Патрульные Апокалипсиса Ладлэм Роберт
— Кончайте задавать мне такие вопросы! Что вы пытаетесь навесить на меня?
— Позавчера ночью, а точнее рано утром фирма из Сиэтла произвела выплату лоббисту здесь, в Вашингтоне. Хотелось бы знать, не вы ли это были.
— Чушь собачья! -воскликнул Уитерс, у него перехватило дыхание. — Извините, господин директор, но вы меня оскорбили. Я на этой проклятой работе уже семь лет, потому что лучше всех знаю высокую технологию, а это же непознанная земля. Я незаменим, поэтому меня не повышают и не понижают — думаю, это вам о чем-то говорит.
— Я не хочу вас обидеть. Брус, мне просто надо знать, где вы были позавчера в три часа утра.
— Вы не имеете права задавать такие вопросы.
— Думаю, имею. Именно тогда и произведена выплата, о которой я упомянул.
— Послушайте, мистер Кернс, я в разводе, мне приходится искать удовольствия на стороне, понимаете?
— Кажется, да. Так где вы были?
— Встречался с замужней женщиной, муж ее за границей. Он генерал.
— Она подтвердит?
— Я не могу назвать ее имя.
— Мы же выясним, вы знаете.
— Да, конечно... Ладно, мы провели вечер здесь, у меня, она только что уехала. Муж ее с инспекторской поездкой на Дальнем Востоке, ежедневно звонит ей где-то в час — упаси Боже нарушить военный распорядок ради одинокой жены. Такова история ее брака.
— Очень трогательно. Брус. Как ее зовут?
— До дома она добирается за двадцать — двадцать пять минут.
— Имя, пожалуйста?
— Анита Гризуальд, жена генерала Эндрю Гризуальда.
— "Злобный Энди". Божья кара Сонгчоу во Вьетнаме? Он ведь уже старый?
— Для армии точно. Анита — его четвертая жена и намного моложе. Пентагон его не загружает, ждет не дождется следующего года, когда сможет наконец избавиться от него.
— Зачем она за него вышла?
— Денег не было, а у нее трое детей. Но, впрочем, хватит вопросов, господин директор.
Кандидатура остается.
— Мистера Васкеса-Рамиреса, пожалуйста!
— Минутку, — произнес женский голос с легким латиноамериканским акцентом. — Муж говорит по другому телефону, скоро закончит. Что передать, кто звонит?
— Замдиректора Кернс, Центральное разведывательное управление, советник.
— Вы знаете, что я юрист?.. Да, конечно, знаете.
— Простите за поздний звонок, но дело срочное.
— Надеюсь, senor. У мужа слишком продолжительный рабочий день, иногда допоздна задерживается. Хорошо, если бы вы и платили соответственно, простите за смелость. Не вешайте трубку.
Воцарилось молчание. Нигде не зарегистрировано, что Васкес-Рамирес допоздна задерживается на работе.Через сорок пять секунд Рамирес взял трубку.
— Что за срочное дело, мистер Кернс?
— Утечка в вашем отделе, мистер Васкес-Рамирес.
— Мы же знакомы, сэр. Зовите меня просто Ролли или Рамирес.
— Так короче, спасибо.
— Вы простужены, мистер Кернс? Что-то голос у вас изменился.
— Грипп, Рамирес. Дышу с трудом.
— Тогда ром и горячий чай с лимоном... Так что за утечка, и чем я могу помочь?
— Утечка из вашего сектора.
— Нас там четверо, — прервал его Рамирес. — Почему вы мне звоните?
— Другим тоже позвоню. Вы первый в списке.
— Потому что кожа не так бела, как у них?
— Прекратите!
— Нет, не прекращу, это правда. В первую очередь вы конечно же набрасываетесь на латиноамериканца.
— Теперь вы оскорбляете и меня и себя: Некто сделал большие деньги, выдав позавчера совершенно секретную информацию из вашего сектора, — очень большие деньги, и мы знаем, кто их заплатил. В данный момент вопрос лишь в том, комузаплатили! Так что кончайте трепаться о расизме. Мне нужен источник утечки, а не латиноамериканец.
