких имен, джентльмены, — сказал он с приятной улыбкой. — Даже вымышленных — в них запутаешься, верно? Но удобства ради зовите меня Карл, это такое распространенное имя.
— Садитесь, Карл, — сказал Дру, показывая на свободный стул. — Нужно ли говорить, как мы ценим вашу помощь.
— Я лишь надеюсь и молю Бога, что она окажется действенной.
— Мольбы меня нервируют, — прервал его Дру. — Вы, похоже, не очень-то уверены.
— Вы взялись за чрезвычайно трудную задачу.
— Но ведь нам оказывают и чрезвычайно компетентное содействие, — вмешался Витковски. — Можете добавить что-нибудь к донесению?
— Кое-что есть. Начну с того, что нам удалось узнать после отправки донесения в Париж. Траупман большинство своих личных деловых контактов осуществляет через офис директора больницы — очень богатого человека со связями в политических и общественных кругах. Для Траупмана это нечто вроде реализации своего "я" — ощущение, будто директор у него на побегушках.
— Как-то странно, если учесть, кто такой Траупман, — заметил Джеральд Энтони, ученый.
— Вовсе нет, Джерри, — возразил Кристиан Диец. — То же самое происходит, когда министр обороны заказывает самолет через Овальный кабинет. Он может быть шишкой в своей собственной области, но выше президента никого нет. Вообще-то это типично для немцев.
— Вот именно. — Человек по имени Карл кивнул. — А поскольку эти распоряжения регистрируются во избежание ошибок и претензий — что тоже типично для немцев, — мы уговорили больничного служащего передавать эти распоряжения нам.
— Это не опасно?
— Нет, если военная форма убедила его, что имеет место полицейская акция.
— Вы тут молодцы, — похвалил Диец.
— Приходится, иначе нам конец, — сказал Карл. — Так вот, Траупман заказал столик на шестерых на садовой террасе ресторана «Гартенхоф» на восемь тридцать сегодня вечером.
— Давайте попытаемся, — решительно сказал лейтенант Энтони.
— Это, однако, не все. Наш человек на аэродроме сообщил, что Траупман приказал подготовить свой самолет завтра к пяти часам дня. Пункт назначения — Бонн.
— Нацистское сборище на Рейне, — констатировал Диец. — У воды лучше, я знаю.
— Спокойно, Крис, — возразил лейтенант. — Мы облажались на северном пляже в Кувейте, помнишь?
— Не мы, дружище, а группа SEAL... Они настолько были уверены в себе, что выключили двигатели... Но все равно мы спасли их, подползли с двух сторон И...
— Все уже в прошлом, — прервал его лейтенант Энтони. — Они вполне заслуженно получили медали. И потеряли двоих, надеюсь, ты это тоже помнишь.
— Этого не должно было случиться, — тихо произнес Диец.
— Но случилось, — добавил Энтони еще тише.
— Итак, у нас две возможности, — твердо сказал Лэтем. — Сегодня в ресторане и завтра на Рейне. Ваше мнение, Карл?
— И то и другое одинаково опасно. Желаю удачи, друзья мои.
На заброшенном старом летном поле севернее Лакенхита, на скошенных лугах графства Кент, были собраны два огромных усовершенствованных планера «Мессершмитт МЕ-323». Мощным машинам оставалось лишь спланировать с выключенными двигателями на десяти тысячах футов над землей, чтобы при спуске шум был минимальный. Операция «Водяная молния» начнется через сто часов.
Два других гигантских восстановленных планера «МЕ-323» — после переброски в разобранном виде через Атлантику — оказались на земле, на самом ровном участке берега между резервуаром Далекарлиа и рекой Потомак. Громадный резервуар, подпитываемый многочисленными подводными водоносными слоями, находился в конце бульвара Макартур и снабжал водой весь Арлингтон, Фолз-Черч, Джорджтаун и округ Колумбия, включая гетто и сам Белый дом. В назначенное время, минута в минуту, два реактивных самолета «Буревестник» устремятся вниз. После посадки хвостовыми крюками быстро зацепят два троса и поднимут планеры в воздух. Из-за ударного фактора старту помогут одноразовые прямоточные реактивные двигатели под крыльями планеров. Они придут в действие в момент толчка. Эту тактику опробовали в полях Меттмах, в Германии — новом штабе Братства. При правильном подходе эксперимент удавался. И здесь удастся — столица Соединенных Штатов будет отравлена, парализована. До начала атаки сто часов.
В сорока с лишним километрах от Парижа, в Бовэ, находится водопроводная станция, снабжающая большие районы города, включая кварталы, где живет большинство членов правительства, — всю Кэ-д'Орсей, президентский дворец, казармы военной охраны и целый ряд менее значительных министерств и служб. Примерно в двадцати километрах к востоку от огромной водопроводной станции простираются ровные плоские угодья, и среди этого обширного пространства разбросаны три частных аэродрома, обслуживающих богатых людей, которым претят неудобства аэропортов Орли и де Голля. На самом дальнем к востоку аэродроме стоят два огромных свежевыкрашенных планера. Любопытным уготовано экзотическое объяснение. Машины предназначены королевской семье Саудовской Аравии для занятий спортом в пустыне, а поскольку их заказали и оплатили во Франции, кому какое дело до остального? Скоро прибудет несколько реактивных самолетов, сколько — никто не знает, и планеры перебросят в Эль-Риад. На контрольный пункт сообщили, что их переправят по воздуху примерно через сто часов.