— Вот что я скажу, Americano. Мои люди не платят за информацию, ее доставляют бесплатно. Да, были времена, когда я вскрывал над паром запечатанные конверты, но только если на них стояло «Карибский бассейн». Зачем? Объясню. Я был шестнадцатилетним солдатом в заливе Свиней и провел пять лет в мерзких тюрьмах Кастро, пока меня не обменяли на лекарства. Эти великие Esfados Unidos[124]говорят и говорят, но ничего не делают, чтобы освободить мою Кубу!
— Как вы попали в Управление?
— Самым легким способом, amigo. У меня ушло на это шесть лет, но я стал ученым, получил три степени — куда больше, чем нужно для той должности, что мне предложили, но я согласился, искренне надеясь, что вы оцените мою квалификацию и дадите мне пост, где я бы что-то значил. Вы его так и не дали, потому что я латиноамериканец, а вас тянуло к белой молодежи и к чернокожим — ах, как часто мне предпочитали черных без всякого образования! Вам, видите ли, надо было избавиться от репутации расистов, и они пришлись как нельзя кстати.
— Мне кажется, вы несправедливы.
— Думайте что хотите. Через двадцать секунд я выйду из дома, и вы меня никогда не найдете.
— Пожалуйста, не делайте этого! Вы не тот, кого я преследую. Я преследую нацистов,не вас!
— О чем вы, черт возьми?
— Это слишком сложно, — спокойно сказал Соренсон. — Продолжайте работать и делайте что всегда делали. От меня вам вреда не будет, я позабочусь, чтобы на вашу превосходную квалификацию обратили внимание те, кому положено знать об этом.
— Почему я могу на это рассчитывать?
— Потому что я солгал, я не из вашей конторы. Я директор другого управления, которое часто сотрудничает с ЦРУ на самом высшем уровне.
— Город в городе, — сказал Васкес-Рамирес. — Когда это закончится?
— Возможно, никогда, — ответил Соренсон. Уж явно не раньше, чем люди станут доверять друг другу — а этого не будет никогда. Возможный кандидат.
Глава 33
Директору отдела консульских операций вдруг пришло в голову, что надо действовать, как подсказывает интуиция. Питер Мейсон Пейн исключается, Роланд Васкес-Рамирес маловероятен, а вот Брус Уитерс засел у него в мозгу, как кость в горле, — бойкая речь и слишком уж трогательная сага о несчастной вдове или разведенной женщине с тремя детьми, зацепившейся за переростка-генерала со всеми вытекающими из его отставки материальными благами. Уитерсу не составило бы труда связаться с женой генерала по телефону в машине, если она действительно провела с ним вечер, или позвонить ей домой... У нее на дорогу уходит минут двадцать — двадцать пять.Больше чем достаточно, чтобы дать указания одинокой жене генерала. Ответ, однако, можно найти и в другом месте — на Восточном побережье Мэриленд у бывшей жены Бруса Н.М.И.Уитерс.
Соренсон снова взял трубку, надеясь, что она сохранила фамилию Уитерс из-за дочери-подростка. Из справочника явствовало, что так оно и оказалось, плюс вторая фамилия — Макгро, Макгро-Уитерс.
— Да, алло, — прошептал сонный голос по телефону.
— Извините, мисс Макгро, что беспокою вас в такой час, но дело срочное.
— Ктовы?
— Замдиректора Кернс из Центрального разведывательного управления. Я по поводу вашего бывшего мужа, Бруса Уитерса.
— Кого он еще надул? — спросонок поинтересовалась бывшая миссис Уитерса.
— Возможно, правительство Соединенных Штатов, мисс Макгро.
— Спасибо за «мисс»... я это заслужила. Конечно, он надул правительство — ему без разницы. Он, бывало, сверкнет своим цэрэушным значком, долго не распространяется, но дает понять, что прямо-таки супершпион. Готов ободрать любого.
— Он использовал Управление в корыстных целях?
— Господи, мистер... как вас там... у моей семьи связи по всему Вашингтону. Как только мы выяснили, что он спит с каждой секретаршей и потаскушкой, работающей на военных подрядчиков, отец мой сказал: «Нам надо от него избавиться». Так мы и сделали.
— Но все же у него есть право посещения вашего ребенка.
— Под самым пристальным наблюдением, уверяю вас.
— Вы боитесь изнасилования?
— Да нет, Боже мой. Кимберли, наверно, единственный человек в мире, с которым этот мерзавец, похоже, ощущает родственную связь.
— Почему вы так говорите?
— Потому что дети для него не угроза. Объятия дочери сглаживают то ужасное, что сидит в нем.
— Что именно, мисс Макгро?
— Он нетерпим к этому миру. Стольких людей ненавидит — всех не перечислишь. Черных, или, как он говорит, мерзких ниггеров, азиатов, латиноамериканцев, евреев — всех, кто не с белой кожей и не христианин, хотя сам он уже точно не христианин. Он бы их всех уничтожил. Это его кредо.
Кандидат принят.
Низкий звон каминных часов в апартаментах посла Дэниела Кортленда в американском посольстве возвестил, что уже четыре часа дня по парижскому времени. Посол в открытой голубой оксфордской сорочке, в разрезе которой виднелись перебинтованная грудь и левое плечо, сидел за старинным столом, служившим ему рабочим, и тихо говорил по телефону. В другом конце большой, богато обставленной комнаты в парчовых креслах друг напротив друга расположились Дру Лэтем и Карин де Фрис и тоже тихо разговаривали.
— Как рука? — спросил Дру.
— Отлично, вот ноги до сих пор болят, — ответила, тихо смеясь, Карин.
— Говорил же тебе — сними туфли.
— Тогда бы я себе все подошвы изранила, милый мой. Сколько мы шли от рю Лакост, пока ты не связался с Клодом, чтобы прислал машину? Минут сорок, не меньше, мне кажется.
— Я не мог звонить Дурбейну. Мы даже сейчас не знаем, за кого он, а Моро занимался нашим священником-нацистом.
— Мы видели три полицейские машины. Уверена, любая бы нас устроила.
— Нет, тут Витковски оказался прав. Нас было пятеро, значит, понадобились бы две такие машины или фургон. Да еще следовало суметь убедить полицейских отвезти нас в посольство, а не в участок, а они бы уж точно воспротивились, учитывая, что один нацист ранен. Даже Клод оценил, что мы его дождались. Как он выразился: «На кухне и так слишком много кухарок». Нам не нужны были ни полицейские репортеры, ни Сюртэ.
— И Второе бюро никого не обнаружило в Шато-де-Винсен?
— С оружием никого, а они прочесали весь парк.
— Удивительно, — нахмурилась де Фрис. — Я была уверена — там и произойдет убийство.
— Ты уверена, и я слышал об этом плане действий прямо из уст Кенига.
— Интересно, что же случилось?
— Да все яснее ясного: они не получили окончательное «добро» и отменили убийство.
— Ты понимаешь, что мы говорим о своей собственной жизни?
— Я стараюсь относиться к этому клинически.
— Это потрясающе эффективно.
У главного входа в жилую часть здания прозвенел звонок. Лэтем сорвался со стула и взглянул на Кортленда, который кивнул, не отрываясь от телефона. Дру пересек комнату, открыл дверь и впустил Стэнли Витковски.
— Есть улучшения? — спросил Дру.
— Мы думаем, да, — ответил полковник. — Я дождусь, пока посол услышит гудок.Он должен его услышать. Кому-нибудь из вас удалось отдохнуть?
— Мне, Стэнли, — ответила Карин со своего стула. — Посол Кортленд был так любезен, что позволил нам пользоваться комнатой для гостей. Я отлично выспалась, но мой приятель не мог оторваться от телефона.
— Только после того, как ты поклялся, что он стерилен, — добавил Дру.
— Здешние телефоны не удалось бы прослушать самому Святому Петру — так его называла моя дорогая депортированная мама. Кому ты дозвонился, хлопчик?
— Мы все перезваниваемся с Соренсоном. У него тоже наметился некоторый прогресс.
— Он что-нибудь сказал о наемном убийце из Вирджинии?
— Он прижал его к ногтю. Этот сукин сын не может даже в туалет сходить без того, чтобы они не услышали.
Дэниел Кортленд повесил трубку, неловко повернулся на стуле, и вздрогнул, кивая Витковски.
— Привет, полковник, что происходит в больнице?