Садовая терраса ресторана «Гартенхоф» относилась к той приятной эпохе, когда за изящным обедом звучали струнные квартеты, обслуживание было первоклассным, а блюда разносили в чистых белых перчатках. Проблема заключалась в том, что это действительно была садовая терраса, снаружи уставленная цветочными горшками, с которой открывался вид на древние улицы Нюрнберга и на почитаемый всеми дом Альбрехта Дюрера.
Джеральд Энтони, лейтенант спецназа, недавний участник «Бури в пустыне», кипел от ярости. Он все подготовил к этой миссии, к своей операции — неожиданно вспыхивающему пожару, отвлекающему всех, особенно охранников около стола Траупмана, движения которых во время хаоса будут достаточно скованы, а потому бесполезны для Траупмана. Однако между зданиями с реки Регнитц все время тянуло теплым ветерком — слишком опасно для выбранной тактики; лишь стеклянные колпаки вокруг свеч не давали им погаснуть. Для того чтобы выкрасть Траупмана, нужен был лишь короткий ошеломляющий пожар, но вариант оказался неприемлемым — пламя могло распространиться и, возможно, убить или покалечить невинных людей в переполненном замкнутом пространстве. Не менее важно и то, что паника, вызванная разносимым ветром огнем, вполне могла сработать и против них: Перепуганные клиенты могли забить единственный выход. А если хоть один охранник очнется и вытащит оружие, задание будет провалено без единого выстрела.
Члены группы Н-2 по очереди исподтишка разглядывали Ханса Траупмана и его гостей. Прославленный хирург казался вожаком павлиньей стаи — не хватало лишь ярких перьев, ниспадавших с полдюжины плеч, у Траупмана — самых красочных перьев. Это был худой мужчина среднего роста с оживленной жестикуляцией, сопровождавшейся неожиданной мимикой, утрированной, чтобы подчеркнуть свою шутку, хотя стареющее лицо при этом выглядело несколько гротескно. Он не выглядел привлекательным, но несмотря на постоянный поиск одобрения, если не аплодисментов, полностью владел ситуацией — богатый хозяин, чьи неожиданные паузы в разговоре заставляли остальных ждать его следующих слов.
Лэтем в очках в роговой оправе с наклеенными густыми бровями и усами посмотрел на Карин, тоже неузнаваемую в тусклом мерцании свечей с лицом без косметики и с волосами, собранными в строгий пучок. Она на него не взглянула, похоже, захваченная происходящим за столом Траупмана.
Лейтенант Энтони посмотрел через стол на Дру и полковника Витковски. Неохотно, незаметно он покачал головой. Его начальники таким же образом ему ответили. Вдруг Карин де Фрис заговорила по-немецки не характерным для нее фривольным безмятежным тоном:
— Я, кажется, узнала старую подругу. Она собирается попудрить нос, я тоже пойду.
Карин встала из-за стола и прошла через террасу следом за другой женщиной.
— Что она сказала? — спросил Дру.
— Туалет, — ответил Диец.
— Всего-то.
— Сомневаюсь, — многозначительно сказал Энтони.
— Что вы имеете в виду? — настаивал Лэтем.
— Женщина, за которой она идет, явно пассия Траупмана на сегодняшний вечер, — пояснил Витковски.
— Карин что, с ума сошла? -взорвался Лэтем громким шепотом. — Она соображает, что делает?
— Узнаем, когда вернется, хлопчик.
— Не нравится мне это.
— У тебя нет выбора, — сказал полковник. Через двенадцать томительных минут де Фрис возвратилась за стол.
— Пользуясь американским сленгом, — тихо сказала она по-английски, — моя юная подруга ненавидит этого «вонючего извращенца». Ей двадцать шесть лет. Траупман устраивает показуху, появляясь с ней на людях, платит ей и требует извращенного секса, когда они возвращаются к нему.
— Как ты это узнала? — удивился Дру.
— По глазам... Я жила в Амстердаме ты не забыл? Она на кокаине, ей нужна была доза, чтоб дотянуть до конца. Я видела, как она его нюхает — тоже добрый доктор снабжает.
— Какой прекрасный человек, — презрительно произнес капитан Кристиан Диец. — Когда-нибудь станет известно, скольким иракцам в ежедневный рацион включали это дерьмо. Хусейн сделал его частью военной диеты!.. Это может нам что-то дать?
— Только если проникнем в его дом, — ответила Карин. — Тогда у нас было бы огромное преимущество.
— Как так? — спросил Витковски.
— Он записывает на видео свои сексуальны встречи.
— Какая мерзость! — вырвалось у лейтенанта Энтони.
— Хуже, чем вы думаете, — продолжила де Фрис. — Эта женщина говорит, у него целая фильмотека, все от альфы до омеги, включая маленьких девочек и мальчиков. Он утверждает, что не может без них возбудиться.