— Это в компетенции британской МИ-5, сэр. Пульмонолог заявил, что заметил Вудварда из Королевского хирургического колледжа, который заявил, будто министерство иностранных дел поручило ему обследовать миссис Кортленд — по вашей просьбе. Они сейчас это расследуют.
— Я с такой просьбой не обращался, — сказал посол. — Не знаю никакого доктора Вудварда, а тем более уж Королевский хирургический колледж.
— Мы знаем, — сообщил Витковски. — Наш французско-американский отряд вовремя его остановил — он уже готов был вколоть стрихнин мнимой миссис Кортленд.
— Смелая женщина. Как ее зовут?
— Московиц, сэр. Из Нью-Йорка. Ее покойный муж был французским раввином. Она сама вызвалась помочь.
— Тогда нам надо отблагодарить ее, скажем, предложить отпуск на месяц полностью за наш счет.
— Я передам ей, сэр... А как вы себя чувствуете?
— Нормально. Царапина, ничего серьезного. Мне повезло.
— Не вы были мишенью, господин посол.
— Да, я понимаю, — тихо ответил Кортленд. — Ну ладно, поговорим о делах.
— Миссис де Фрис только что выражала вам признательность за гостеприимство.
— Учитывая выпавшие на их долю испытания, они могут находиться здесь сколько угодно. Полагаю, ваша охрана на месте.
— Почти что взвод морской пехоты, сэр. Стоит парням заслышать шаги или чих, сразу выхватывают оружие.
— Хорошо. Садитесь поближе, друзья; пройдемся еще разок по фактам. Сначала вы, Стэнли. Что у вас?
— Начнем с больницы, — начал Витковски, усаживаясь на стул рядом с Карин. — Положение было пиковое: на этого британского легочного специалиста, этого Вудварда, пришло-таки подтверждение с Кэ-д'Орсей, будто бы он один из врачей миссис Кортленд. Правда, пришло оно с запозданием — сам он прибыл раньше.
— Чересчур небрежно для нацистов, — заметил Кортленд.
— Париж опережает Лондон на час, сэр, — высказал версию Лэтем. — Обычная ошибка, хотя вы правы, это небрежность.
— Возможно, и нет, — возразила де Фрис, и все посмотрели на нее. — А не появился ли у нас друг в стане английских нацистов? Как еще можно привлечь внимание к убийце, если не задержать подтверждение, когда оно необходимо, и не прислать его подозрительно поздно?
— Это слишком сложно, Карин, — возразил полковник, — и легко ошибиться. Очень уж слабое звено в цепи — агента легко бы выследили.
— Сложности — это наше дело, Стош, а ошибки-то мы как раз и ищем.
— Это что, урок свыше?
— Согласитесь, — поддержал Карин Дру, — она, возможно, права.
— Да, действительно, однако, к сожалению, пока нам этого не узнать.
— Почему? Мы тоже можем уцепиться за ниточку. Кто на Кэ-д'Орсей дал разрешение Вудварду, хоть и с запозданием?
— В том-то все и дело, что выдано разрешение офисом некоего Анатоля Бланшо, члена палаты депутатов, Моро выяснил.
— И что?
— Ничего. Этот Бланшо никогда не слышал о докторе Вудварде, и звонок из его кабинета в больницу «Хертфорд» не зарегистрирован. Более того: Бланшо всего один раз звонил в Лондон, около года назад, причем из дома, чтобы сделать ставку в Лэдброкс на ирландском тотализаторе.
— Значит, нацисты просто воспользовались его именем.
— Похоже.
— Сукины дети!
— Аминь, хлопчик.
— А мне казалось, вы говорили, будто чего-то добились.
— Да, но не с Вудвардом.
— С кем же тогда? — нетерпеливо вмешался Кортленд.
— Я имею в виду «посылочку» офицера Лэтема, доставленную во Второе бюро рано утром, сэр.
— Лютеранского священника? — спросила Карин.
— Сам того не зная, Кениг — певчая птица, — сказал Витковски.
— И что он поет? — спросил Дру, подавшись вперед.
— Арию «Der Meistersinger Traupman». Мы ее уже слышали.
— Хирург из Нюрнберга? — допытывался Лэтем. — Шишка у нацистов, о котором Соренсон разузнал у... — Он осекся, беспомощно глядя на посла.
— Да, Дру, — спокойно сказал Кортленд, — у официального опекуна моей жены в Сентралии, штат Иллинойс... Я сам разговаривал с господином Шнейдером. Старик с болью вспоминает прошлое, былые ошибки, и что бы он ни сказал, я верю — говорит правду.
— О Траупмане он, безусловно, говорит правду, — согласился полковник. — Моро встречался в Мюнхене с бывшей женой Траупмана всего несколько дней назад. Она все подтвердила.
— Я в курсе, — по-прежнему спокойно сказал посол, кивая. — Траупман осуществлял операцию «Зонненкинд» по всему миру.
— А что Клод узнал о Траупмане от лютеранского священника? — спросила Карин.
— Кениг и ему подобные в высшем эшелоне боятся его и заискивают изо всех сил. Моро сначала решил, что Траупман — основной игрок, но теперь считает его несколько другой фигурой. Траупман, по его мнению, имеет какое-то особое влияние на нацистское движение, держит всех мертвой хваткой.
— Этакий нацистский Распутин? -развила его мысль де Фрис. — Неприкосновенная фигура за царским троном, управляющая этим троном?
— Нам известно, что есть новый фюрер, — сказал Витковски. — Мы только понятия не имеем, кто он.
— Но если этот новый Гитлер и есть трон...
— Вот тут-то ядолжен остановить вас, Карин, — прервал ее Дэниел Кортленд, медленно и с гримасой боли на лице поднимаясь со стула у старинного стола.
— Простите, господин посол...
— Нет-нет, дорогая, это вы меня простите. Таков приказ моего правительства.
— Что вы, черт возьми, делаете?
— Остыньте, Дру, остыньте, -приказал Кортленд. — Только что я говорил по телефону с Уэсли Соренсоном, который временно отвечает за отдельные секретные операции. Так вот, мне больше нельзя ни участвовать в разговоре на эту тему, ни присутствовать при нем. Когда же я выйду из комнаты, вы, офицер Лэтем, должны позвонить ему по этому телефону на скремблере... А теперь, извините, я удалюсь в библиотеку, там хорошо укомплектованный бар. Позже, если захотите просто поболтать, присоединяйтесь.
Посол прохромал через комнату, вышел во внутреннюю дверь и плотно прикрыл ее за собой.
Дру вскочил со стула и метнулся к телефону. Присев, принялся торопливо нажимать на кнопки.
— Уэс, это я. Что за уловки?
— Посол в Париже, Дэниел Рутерфорд Кортленд, вышел из комнаты?
— Да, конечно, в чем дело?
— На тот случай, если этот разговор прослушивается, я, Уэсли Теодор Соренсон, директор отдела консульских операций, беру на себя полную ответственность за последующие действия по статье семьдесят три Положения о секретных операциях, касающихся односторонних индивидуальных решений в полевых условиях...
— Эй, черт возьми, это моялиния связи!
— Заткнитесь!
— В чем дело,Уэс?
— Соберите отряд, вылетайте в Нюрнберг и возьмите доктора Ханса Траупмана. Похитьте негодяя и доставьте в Париж.
Глава 34
Встревоженный Роберт Дурбейн сидел за столом в своем кабинете рядом с закрытым центром связи. Нет, он терзался не просто ощущением тревоги, поскольку ощущения абстрактны и могут основываться на чем угодно: от расстроенного желудка до утренней ссоры с женой. С желудком у него все прекрасно, а жена, с которой он прожил двадцать четыре года, по-прежнему его лучший друг; в последний раз они поссорились, когда их дочь собралась выйти замуж за рок-музыканта. Жена была «за», он — «против». Он проиграл — брак оказался больше чем просто удачным, ибо его длинноволосый зять попал в список каких-то «хитов» и, выступая месяц в Лас-Вегасе, заработал больше, чем Бобби Дурбейн смог бы получить за полвека. Но из-за чего особенно терзался тесть, так это из-за того, что муж его дочери — приятный молодой человек, — ничего крепче белого вина не пьет, наркотиками не увлекается, имеет степень бакалавра по средневековой литературе и решает кроссворды быстрее самого Бобби. Поистине в этом мире нет логики.