— Они могли бы стать грозным оружием! — воскликнул полковник.
— Позор и бесчестье, — поддержал Лэтем. — Самое мощное оружие, изобретенное человеком.
— Думаю, мы сумеем это сделать, — сказал Диец.
— Мне казалось, ты сказал, это невозможно, — прошептал Энтони.
— Могу я передумать?
— Конечно, но твоя первая оценка обычно верна, Ринго.
— Ринго?
— Ему нравится этот фильм, впрочем, не важно, сэр... Как,Крис?
— Миссис де Фрис, раз вы узнали о пленках, то могу предположить, что аккуратно разузнали и о самой квартире. Я прав?
— Конечно, правы. Трое охранников, как я поняла, дежурят посменно. Один остается за дверью у стола с интеркомом, а двое других, как вы описывали раньше, капитан, патрулируют в коридорах, фойе и снаружи здания.
— А лифты?
— Роли не играют. У Траупмана роскошная квартира на самом верху во весь этаж, чтоб туда войти, по словам моей бедной подружки, надо набрать код или посетителей впускает охрана здания, убедившись, что их ждут.
— Значит, там два барьера, — сказал Дру. — Телохранители Траупмана и внутренняя охрана дома.
— Считай, три, — прервала его Карин. — Охранник за дверью на его этаже должен нажать ряд кнопок, чтоб она открылась. Не те нажмет — кошмар: сирены, звонки... все в этом роде.
— Это вам девушка сказала? — спросил лейтенант Энтони.
— Не было необходимости, Джеральд, это обычная процедура. У нас с мужем была примерно такая же система в Амстердаме.
— У вас?
— Это долгая история, лейтенант, — прервал их Лэтем. — Нет времени... Итак, если нам как-то удастся — что весьма сомнительно — обойти телохранителей и пункт охраны у лифта, нас загонят в угол и скорей всего застрелят у его квартиры. Сценарий не слишком привлекательный.
— По-вашему, мы могли бы как-то преодолеть первые два препятствия? — спросил Витковски.
— Я — да, — ответил Диец. — Пьяница и тот, кто чешется, — мы с Джерри ими займемся. А с пунктом охраны, наверно, могла бы разобраться пара очень представительных людей с оченьофициальными удостоверениями. — Капитан пристально посмотрел на Лэтема и Витковски. — Еслиони действительно имеют опыт в таких делах, какой у нас с лейтенантом был дважды в «Буре в пустыне», — добавил он.
— Скажем, опыт есть, — огрызнулся все больше раздражающийся Дру, — а как справиться с роботом у входа в его квартиру?
— Вот тут я пас, сэр.
— А я, наверно, нет, — вмешалась Карин, вставая из-за стола. Если все получится, я задержусь, — продолжила она тихо и загадочно. — Закажите мне двойной кофе, предстоящая ночь обещает быть трудной.
С этими словами де Фрис обходным путем двинулась из ресторана к выходу, а на тот случай, если за ней наблюдают, она согнулась и пошла вдоль стены мимо столиков к женскому туалету.
Пять минут спустя молодая блондинка, сидевшая рядом с доктором Хансом Траупманом, вдруг расчихалась, гости вежливо посетовали на летнюю пыльцу и ветерок. Она вышла из-за стола.
Через восемнадцать минут де Фрис вернулась к своим американским ученым.
— Вот условия, — сказала Карин, — и ни она, ни я на меньшее не согласны.
— Вы встретились с девушкой в туалете. — Витковски не спрашивал, а утверждал.
— Она поняла, что, если я ушла из-за стола и направилась к выходу, ей надо придумать объяснение и встретиться со мной через три-четыре минуты.
— Что за условия и как она собирается их заслужить? — спросил Лэтем.
— Сначала второй вопрос, — сказала Карин. — Спустя час после того, как окажется в доме с Траупманом, она выведет из строя сигнализацию и откроет дверной замок.
— Она может стать первой женщиной-президентом, — усмехнулся капитан Диец.
— Она просит гораздо меньше. Ей нужна, и я согласна с ней, постоянная виза в Соединенные Штаты, достаточная сумма денег, чтобы вылечиться, и сверх того столько, чтоб прожить в относительном комфорте три года. Она не осмеливается остаться в Германии, а через три года, совершенствуясь в английском, по ее расчетам, сможет найти работу.
— Она это получит, и даже сверх того, — сказал Дру. — Могла бы потребовать и больше.
— Если честно, дорогой, вполне может потребовать позже. Девушка борется за существование, она не святая — наркоманка. Вот ее реальность.
— Тогда этой проблемой займутся другие, — вмешался полковник.
— Траупман только что попросил счет, — сказал лейтенант Энтони.
— Тогда и я, как ваш немецкий гид, попрошу наш через несколько минут.
Де Фрис нагнулась, будто за сумкой или упавшей салфеткой. Через три стола от нее блондинка проделала то же самое, подняв золотую зажигалку, выскользнувшую из пальцев. Глаза их встретились; Карин моргнула дважды, спутница Траупмана один раз.