«Так почему же все-таки мне так неуютно?» — подумал Дурбейн. Началось это, пожалуй, с запроса полковника Витковски на компьютерные распечатки всех телефонных и радиопереговоров из центра связи за последние семь дней. Затем добавилось еще достаточно явное изменение в поведении Дру Лэтема, человека, которого он считал другом. Дру его избегал, что было несвойственно этому офицеру отдела консульских операций. Дурбейн оставил Лэтему два послания, одно на его квартире на рю дю-Бак, которую все еще ремонтировали, а другое — в центре сообщений посольства. Ни на одно ответа не последовало, а Бобби знал, что Дру в посольстве, находится там весь день, уединившись наверху в апартаментах посла. Дурбейн понимал: случилась беда, жена Кортленда получила серьезнейшие ранения во время нападения террористов два дня назад и не приходилось надеяться, что она выживет, но и при всем этом не в правилах Лэтема до такой степени игнорировать послания своего «яйцеголового» друга, обожающего отгадывать эти «омерзительные кроссворды». Особенно если учесть, что Бобби спас ему жизнь несколько дней назад.
Нет, что-то не так, случилось нечто такое, чего Дурбейн не мог понять, существовал только один способ все выяснить. Он взял трубку телефона, по которому можно было связаться с любым сотрудником посольства без всяких ограничений, и набрал номер апартаментов Кортленда.
— Слушаю.
— Господин посол, это Роберт Дурбейн из центра связи.
— Привет, Бобби, — неуверенно произнес Кортленд. — Как дела?
— Об этом, наверно, я должен спросить вас, сэр. — Определенно что-то не так. Обычно невозмутимый работник Госдепартамента чувствовал себя неловко. -Я имею в виду вашу жену, конечно. Слышал, она в больнице.
— Врачи делают все возможное, что тут еще сказать. Благодарю вас за участие, у вас есть ко мне еще что-нибудь?
— Да, сэр. Держится в строжайшей тайне, что Дру Лэтем жив, но я работаю в тесном контакте с полковником Витковски, поэтому в курсе дела, знаю также, Дру сейчас у вас. Так вот, мне бы хотелось поговорить с ним.
— О... вы меня несколько ошеломили, мистер Дурбейн. Не кладите трубку, пожалуйста.
Линия замолчала, тишина нервировала: там, похоже, принимали решение. Наконец в трубке послышался голос Дру:
— Да, Бобби?
— Я оставил вам пару посланий. Вы не позвонили.
— И не написал. Кроме того, что в меня стреляли и чуть не отправили в мир иной, у меня тут было дел по горло да еще кое-какие неприятности.
— Представляю. Однако, мне кажется, нам надо поговорить.
— Правда? О чем?
— Как раз это я и хочу выяснить.
— Это что, шарада? Я в них не силен, вы же знаете.
— Я знаю, что мне надо поговорить с вами, и не по телефону. Это возможно?
— Одну минуту. — И опять наступила пауза, но короче предыдущей. — Хорошо, — сказал Лэтем в трубку. — Есть лифт, о котором я не подозревал, он останавливается у вас на этаже. Я приеду вместе с тремя вооруженными пехотинцами, и вы очистите коридор. Будем через пять минут.
— Все так далеко зашло? — тихо спросил Дурбейн. — Я? Я вдруг стал опасной зоной?
— Разберемся, Бобби.
Через семь минут двадцать восемь секунд Дру сидел на единственном стуле перед столом Дурбейна, пехотинцы уже обследовали кабинет, оружия не нашли.
— Что за чертовщина? — спросил главный оператор центра связи. — Бога ради, чем я так провинился, чтобы ко мне применяли гестаповские методы?
— Возможно, вы выбрали очень точное слово, Бобби. Гестапо — нацистская лексика.
— Что вы такое говорите?
— Вы знаете женщину по имени Филлис Крэнстон?
— Конечно. Она секретарь... как его... третьего или четвертого атташе, ниже поверенного в делах у посла. Ну и что?
— Она говорила вам, кто такой полковник Уэбстер и где он находится?
— Да, но вообще-то могла и не говорить.
— Что вы имеете в виду?
— А кто, вы думаете, устанавливал связь между посольством и странствующим полковником Уэбстером? Две или три смены отелей. Бесконечные ваши с миссис де Фрис передвижения — даже Витковски не мог за всем уследить.